Edi Rama: Vedd vissza városod festékkel!
-
0:01 - 0:04Korábban egy művész voltam.
-
0:04 - 0:07Még mindig festek. Szeretem a művészetet.
-
0:07 - 0:13Szeretem azt a vidámságot, amivel a színek hozzájárulnak az életünkhöz
-
0:13 - 0:15és a közösségünkhöz,
-
0:15 - 0:20és próbálok a bennem levő művészből valamennyit
-
0:20 - 0:23a politikában is megjeleníteni.
-
0:23 - 0:27Úgy gondolom
-
0:27 - 0:32a feladatom ma, az ok, amiért itt vagyok,
-
0:32 - 0:37nem egyszerűen kampányolni a pártom érdekében,
-
0:37 - 0:41hanem a politikáért és a szerepért, amit az betölt
-
0:41 - 0:45az életünk jobbá tétele érdekében.
-
0:45 - 0:51Fővárosunk Tirana polgármestere voltam 11 évig.
-
0:51 - 0:54Rengeteg kihívással szembesültünk.
-
0:54 - 0:56A művészet része volt az ezekre adott válaszoknak,
-
0:56 - 0:59és kezdetben a nevemet
-
0:59 - 1:01két dologgal kapcsolták össze:
-
1:01 - 1:05illegális építmények lerombolásával,
-
1:05 - 1:09hogy visszaszerezzük a köztereket,
-
1:09 - 1:13és a színek használatával, hogy felélesszük a reményt,
-
1:13 - 1:16amely már elveszett a városomban.
-
1:16 - 1:22De a színek használata nem csupán egy művészi cselekedet volt.
-
1:22 - 1:26Sokkal inkább egy politikai akció,
-
1:26 - 1:32azzal összefüggésben, hogy a városi költségvetés, amellyel rendelkeztem
-
1:32 - 1:38a megválasztásomkor, nulla egész valamennyit tett ki.
-
1:38 - 1:41Amikor az első épületnél átfestettük
-
1:41 - 1:46a komor szürke homlokzatot ragyogó,
-
1:46 - 1:48narancs színre,
-
1:48 - 1:52valami elképzelhetetlen dolog történt.
-
1:52 - 1:54Forgalmi dugó alakult ki,
-
1:54 - 1:57és emberek tömege gyülekezett,
-
1:57 - 2:02mintha valami látványos baleset helyszíne lenne,
-
2:02 - 2:07vagy valamilyen popsztár tűnt volna fel.
-
2:07 - 2:12A támogatásért felelős francia EU hivatalnok
-
2:12 - 2:15rohant, hogy leállítsa a festést.
-
2:15 - 2:20Üvöltötte, hogy leállítja a finanszírozást.
-
2:20 - 2:23"De miért?" kérdeztem.
-
2:23 - 2:26"Mert a színek, amiket rendeltek
-
2:26 - 2:31nem felelnek meg az Európai normáknak", felelte.
-
2:31 - 2:34"Nos", feleltem,
-
2:34 - 2:37"a környezet nem felel meg az Európai normáknak,
-
2:37 - 2:42annak ellenére, hogy nem ezt akarjuk,
-
2:42 - 2:45de mi magunk fogjuk kiválasztani a színeket,
-
2:45 - 2:49mivel pontosan ez az amit szeretnénk.
-
2:49 - 2:53És amennyiben nem engedi, hogy folytassuk a munkát,
-
2:53 - 2:56sajtótájékoztatót fogok tartani,
-
2:56 - 2:59itt és most, ezen az helyen,
-
2:59 - 3:02és elmondjuk az embereknek, hogy pontosan úgy kezel,
-
3:02 - 3:08mint a cenzorok a szocializmusban."
-
3:08 - 3:11Ekkor kissé zavart lett,
-
3:11 - 3:13és megkért, kössünk kompromisszumot.
-
3:13 - 3:16De jeleztem neki, elnézést,
-
3:16 - 3:20de a színek esetében a kompromisszum a szürkét jelenti,
-
3:20 - 3:25és elég szürkeség ér bennünket egy életen át.
