استرجع مدينتك باستخدام الألوان
-
0:01 - 0:04في حياتي السابقة كنت فناناً
-
0:04 - 0:07ما زلت أرسم، أحب الفن
-
0:07 - 0:13أحب تلك البهجة التي تضفيها الألوان في حياتنا
-
0:13 - 0:15و في مجتمعاتنا،
-
0:15 - 0:20و أنا أحاول أن أقدم شيئاً من الفنان في داخلي
-
0:20 - 0:23في سياستي
-
0:23 - 0:27و أنا أرى
-
0:27 - 0:32آن جزء من واجبي اليوم و سبب وجودي هنا
-
0:32 - 0:37ليس بداعي دعم حزبي
-
0:37 - 0:41بل للسياسة و الدور الذي من الممكن ان تلعبه
-
0:41 - 0:45لتجعل حياتنا افضل
-
0:45 - 0:51كنت مدير بلدية لعاصمتنا تيرانا لمدة ١١ سنه
-
0:51 - 0:54واجهتنا الكثير من التحديات
-
0:54 - 0:56الفن كان جزء من الحل
-
0:56 - 0:59و اسمي منذ البداية
-
0:59 - 1:01كان مرتبطا مع شيئين:
-
1:01 - 1:05هدم المنشئات غير القانونية
-
1:05 - 1:09من اجل استرجاع الاراضي العامة
-
1:09 - 1:13واستخدام الألوان من أجل إحياء الأمل
-
1:13 - 1:16و الذي كان مفقودا في المدينة
-
1:16 - 1:22لكن استخدام الالوان لم يكن فقط حركة فنية
-
1:22 - 1:26بل كانت شكلا من أشكال العمل السياسي
-
1:26 - 1:32في وقت كانت فيه الميزانية المتاحة للمدينه
-
1:32 - 1:38بعد انتخابي ، اكثر بقليل من الصفر
-
1:38 - 1:41بعدما طلينا أول بناء
-
1:41 - 1:46بعد تغيير اللون الرمادي الحزين إلى البرتقالي المشع
-
1:46 - 1:48في الواجهة
-
1:48 - 1:52حدث شيء من الصعب تصوره
-
1:52 - 1:54كان هناك ازدحام مروري
-
1:54 - 1:57و حشد من الناس
-
1:57 - 2:02و كما لو كان هناك حادث دراماتيكي
-
2:02 - 2:07او رؤية نجم بوب مشهور
-
2:07 - 2:12الفرنسي المسؤول عن التمويل المبعوث من الاتحاد الأوربي
-
2:12 - 2:15هرع لمنع عملية الطلاء
-
2:15 - 2:20مهدداً بوقف التمويل
-
2:20 - 2:23سألته: لكن لماذا؟
-
2:23 - 2:26رد قائلا: بأن الألوان التي طلبتها
-
2:26 - 2:31لا تستوفي المعايير الأوربية
-
2:31 - 2:34قلت: حسنا
-
2:34 - 2:37المناطق المحيطة لا تستوفي المعايير الأوربية
-
2:37 - 2:42حتى و إن كان هذا ليس ما نريد
-
2:42 - 2:45لكننا سنختار الألوان بأنفسنا
-
2:45 - 2:49لان هذا بالضبط ما نريد
-
2:49 - 2:53و إذا لم تجعلنا نواصل عملنا
-
2:53 - 2:56سوف اعقد مؤتمر صحفي هنا
-
2:56 - 2:59الآن، هنا بهذا بالشارع
-
2:59 - 3:02و سوف اخبر الناس أنكم تنظرون إلي
-
3:02 - 3:08تماما مثل الرقابة من عصر الواقعية الاشتراكية
-
3:08 - 3:11بعد ذلك، بدا مضطربا بعض الشيء
-
3:11 - 3:13و طلب آن نتوصل إلى حل وسط
-
3:13 - 3:16لكني قلت: لا، أنا آسف
-
3:16 - 3:20الحلول الوسطى في لغة الألوان هي اللون الرمادي
-
