Корист од дубоког сна по мозак и како да добијете што више таквог сна
-
0:01 - 0:05Шта ако бисте могли
да ваш сан учините ефикаснијим? -
0:05 - 0:07Као научника који проучава сан
-
0:07 - 0:10ово је питање које ме је опседало
-
0:10 - 0:12у протеклих 10 година.
-
0:12 - 0:17Јер иако су сијалица
и технологија створиле свет -
0:17 - 0:20који 24 часа ради и продуктиван је,
-
0:20 - 0:22то је дошло уз цену
-
0:22 - 0:25по наш циркадијални ритам
који се природно појављује -
0:25 - 0:28и потребу нашег тела за сном.
-
0:29 - 0:32Циркадијални ритам диктира
ниво наше енергије током дана, -
0:32 - 0:37а тек смо недавно спровели
глобални експеримент о овом ритму, -
0:37 - 0:39који угрожава здравље нашег сна
-
0:39 - 0:43и, на крају, квалитет нашег живота.
-
0:44 - 0:45Због тога
-
0:46 - 0:48не добијамо сан који нам је потребан,
-
0:48 - 0:51при чему просечан Американац
спава цео сат мање -
0:51 - 0:54у односу на 1940-е.
-
0:54 - 0:55Из неког разлога
-
0:55 - 0:57одлучили смо да је похвално
-
0:58 - 1:00да можемо да преживимо без довољно сна.
-
1:00 - 1:04Све ово доприноси
правој здравственој кризи. -
1:05 - 1:09Већина нас зна да је лош сан
повезан са болестима -
1:09 - 1:11као што је Алцхајмерова,
кардиоваскуларне болести, -
1:11 - 1:13мождани удар и дијабетес.
-
1:14 - 1:18А ако не лечите поремећај у спавању
као што је апнеја у сну -
1:18 - 1:20већа је вероватноћа да ћете добити
многе од ових болести. -
1:21 - 1:25Али, да ли знате за утицај сна
на ваше ментално стање? -
1:26 - 1:31Лош сан нас наводи
да доносимо ризичне, ужурбане одлуке -
1:31 - 1:34и уништава нашу способност
да осећамо емпатију. -
1:35 - 1:40Када нас недостатак сна буквално чини
осетљивијима на сопствени бол, -
1:40 - 1:44не изненађује да нам је тешко
да размишљамо о другима -
1:44 - 1:47и да уопште будемо добра и здрава особа
-
1:47 - 1:49када смо лишени сна.
-
1:50 - 1:52Научници сада почињу да схватају
-
1:52 - 1:54да не само квантитет
-
1:55 - 1:59него и квалитет сна утиче
на наше здравље и благостање. -
2:00 - 2:02Моје се истраживање фокусира
-
2:02 - 2:07на оно за шта многи научници верују
да је најрегенеративнија фаза сна - -
2:07 - 2:08на дубоки сан.
-
2:09 - 2:11Сада знамо да, уопштено говорећи,
-
2:11 - 2:14постоје три фазе сна:
-
2:14 - 2:15лак сан,
-
2:15 - 2:17сан брзог кретања очију или REM
-
2:17 - 2:19и дубоки сан.
-
2:19 - 2:25Меримо ове фазе повезивањем електрода
за лобању, браду и груди. -
2:26 - 2:27У лаком сну и REM-у
-
2:27 - 2:31наши мождани таласи су веома слични
можданим таласима у будном стању. -
2:32 - 2:36Али, наши мождани таласи у дубоком сну
имају таласе са дуготрајним осцилацијама -
2:36 - 2:39који се веома разликују
од можданих таласа у будном стању. -
2:39 - 2:43Ови мождани таласи са дуготрајним
осцилацијама се називају делта таласи. -
2:45 - 2:47Када не добијамо дубоки сан
који нам је потребан, -
2:47 - 2:49то кочи нашу способност да учимо
-
2:49 - 2:52и способност наших ћелија
и тела да се опораве. -
2:53 - 2:56Кроз дубок сан претварамо све интеракције
-
2:56 - 2:58које остварујемо по дану
-
2:58 - 3:01у дугорочну меморију и личност.
-
3:01 - 3:02Како старимо,
-
3:02 - 3:06све је већа вероватноћа да ћемо изгубити
ове регенеративне делта таласе. -
3:06 - 3:09Тако су, на неки начин,
дубоки сан и делта таласи -
3:09 - 3:12заправо показатељи биолошке младости.
-
3:14 - 3:17Тако сам, природно, пожелео да добијем
више дубоког сна за себе -
3:17 - 3:23и буквално сам испробао сваки уређај,
справу, стварчицу и трик на свету - -
3:23 - 3:26квалитета предвиђеног за потрошаче,
клинички испитане, шта год хоћете. -
3:27 - 3:31Научио сам пуно и открио
да ми заиста треба, као и већини људи, -
3:31 - 3:32осам сати сна.
-
3:32 - 3:35Чак сам и променио свој циркадијални ритам
-
3:35 - 3:39тако што сам променио оброке,
вежбе и изложеност светлости, -
3:39 - 3:43али и даље нисам могао да нађем начин
да добијем дубљи сан у току ноћи, -
3:43 - 3:46све док нисам срео
др Дмитрија Герашченкова -
3:46 - 3:49са Харвардске медицинске школе.