-
3:25 - 3:26(Taps)
-
3:26 - 3:31Tehát itt az idő változtatni.
-
3:31 - 3:34Köztereink rehabilitálása,
-
3:34 - 3:36újjáélesztette egy városhoz tartozás érzését,
-
3:36 - 3:41amit az emberek elvesztettek.
-
3:41 - 3:48Az emberek büszkesége a saját lakóhelyükkel kapcsolatban,
-
3:48 - 3:51és érzések, amelyeket mélyen eltemettek évekre
-
3:51 - 3:56a köztereinken felbukkanó illegális, barbár
-
3:56 - 4:01építkezésekkel szembeni düh alá.
-
4:01 - 4:04És amikor a színek mindenütt előjöttek,
-
4:04 - 4:09a hangulatváltozás kezdte megváltoztatni az emberek lelkét.
-
4:09 - 4:12Nagy zavar támadt: "Mi ez? Mi történik?
-
4:12 - 4:14Mit tesznek velünk a színek?"
-
4:14 - 4:15Készítettünk egy közvélemény-kutatást,
-
4:15 - 4:17a legérdekesebb kutatást amivel életemben találkoztam.
-
4:17 - 4:24Megkérdeztük az embereket, "Szeretnék-e ezt az intézkedést,
-
4:24 - 4:29szeretnék-e az épületeket ilyenre festeni?"
-
4:29 - 4:31A második kérdés az volt,
-
4:31 - 4:34"Szeretnék-e megállítani, vagy szeretnék-e folytatni?"
-
4:34 - 4:36Az első kérdésre,
-
4:36 - 4:4063 százalékuk azt válaszolta: igen, szeretnénk.
-
4:40 - 4:4237 százalék azt mondta: nem szeretné.
-
4:42 - 4:46De a második kérdésre a fele azoknak, akiknek nem tetszett,
-
4:46 - 4:49azt válaszolták, hogy folytassuk. (Nevetés)
-
4:49 - 4:52Változást lehetett érzékelni.
-
4:52 - 4:56Például, az emberek kevesebb szemetet dobtak el az utcán,
-
4:56 - 4:59elkezdtek adót fizetni,
-
4:59 - 5:04olyan dolgokat éreztek, amiket már elfelejtettek,
-
5:04 - 5:09és a szépség úgy viselkedett, mint egy őr,
-
5:09 - 5:15ahol a városi rendőrség, vagy az állam maga hiányzott.
-
5:15 - 5:19Emlékszem, egy nap sétáltam egy utcán,
-
5:19 - 5:21amelyet éppen csak újrafestettek,
-
5:21 - 5:25és ahol éppen fákat ültettünk,
-
5:25 - 5:28amikor láttam egy üzletvezetőt és a feleségét,
-
5:28 - 5:32amint üveghomlokzatot készíttet az üzletükhöz.
-
5:32 - 5:35A régi redőnyt kidobták
-
5:35 - 5:38a hulladékgyűjtő helyre.
-
5:38 - 5:41"Miért dobták ki a redőnyöket?" kérdeztem.
-
5:41 - 5:46"Nos, mivel az utca most már biztonságosabb", felelték.
-
5:46 - 5:52"Biztonságosabb? Miért? Több rendőr van az utcán?"
-
5:52 - 5:55"Ugyan már, ember! Milyen rendőr?"
-
5:55 - 5:58Maga is láthatja. Mindenhol színek,
-
5:58 - 6:04köztéri világítás, új járda kátyúk nélkül,
-
6:04 - 6:09fák. Minden gyönyörű, biztonságos."
-
6:09 - 6:13És valóban, a szépség volt az, ami megadta
-
6:13 - 6:17az embereknek a védettség érzését.
-
6:17 - 6:20És ez nem volt egy téves érzés.
-
6:20 - 6:25A bűnözés csökkent.
-
6:25 - 6:29A szabadság, amit 1990-ben nyertünk el
-
6:29 - 6:33anarchiát hozott a városnak,
-
6:33 - 6:36mialatt a 90-es évek durvasága
-
6:36 - 6:39a remény elvesztését hozta a város számára.
