Dobrobiti dubokog sna za mozak -- i kako ga dobiti više
-
0:01 - 0:05Što kada biste mogli učinkovitije spavati?
-
0:05 - 0:07Znanstveno proučavam spavanje
-
0:07 - 0:10pa me ovo pitanje zaokuplja
-
0:10 - 0:12posljednjih deset godina.
-
0:12 - 0:17Žarulja i tehnologija
donijele su nam svijet -
0:17 - 0:2024-satnog rada i produktivnosti,
-
0:20 - 0:22no, to ima svoju cijenu,
-
0:22 - 0:25utječe na naš urođeni biološki ritam
-
0:25 - 0:28i potrebe našeg tijela za snom.
-
0:29 - 0:32Biološki ritam određuje
našu razinu energije tijekom dana, -
0:32 - 0:37a tek nedavno smo proveli
globalno testiranje ovog ritma, -
0:37 - 0:39koji ugrožava zdravlje našeg sna,
-
0:39 - 0:43kao i kvalitetu našeg života.
-
0:44 - 0:45Zbog toga,
-
0:46 - 0:48ne spavamo koliko bismo trebali,
-
0:48 - 0:51prosječan Amerikanac spava puni sat manje
-
0:51 - 0:54nego u 1940-ima.
-
0:54 - 0:55Iz nekog razloga,
-
0:55 - 0:57odlučili smo se ponositi time
-
0:58 - 1:00što možemo izdržati bez dovoljno sna.
-
1:00 - 1:04Sve to dovodi do stvarnog
ugrožavanja zdravlja. -
1:05 - 1:09Većina zna da je manjak sna
povezan s bolestima -
1:09 - 1:11poput Alzheimerove,
bolesti srca i krvnih žila, -
1:11 - 1:13moždanog udara i dijabetesa.
-
1:14 - 1:18Ako ne liječite poremećaje
poput apneje u snu, -
1:18 - 1:20veća je vjerojatnost
da ćete dobiti neku od tih bolesti. -
1:21 - 1:25Jeste li znali da san utječe
na vaše mentalno stanje? -
1:26 - 1:31Zbog lošeg sna donosimo
riskantne, nagle odluke, -
1:31 - 1:34a iscrpljuje se i naša
sposobnost empatije. -
1:35 - 1:40Kada zbog neispavanosti
postanemo osjetljiviji na vlastitu bol, -
1:40 - 1:44ne čudi da nam je teško
suosjećati s drugima -
1:44 - 1:47i općenito nam je teško
biti zdrava i dobra osoba, -
1:47 - 1:49kada smo neispavani.
-
1:50 - 1:52Znanstvenici sada počinju uviđati
-
1:52 - 1:54da osim kvantitete,
-
1:55 - 1:59na naše zdravlje i boljitak
utječe i kvaliteta sna. -
2:00 - 2:02U istraživanju sam usmjeren
-
2:02 - 2:07na ono što znanstvenici smatraju
najregenerativnijom fazom sna: -
2:07 - 2:08duboki san.
-
2:09 - 2:11Znamo da, općenito govoreći,
-
2:11 - 2:14postoje tri faze sna:
-
2:14 - 2:15laki san,
-
2:15 - 2:17brzo kretanje očiju ili REM
-
2:17 - 2:19te duboki san.
-
2:19 - 2:25Te faze mjerimo postavljanjem
elektroda na glavu, bradu i prsa. -
2:26 - 2:27U lakom snu i REM fazi
-
2:27 - 2:31naši moždani valovi vrlo su slični
onima iz stanja budnosti. -
2:32 - 2:36No, u dubokom snu javljaju se
dugi moždani valovi -
2:36 - 2:39koji su bitno različiti
od naših valova u budnom stanju. -
2:39 - 2:43Ti dugi moždani valovi
zovu se delta valovi. -
2:45 - 2:47Kada nemamo dovoljno dubokog sna,
-
2:47 - 2:49otežana je naša sposobnost učenja
-
2:49 - 2:52te obnavljanja naših stanica i tijela.
-
2:53 - 2:56U stanju dubokog sna, sve one interakcije
-
2:56 - 2:58koje imamo tijekom dana,
-
2:58 - 3:01prelaze u dugotrajnu memoriju
i osobine ličnosti. -
3:01 - 3:02Kako starimo,
-
3:02 - 3:06vjerojatno ćemo izgubiti
te regenerativne delta valove. -
3:06 - 3:09Stoga su duboki san i delta valovi
-
3:09 - 3:12zapravo, pokazatelj biološke mladosti.
-
3:14 - 3:17Naravno da sam i sam želio
što više dubokog sna -
3:17 - 3:23pa sam doslovno isprobao
skoro svaki mogući uređaj i spravicu, -
3:23 - 3:25one za potrošače, one klinički ispitane,
-
3:25 - 3:26što god želite.
-
3:27 - 3:31Mnogo sam naučio iz toga
i shvatio da zaista, kao i većina ljudi, -
3:31 - 3:32trebam osam sati sna.
-
3:32 - 3:35Čak sam promijenio svoj biološki ritam
-
3:35 - 3:39mijenjajući raspored obroka,
vježbanja i izlaganja svjetlosti, -
3:39 - 3:43no, i dalje nisam uspio postići
dublji noćni san. -
3:43 - 3:46Sve dok nisam sreo
dr. Dmitryja Gerashchenka -
3:46 - 3:49s Medicinskog fakulteta na Harvardu.
