Return to Video

Výhody hlbokého spánku pre mozog a ako z neho vyťažiť viac

  • 0:01 - 0:05
    Čo ak by ste mohli
    zefektívniť svoj spánok?
  • 0:05 - 0:07
    Ako vedca venujúceho sa spánku
  • 0:07 - 0:10
    si ma táto otázka podmanila
  • 0:10 - 0:12
    na posledných 10 rokov.
  • 0:12 - 0:17
    Hoci žiarovka a technika
    priniesli, že sa na svete pracuje
  • 0:17 - 0:20
    24 hodín a produktivita je vyššia,
  • 0:20 - 0:22
    pripravili nás
  • 0:22 - 0:25
    o prirodzený cirkadiánny rytmus
  • 0:25 - 0:28
    a o potrebu tela spať.
  • 0:29 - 0:32
    Cirkadiánny rytmus udáva
    úroveň energie počas dňa
  • 0:32 - 0:37
    a len nedávno sme s ním začali
    globálne experimentovať
  • 0:37 - 0:39
    a ohrozovať si tak kvalitu spánku
  • 0:39 - 0:43
    a v konečnom dôsledku aj kvalitu života.
  • 0:44 - 0:48
    Preto už nespíme toľko, koľko potrebujeme,
  • 0:48 - 0:51
    priemerný Američan spí o hodinu menej,
  • 0:51 - 0:54
    než tí, čo žili v 40. rokoch 20. storočia.
  • 0:54 - 0:55
    Z nejakého dôvodu
  • 0:55 - 0:57
    sme sa rozhodli nosiť ako odznak cti to,
  • 0:58 - 1:00
    že dokážeme žiť bez dostatku spánku.
  • 1:00 - 1:04
    To všetko speje ku zdravotnej kríze.
  • 1:05 - 1:09
    Väčšina z nás vie, že nedostatok
    spánku sa spája s chorobami
  • 1:09 - 1:11
    ako je Alzheimer, srdcovocievne choroby,
  • 1:11 - 1:13
    infarkt a cukrovka.
  • 1:14 - 1:18
    A pokiaľ sa neliečite na poruchu
    spánku akou je spánkové apnoe,
  • 1:18 - 1:21
    je veľmi pravdepodobné, že mnohé
    z týchto ochorení dostanete.
  • 1:21 - 1:25
    Ale vedeli ste o vplyve spánku
    na váš duševný stav?
  • 1:26 - 1:31
    Zlý spánok nás vedie k riskantným
    a unáhleným rozhodnutiam
  • 1:31 - 1:34
    a znižuje aj našu schopnosť súcitiť.
  • 1:35 - 1:40
    Pri nedostatku spánku
    sme citlivejší na bolesť,
  • 1:40 - 1:44
    takže nikoho neprekvapí,
    že máme problém vyjsť s ostatnými
  • 1:44 - 1:47
    a vo všeobecnosti byť dobrý a zdravý,
  • 1:47 - 1:50
    keď máme nedostatok spánku.
  • 1:50 - 1:52
    Vedci práve začínajú chápať
  • 1:52 - 1:54
    ako nielen množstvo,
  • 1:55 - 1:59
    ale aj kvalita spánku
    ovplyvňuje naše zdravie a pohodu.
  • 2:00 - 2:02
    Môj výskum sa zameriava na hlboký spánok,
  • 2:02 - 2:08
    ktorí mnohí vedci považujú
    za najregeneratívnejšiu etapu spánku.
  • 2:09 - 2:11
    Vieme, že vo všeobecnosti
  • 2:11 - 2:14
    existujú tri typy spánku:
  • 2:14 - 2:15
    ľahký spánok,
  • 2:15 - 2:17
    rýchly pohyb očí alebo REM-spánok
  • 2:17 - 2:19
    a hlboký spánok.
  • 2:19 - 2:25
    Tieto štádiá spánku meriame elektródami
    pripojenými k lebke, brade a hrudi.
  • 2:26 - 2:27
    V ľahkom spánku a v REM-spánku