-
6:39 - 6:43A falak lefestése nem adott enni a gyerekeknek,
-
6:43 - 6:47nem látta el a betegeket, vagy oktatta a tudatlanokat,
-
6:47 - 6:51de reményt és fényt hozott,
-
6:51 - 6:53és segített, hogy az emberek lássák,
-
6:53 - 6:56máshogy is lehet csinálni,
-
6:56 - 7:00más szellemben, más hozzáállással az életünkhöz,
-
7:00 - 7:07és ha ugyanezt az energiát és reményt fektetjük
-
7:07 - 7:11a politikánkba, egy jobb életet építhetünk
-
7:11 - 7:16mindannyiunknak és az országunknak.
-
7:16 - 7:23Eltávolítottunk 123.000 tonna betont
-
7:23 - 7:25csak a folyópartról.
-
7:25 - 7:31Leromboltunk több mint 5.000 illegális épületet
-
7:31 - 7:34mindenütt a városban,
-
7:34 - 7:38egészen egy 8 emeletes épületig, amely a legmagasabb volt közülük.
-
7:38 - 7:4555.000 fát és bokrot ültettünk az utcákon.
-
7:45 - 7:48Bevezettünk egy zöld adót,
-
7:48 - 7:52és mindenki elfogadta,
-
7:52 - 7:57minden üzlet fizette rendszeresen.
-
7:57 - 7:59Nyílt verseny révén
-
7:59 - 8:02sikerült rengeteg fiatalt toboroznunk
-
8:02 - 8:04a közigazgatásba,
-
8:04 - 8:06és ezáltal sikerült kiépitenünk
-
8:06 - 8:09egy depolitizált közintézményt,
-
8:09 - 8:14ahol nők és férfiak egyformán vannak képviselve.
-
8:14 - 8:16Nemzetközi szervezetek
-
8:16 - 8:20rengeteget fektettek be Albániában az elmúlt 20 évben,
-
8:20 - 8:23nem mindet használták fel jól.
-
8:23 - 8:26Amikor a Világbank igazgatójának mondtam,
-
8:26 - 8:31szeretném, ha finanszíroznának egy projektet, hogy
-
8:31 - 8:34egy modell recepciót építhessünk a polgárok számára,
-
8:34 - 8:38pontosan azért, hogy küzdjünk az elburjánzott,
-
8:38 - 8:40mindennapos korrupcióval, nem értettek meg.
-
8:40 - 8:44De az emberek hosszú sorokban vártak
-
8:44 - 8:46napsütésben és esőben
-
8:46 - 8:51azért, hogy egy igazolást, vagy egy egyszerű választ kapjanak
-
8:51 - 8:58két fém bódé két apró ablakából.
-
8:58 - 9:02Fizettek, hogy kikerülhessék a sort,
-
9:02 - 9:05a hosszú sort.
-
9:05 - 9:09A válasz a kérdéseikre
-
9:09 - 9:13egy hangtól jött abból a sötét lyukból,
-
9:13 - 9:18és másrészről,
-
9:18 - 9:23egy titokzatos kéz nyúlt ki, hogy elvegye a dokumentumaikat,
-
9:23 - 9:29mialatt kutatott régi dokumentumok között a kenőpénz után.
-
9:29 - 9:33Lecserélhettük volna a láthatatlan hivatalnokokat a bódékban
-
9:33 - 9:39minden héten, de nem változtathattuk volna meg ezt a korrupt gyakorlatot.
-
9:39 - 9:43"Meggyőződésem", mondtam a német tisztviselőnek
-
9:43 - 9:45a Világbanknál,
-
9:45 - 9:49"hogy lehetetlen lenne megvesztegetni őket,
-
9:49 - 9:52ha Németországban,
-
9:52 - 9:54egy német hivatalban dolgoznának,
-
9:54 - 9:58ugyanígy meg vagyok győződve, ha német hivatalnokokat
-
9:58 - 10:01a német hivatalokból beraknánk azokba a lyukakba,
-
10:01 - 10:05őket is ugyanúgy megvesztegetnék."