-
3:49 - 3:52Dmitry mi je ispričao
o novom objavljenom nalazu -
3:52 - 3:56u kojem je laboratorij iz Njemačke pokazao
da puštanjem određenih zvukova -
3:56 - 3:59u pravom trenutku sna,
-
3:59 - 4:02možete postići dublji i učinkovitiji san.
-
4:03 - 4:06Osim toga, laboratorij je pokazao
-
4:06 - 4:09da, zapravo, možete poboljšati
vaše pamćenje narednog dana -
4:09 - 4:10uz pomoć tog zvuka.
-
4:11 - 4:12Dmitry i ja smo se udružili
-
4:12 - 4:16i počeli raditi na pronalasku načina
kako stvoriti tu tehnologiju. -
4:16 - 4:19S našim suradnicima
sa sveučilišta Penn State, -
4:20 - 4:24kreirali smo eksperimente s ciljem
provjere našeg sustava. -
4:24 - 4:27Tada smo dobili sredstva
od strane National Science Foundation-a -
4:28 - 4:30i National Institute of Health
-
4:30 - 4:32za razvoj tehnologije
za stimulaciju dubokog sna. -
4:33 - 4:35Evo kako to izgleda.
-
4:35 - 4:36Ljudi dođu u laboratorij
-
4:36 - 4:39i mi ih spojimo na neke uređaje,
-
4:39 - 4:41od kojih dva imam ovdje
-
4:41 - 4:42i nisu dio modnog stila.
-
4:42 - 4:43(Smijeh)
-
4:44 - 4:47Kada smo detektirali
da su ljudi u dubokom snu, -
4:47 - 4:50pustili smo im zvukove
za stimulaciju dubokog sna -
4:50 - 4:52i pokazalo se da oni imaju još dublji san.
-
4:52 - 4:55Pustit ću vam sada taj zvuk.
-
4:56 - 5:00(Ponavljajući zvučni valovi)
-
5:05 - 5:06Prilično čudno, zar ne?
-
5:06 - 5:08(Smijeh)
-
5:08 - 5:13Ovaj zvuk je, zapravo, iste frekvencije
kao i vaši moždani valovi -
5:13 - 5:15kada vam je mozak u fazi dubokog sna.
-
5:15 - 5:19Ovaj zvučni uzorak, zapravo, potiče vaš um
-
5:19 - 5:21da ima više tih
regenerativnih delta valova. -
5:22 - 5:25Kada smo sljedećeg dana pitali
ispitanike o ovim zvukovima, -
5:25 - 5:28bili su potpuno nesvjesni
da smo puštali zvukove, -
5:28 - 5:32iako je njihov mozak
pokazao još više delta valova. -
5:32 - 5:36Ovo je prikaz moždanih valova
jednog ispitanika istraživanja. -
5:36 - 5:38Vidite donji dio?
-
5:38 - 5:41On pokazuje zvuk koji smo reproducirali.
-
5:41 - 5:45Sada pogledajte moždane valove
u gornjem dijelu prikaza. -
5:45 - 5:46Iz njega vidite
-
5:47 - 5:51kako taj zvuk potiče stvaranje
još više regenerativnih delta valova. -
5:52 - 5:55Naučili smo kako precizno pratiti san
-
5:55 - 5:58bez da ljude povežemo na elektrode,
-
5:58 - 6:01a kako bismo im omogućili dublji san.
-
6:01 - 6:02Nastavljamo s razvojem
-
6:02 - 6:06najboljeg zvučnog okruženja
i mjesta za spavanje -
6:06 - 6:08kako bismo poboljšali san kod ljudi.
-
6:09 - 6:12Naš san nije regenerativan
koliko bi mogao biti, -
6:12 - 6:14ali možda bismo uskoro
-
6:14 - 6:17mogli nositi mali uređaj
-
6:17 - 6:19i dobiti više od svog sna.
-
6:19 - 6:20Hvala vam.
-
6:20 - 6:24(Pljesak)
- Title:
- Dobrobiti dubokog sna za mozak -- i kako ga dobiti više
- Speaker:
- Dan Gartenberg
- Description:
-
Nema boljeg od dobrog noćnog sna. Što ako bi nam tehnologija mogla pomoći da izvučemo što više iz toga? Dan Gartenberg radi na tehnologiji koja potiče duboki san, najregenerativniju fazu koja (među ostalim čudesnim stvarima) može pomoći u uspostavljanju naših sjećanja i formiranju naše ličnosti. Saznajte više o tome kako reprodukcija zvukova, koji odražavaju moždane valove tijekom te faze, može dovesti do dubljeg sna - i njegovih potencijalnih koristi za naše zdravlje, pamćenje i sposobnost učenja.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:37
Retired user approved Croatian subtitles for The brain benefits of deep sleep -- and how to get more of it | ||
Retired user edited Croatian subtitles for The brain benefits of deep sleep -- and how to get more of it | ||
Tilen Pigac - EFZG accepted Croatian subtitles for The brain benefits of deep sleep -- and how to get more of it | ||
Tilen Pigac - EFZG edited Croatian subtitles for The brain benefits of deep sleep -- and how to get more of it | ||
Sanda L edited Croatian subtitles for The brain benefits of deep sleep -- and how to get more of it | ||
Sanda L edited Croatian subtitles for The brain benefits of deep sleep -- and how to get more of it | ||
Dunja Knežević edited Croatian subtitles for The brain benefits of deep sleep -- and how to get more of it | ||
Dunja Knežević edited Croatian subtitles for The brain benefits of deep sleep -- and how to get more of it |