  • 2:27 - 2:31
    sa mozgové vlny veľmi podobajú
    tým, ktoré máme v bdelom stave.
  • 2:32 - 2:36
    No počas hlbokého spánku sa mozgové vlny
  • 2:36 - 2:39
    veľmi odlišujú od vĺn,
    ktoré sa zobrazujú v bdelom stave.
  • 2:39 - 2:43
    Takéto vlny s vysokou amplitúdou
    sa volajú delta vlny.
  • 2:45 - 2:47
    Keď máme nedostatok hlbokého spánku,
  • 2:47 - 2:49
    znižuje sa naša schopnosť učiť sa
  • 2:49 - 2:52
    a schopnosť buniek a tela regenerovať sa.
  • 2:53 - 2:56
    Počas hlbokého spánku
    sa všetky interakcie,
  • 2:56 - 2:58
    ktoré sme cez deň nahromadili,
  • 2:58 - 3:01
    premieňajú do dlhodobej
    pamäte a osobnosti.
  • 3:01 - 3:06
    Starnutím regeneračné delta vlny
    s veľkou pravdepodobnosťou strácame.
  • 3:06 - 3:09
    Takže hlboký spánok a delta vlny
  • 3:09 - 3:13
    sú istým ukazovateľom
    biologickej mladosti.
  • 3:14 - 3:17
    Takže prirodzene som chcel
    spať hlboko väčšie percento času
  • 3:17 - 3:23
    a skúsil som takmer každú fintu, predmet,
    zariadenie, zlepšovák, čo existuje
  • 3:23 - 3:25
    doma aj v klinických podmienkach,
  • 3:25 - 3:26
    skrátka čokoľvek.
  • 3:27 - 3:31
    Veľa som sa naučil a zistil som,
    že tak, ako väčšina ľudí, aj ja potrebujem
  • 3:31 - 3:32
    osem hodín spánku.
  • 3:32 - 3:35
    Dokonca som si posunul denný režim tým,
  • 3:35 - 3:39
    že som inokedy jedol, cvičil
    a vystavoval sa svetlu,
  • 3:39 - 3:43
    no aj tak som nemohol nájsť spôsob,
    ako dosiahnuť viac hlbokého spánku.
  • 3:43 - 3:46
    To platilo, až kým som nestretol
    Dr. Dmitryiho Gerashchenka
  • 3:46 - 3:49
    z Harvardskej lekárskej školy.
  • 3:49 - 3:52
    Dmitry mi povedal,
    že sa píše o novom objave,
  • 3:52 - 3:56
    v ktorom isté nemecké laboratórium
    dokazuje, že ak by sa prehrávali
  • 3:56 - 3:59
    počas spánku v správnom
    čase konkrétne zvuky,
  • 3:59 - 4:02
    dal by sa dosiahnuť naozaj
    hlbší a efektívnejší spánok.
  • 4:03 - 4:06
    A naviac, toto laboratórium dokázalo,
  • 4:06 - 4:09
    že tento zvuk by mohol
    zlepšiť výkonnosť pamäte
  • 4:09 - 4:10
    na druhý deň.
  • 4:11 - 4:12
    Spojil som sa s Dmitryim
  • 4:12 - 4:16
    a začali sme pracovať
    na vytvorení takejto technológie.
  • 4:16 - 4:19
    Spolu s výskumnými
    spolupracovníkmi v Penn State
  • 4:20 - 4:24
    sme navrhli experimenty s cieľom
    potvrdiť účinnosť nášho systému.
  • 4:24 - 4:27
    A odvtedy sme dostávali finančný grant
    z Národnej vedeckej nadácie
  • 4:28 - 4:30
    a Národného inštitútu zdravia,
  • 4:30 - 4:33
    aby sme vyvinuli technológiu,
    ktorá by navodzovala hlboký spánok.
  • 4:33 - 4:35
    Funguje nasledovne.
  • 4:35 - 4:36
    Ľudia prišli do labáku