-
10:05 - 10:12(Taps)
-
10:12 - 10:14Nem a génekről van szó.
-
10:14 - 10:20Nem arról szól, hogy valaki lelkiismeretesebb,
-
10:20 - 10:22míg más kevésbé lelkiismeretes.
-
10:22 - 10:25Ez a rendszerről, szervezetről szól.
-
10:25 - 10:28A környezetről, valamint a tiszteletről is szól.
-
10:28 - 10:31Eltávolítottuk a bódékat.
-
10:31 - 10:35Új, világos ügyfélfogadót építettünk,
-
10:35 - 10:38ami az emberek, a tiranai polgárok számára
-
10:38 - 10:42azt az érzést keltette amikor beléptek, mintha külföldre utaztak volna,
-
10:42 - 10:44hogy benyújtsák igényüket.
-
10:44 - 10:48Készítettünk egy online ellenőrzési rendszert,
-
10:48 - 10:52és így felgyorsítottuk a folyamatokat.
-
10:52 - 10:56A polgárokat helyeztük előtérbe, nem a hivatalnokot.
-
10:56 - 11:01Az állami adminisztrációban tapasztalható korrupciót
-
11:01 - 11:03az olyan országokban mint Albánia --
-
11:03 - 11:07nem nekem kellene említenem, mint például Görögország --
-
11:07 - 11:13csak modernizációval lehet leküzdeni.
-
11:13 - 11:18Megújítani a kormányzatot magának a politikának a megújításával,
-
11:18 - 11:21ez a válasz, és nem megújítani az embereket
-
11:21 - 11:24előre gyártott szabályok révén,
-
11:24 - 11:28amit a fejlett világ gyakran hiába erőltet
-
11:28 - 11:30olyan emberekre, mint mi.
-
11:30 - 11:33(Taps)
-
11:33 - 11:35A dolgok azért fajultak eddig,
-
11:35 - 11:37mert a politikusok általában,
-
11:37 - 11:40de különösképpen a mi országunkban, nézzünk szembe vele,
-
11:40 - 11:43úgy gondolják, az emberek ostobák.
-
11:43 - 11:46Magától értetődőnek veszik, bármi történjen,
-
11:46 - 11:48az embereknek követniük kell őket,
-
11:48 - 11:52miközben a politika, egyre többször nem képes választ adni
-
11:52 - 11:56a közérdekű kérdésekre,
-
11:56 - 12:01vagy a hétköznapi emberek szükségleteire.
-
12:01 - 12:04A politika egyre jobban hasonlít egy,
-
12:04 - 12:07a politikusok által játszott cinikus játékra,
-
12:07 - 12:11miközben a közösséget félrelökik,
-
12:11 - 12:15mintha csak egy stadionban ülnénk,
-
12:15 - 12:17amelyben a politika iránti szenvedély
-
12:17 - 12:23folyamatosan teret enged a vakságnak és kétségbeesésnek.
-
12:23 - 12:28Azokról a lépcsőkről nézve, minden mai politikus
-
12:28 - 12:30egyformának látszik,
-
12:30 - 12:34és a politika egyre jobban hasonlít
-
12:34 - 12:39egy sporthoz, amely több agresszióra
-
12:39 - 12:42és pesszimizmusra ösztönöz, mint közösségi összefogásra
-
12:42 - 12:46és civil szerepvállalás vágyára.
-
12:46 - 12:48Barack Obama nyert,
-
12:48 - 12:55-- (Taps) --
-
12:55 - 12:58mert úgy mozgósította az embereket, mint soha korábban,
-
12:58 - 13:01a közösségi hálózatok segítségévél.
-
13:01 - 13:04Nem ismert mindenkit egyesével,
-
13:04 - 13:08de csodálatra méltó leleményességgel
-
13:08 - 13:11sikerült őket aktivistává tenni azáltal,
-
13:11 - 13:15hogy megadta nekik a lehetőséget, hogy a kezükbe vegyék
-
13:15 - 13:19az érveket és eszközöket, amelyre mindegyiküknek szüksége volt,
-
13:19 - 13:24hogy a nevében kampányoljanak saját kampány elkészítésével.