-
3:49 - 3:52Дмитри ми је испричао
о новим открићима у писаним радовима -
3:52 - 3:56у којима је лабораторија у Немачкој
показала да, ако пустите одређени звук -
3:56 - 3:59у одговарајуће време док особа спава,
-
3:59 - 4:02заправо можете учинити
да је сан дубљи и ефикаснији. -
4:03 - 4:06Шта више, ова лабораторија је показала
-
4:06 - 4:09да заправо можете да побољшате
рад меморије током следећег дана -
4:09 - 4:10уз помоћ овог звука.
-
4:11 - 4:12Дмитри и ја смо се удружили
-
4:12 - 4:16и почели смо да радимо на начину
да изградимо ову технологију. -
4:16 - 4:19Уз сараднике из истраживачке лабораторије
са Универзитета у Пенсилванији -
4:20 - 4:24осмислили смо експерименте
да бисмо тестирали свој систем. -
4:24 - 4:27Отада смо добили новчана средства
од Националне научне фондације -
4:28 - 4:30и Националног института за здравље
-
4:30 - 4:32за развој технологије
која стимулише дубок сан. -
4:33 - 4:35Ево како то функционише.
-
4:35 - 4:37Људи су дошли у лабораторију
-
4:37 - 4:39и ми смо их повезали за уређаје,
-
4:39 - 4:41од којих два имам овде;
-
4:41 - 4:42то није модни израз.
-
4:42 - 4:43(Смех)
-
4:44 - 4:47Када бисмо открили
да су људи у дубоком сну, -
4:47 - 4:50пустили бисмо звукове
за стимулисање дубоког сна -
4:50 - 4:52за које се показало
да њихов сан чине дубљим. -
4:52 - 4:55Демонстрираћу вам овај звук сада.
-
4:56 - 4:59(Звучни таласи који се понављају)
-
5:05 - 5:06Прилично уврнуто, зар не?
-
5:06 - 5:08(Смех)
-
5:08 - 5:13Тај звук, дакле, осцилира на истој
фреквенцији као и ваши мождани таласи -
5:13 - 5:15када ваш мозак спава дубоким сном.
-
5:15 - 5:19Тај звучни образац
заправо припрема ваш мозак -
5:19 - 5:21на то да има више ових
регенеративних делта таласа. -
5:22 - 5:25Када смо питали испитанике
о звуковима следећег дана, -
5:25 - 5:28уопште нису били свесни
да смо пуштали звукове, -
5:28 - 5:32а њихов мозак је ипак одговорио
са више ових делта таласа. -
5:32 - 5:36Ево слике нечијих можданих таласа
из студије коју смо спровели. -
5:36 - 5:38Видите доњи део приказа?
-
5:38 - 5:41Ово показује да је звук пуштан
на фреквенцији са тим осцилацијама. -
5:41 - 5:45Сада погледајте мождане таласе
у горњем делу графикона. -
5:45 - 5:46Можете видети из графикона
-
5:47 - 5:51да звук заправо производи
више ових регенеративних делта таласа. -
5:52 - 5:55Схватили смо да можемо
прецизно да пратимо сан -
5:55 - 5:58без повезивања људи на електроде
-
5:58 - 6:01и да њихов сан може бити дубљи.
-
6:01 - 6:02Настављамо да развијамо
-
6:02 - 6:06одговарајући звучни амбијент
и окружење за спавање -
6:06 - 6:08да бисмо побољшали сан људи.
-
6:09 - 6:12Наш сан није регенеративан
колико би могао бити, -
6:12 - 6:14али можда ћемо ускоро, једнога дана,
-
6:14 - 6:17носити мали уређај
-
6:17 - 6:19и добијати више користи од нашег сна.
-
6:19 - 6:20Хвала вам.
-
6:20 - 6:22(Аплауз)
- Title:
- Корист од дубоког сна по мозак и како да добијете што више таквог сна
- Speaker:
- Ден Гартенберг (Dan Gartenberg)
- Description:
-
Не постоји ништа слично добром сну у току ноћи. Шта ако би нам технологија могла помоћи у добијању више користи из њега? Ден Гартенберг ради на технологији која стимулише дубоки сан, најрегенеративнију фазу која, поред свих других сјајних ствари, можда може да нам помогне да консолидујемо своја сећања и формирамо своје личности. Сазнајте више о томе како пуштање звукова који одсликавају мождане таласе током ове фазе могу да доведу до дубљег сна, као и потенцијалних користи по наше здравље, памћење и способност учења.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:37
Mile Živković approved Serbian subtitles for The brain benefits of deep sleep -- and how to get more of it | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for The brain benefits of deep sleep -- and how to get more of it | ||
Mirjana Čutura accepted Serbian subtitles for The brain benefits of deep sleep -- and how to get more of it | ||
Mirjana Čutura edited Serbian subtitles for The brain benefits of deep sleep -- and how to get more of it | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for The brain benefits of deep sleep -- and how to get more of it | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for The brain benefits of deep sleep -- and how to get more of it |