  • 4:36 - 4:39
    a napojili sme ich na niekoľko prístrojov,
  • 4:39 - 4:41
    z ktorých dva tu práve mám,
  • 4:41 - 4:42
    nie sú to módne výstrelky.
  • 4:42 - 4:43
    (smiech)
  • 4:44 - 4:47
    Keď sme zistili, že sú v hlbokom spánku
  • 4:47 - 4:50
    prehrali sme zvuky
    podporujúce hlboký spánok,
  • 4:50 - 4:52
    ktoré v štúdii naznačovali,
    že dokážu prehĺbiť spánok.
  • 4:52 - 4:55
    Teraz vám ten zvuk pustím.
  • 4:56 - 5:04
    (opakujúce sa zvukové vlny)
  • 5:05 - 5:06
    Dosť divné, čo?
  • 5:06 - 5:08
    (smiech)
  • 5:08 - 5:13
    Tento zvuk je v rovnakej amplitúde
    a frekvencii, ako počas hlbokého spánku
  • 5:13 - 5:15
    vaše mozgové vlny.
  • 5:15 - 5:19
    Tento zvukový vzor podnecuje vašu myseľ,
  • 5:19 - 5:21
    aby vytvárala viac
    regeneračných delta vĺn.
  • 5:22 - 5:25
    Keď sme sa pýtali účastníkov
    na druhý deň na zvuky,
  • 5:25 - 5:28
    absolútne si neboli vedomí,
    že sme ich púšťali.
  • 5:28 - 5:32
    No ich mozgy odpovedali
    väčším počtom delta vĺn.
  • 5:32 - 5:36
    Tu je snímka niečích mozgových vĺn
    zo štúdie, ktorú sme urobili.
  • 5:36 - 5:38
    Vidíte ten spodný obdĺžnik?
  • 5:38 - 5:41
    Ten ukazuje zvuk púšťaný na
    na hlbokospánkovej frekvencii.
  • 5:41 - 5:45
    A teraz sa pozrite na mozgové vlny
    v hornej časti grafu.
  • 5:45 - 5:46
    Z grafu vidíte,
  • 5:47 - 5:51
    že zvuk vytvára viac
    regeneračných delta vĺn.
  • 5:52 - 5:55
    Zistili sme, ako sa dá presne merať spánok
  • 5:55 - 5:58
    bez pripojenia ľudí na elektródy
  • 5:58 - 6:01
    a ako ich spánok prehĺbiť.
  • 6:01 - 6:02
    Pokračujeme vo vyvíjaní
  • 6:02 - 6:06
    správnych zvukov
    a vhodného prostredia na spánok,
  • 6:06 - 6:08
    aby sme zlepšili kvalitu spánku.
  • 6:09 - 6:12
    Náš spánok nie je taký regeneračný,
    ako by mohol byť.
  • 6:12 - 6:14
    Ale možno čoskoro
  • 6:14 - 6:17
    budeme môcť nosiť malé zariadenie,
  • 6:17 - 6:19
    vďaka ktorému zo spánku vyťažíme viac.
  • 6:19 - 6:20
    Ďakujem.
  • 6:20 - 6:23
    (potlesk)
Title:
Výhody hlbokého spánku pre mozog a ako z neho vyťažiť viac
Speaker:
Dan Gartenberg
Description:

Nie je nič lepšie ako dobrý nočný spánok. Čo keby nám však technológie umožnili z neho vyťažiť ešte viac? Dan Gartenberg pracuje na technológii, ktorá podporuje hlboký spánok, najregeneratívnejšiu fázu, ktorá by nám (okrem iných úžasných vecí) dokázala pomôcť upevniť spomienky a formovať osobnosť. Zistite viac o tom, ako prehrávanie zvukov, ktoré zrkadlia mozgové vlny počas tejto fázy, môže viesť k hlbšiemu spánku, čo má potenciálny pozitívny vplyv na zdravie, pamäť a schopnosť učiť sa.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:37

Slovak subtitles

Revisions