-
13:24 - 13:26Twitterezek. Imádom.
-
13:26 - 13:31Szeretem, mert lehetővé teszi, hogy terjesszem az üzenetemet,
-
13:31 - 13:35de azt is lehetővé teszi, hogy az emberek eljuttassák üzeneteiket hozzám.
-
13:35 - 13:38Ez a politika, nem felülről lefelé,
-
13:38 - 13:42hanem alulról felfelé és oldalra,
-
13:42 - 13:45és megengedve mindenkinek, hogy hallassa hangját,
-
13:45 - 13:47az, amire szükségünk van.
-
13:47 - 13:49A politika nem csak a vezetőkről szól.
-
13:49 - 13:51Nem csak politikusokról és törvényekről.
-
13:51 - 13:53Arról szól, hogyan gondolkodnak az emberek,
-
13:53 - 13:56hogyan látják a világot maguk körül,
-
13:56 - 13:58hogyan használják idejüket és energiájukat.
-
13:58 - 14:01Amikor azt mondják minden politikus ugyanolyan,
-
14:01 - 14:04kérdezzék meg maguktól, vajon Obama ugyanolyan, mint Bush,
-
14:04 - 14:08François Hollande ugyanolyan, mint Sarkozy.
-
14:08 - 14:12Nem. Különböző emberek, különböző nézőpontokkal,
-
14:12 - 14:15és különböző elképzelésekkel a világ számára.
-
14:15 - 14:18Amikor azt mondják nem változik semmi,
-
14:18 - 14:22csak álljanak meg, és gondolkodjanak el milyen volt a világ
-
14:22 - 14:2610, 20, 50, 100 évvel ezelőtt.
-
14:26 - 14:30A világunkat a változás üteme határozza meg.
-
14:30 - 14:32Mindannyian változtathatunk a világon.
-
14:32 - 14:35Íme egy apró példa,
-
14:35 - 14:39hogyan képes egy dolog, a színek használata
-
14:39 - 14:41változásokat előidézni.
-
14:41 - 14:43Még több változást szeretnék elérni
-
14:43 - 14:45az országom miniszterelnökeként,
-
14:45 - 14:50de ti mindannyian képesek vagytok változásokat elérni,
-
14:50 - 14:51ha akarjátok.
-
14:51 - 14:54Roosevelt elnök mondta,
-
14:54 - 14:58"Hidd, hogy tudod és félig már el is érted."
-
14:58 - 15:01Efharisto and kalinihta. [Köszönet és jó éjt.]
-
15:01 - 15:21(Taps)
- Title:
- Edi Rama: Vedd vissza városod festékkel!
- Speaker:
- Edi Rama
- Description:
-
Tedd gyönyörűvé a várost, szorítsd vissza a korrupciót! Edi Rama ezt a megtévesztően egyszerű utat választotta Tirana (Albánia) polgármestereként, ahol belenevelte a büszkeséget állampolgáraiba a közterületek színes átalakítása révén. Projektek segítségével, amelyek az embereket helyezték előtérbe, Rama csökkentette a bűnözést -- és megmutatta a polgároknak, hogy hihetnek vezetőiknek. (Rögzítve: TEDxThessaloniki.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:42
Krisztian Stancz approved Hungarian subtitles for Take back your city with paint | ||
Krisztian Stancz edited Hungarian subtitles for Take back your city with paint | ||
Laszlo Nagy commented on Hungarian subtitles for Take back your city with paint | ||
Laszlo Kereszturi accepted Hungarian subtitles for Take back your city with paint | ||
Laszlo Kereszturi commented on Hungarian subtitles for Take back your city with paint | ||
Laszlo Kereszturi edited Hungarian subtitles for Take back your city with paint | ||
Laszlo Kereszturi edited Hungarian subtitles for Take back your city with paint | ||
Laszlo Nagy edited Hungarian subtitles for Take back your city with paint |