3:20 - 3:25و نحن لدينا من الرمادي ما يكفينا مدى الحياة
-
3:25 - 3:26تصفيق
-
3:26 - 3:31إذاً حان وقت التغيير
-
3:31 - 3:34إعادة تأهيل الأماكن العامة
-
3:34 - 3:36إحياء الشعور بالانتماء
-
3:36 - 3:41لمدينه أضاعها الناس
-
3:41 - 3:48فخر و اعتزاز الناس بمكان عيشهم
-
3:48 - 3:51و كانت هناك مشاعر دفنت
-
3:51 - 3:56عميقا لسنين و الغضب بسبب
-
3:56 - 4:01المنشآت الهمجية الغير مشروعه التي ظهرت في الأماكن العامة
-
4:01 - 4:04عندما أصبحت الألوان في كل مكان
-
4:04 - 4:09جو من التغيير بدا بتغير روح الناس
-
4:09 - 4:12بدا الناس بالتساؤل: ما هذا؟ مالذي يحدث؟
-
4:12 - 4:14مالذي تفعله الألوان بنا؟
-
4:14 - 4:15قمنا بعمل استفتاء
-
4:15 - 4:17و هو من أروع الاستفتاءات التي رايتها في حياتي
-
4:17 - 4:24سألنا الناس: "هل تريد هذه الحركة،
-
4:24 - 4:29و أن تكون المباني مطليه بهذا الشكل؟"
-
4:29 - 4:31و السؤال الثاني كان:
-
4:31 - 4:34"هل تريد هذه الحركة أن تتوقف أو أن تستمر؟"
-
4:34 - 4:36كان جواب السؤال الأول:
-
4:36 - 4:4063% من الناس قالوا نعم، تُعجبنا
-
4:40 - 4:4237% قالوا: لا، لا تُعجبنا
-
4:42 - 4:46لكن جواب السؤال الثاني، نصف الذين لم تعجبهم الحركة
-
4:46 - 4:49أرادوا أن تستمر
-
4:49 - 4:52لاحظنا أن هناك تغيير
-
4:52 - 4:56على سبيل المثال: لم يعد الناس برمي النفايات بالشارع كما بالسابق
-
4:56 - 4:59و بدؤوا بدفع الضرائب
-
4:59 - 5:04و بدؤوا يشعرون بأشياء كانوا قد نسوها
-
5:04 - 5:09وكان الجمال يقوم بدور الحرس
-
5:09 - 5:15حيث كانت الشرطة المحلية ، أو الحكومية نفسها غير متواجدة
-
5:15 - 5:19أتذكر في يوم ما كنت امشي في احد الشوارع
-
5:19 - 5:21التي كانت قد قمنا بطلائها قريبا
-
5:21 - 5:25و التي كنا بصدد غرس الأشجار بها
-
5:25 - 5:28رأيت صاحب محل و زوجته
-
5:28 - 5:32يقومان بتركيب واجهة زجاجية للمحل
-
5:32 - 5:35و ألقو باب المتجر القديم
-
5:35 - 5:38في مكان جمع القمامة
-
5:38 - 5:41سألتهما: لماذا ألقيتما باب المتجر؟
-
5:41 - 5:46أجابا: "لأن الشوارع أصبحت آمنة الآن"
-
5:46 - 5:52"آمنة؟ لماذا؟ هل زاد عدد رجال الشرطة في المنطقة؟"
-
5:52 - 5:55"هيا يا رجل! أي رجال شرطة؟"
-
5:55 - 5:58يمكنك أن ترى بنفسك، هناك ألوان.
-
5:58 - 6:04إضاءة بالشوارع، و رصيف جديد بلا حفر.
-
6:04 - 6:09أشجار. المكان جميل؛ و آمن."
-
6:09 - 6:13و بالفعل، كان الجمال هو ما أعطى الناس
-
6:13 - 6:17هذا الإحساس بأنهم محميون و آمنون
-
6:17 - 6:20و هذا لم يكن مجرد إحساس
-
6:20 - 6:25معدلات الجريمة انخفضت
-
6:25 - 6:29الحرية التي نلناها عام 1990
-
6:29 - 6:33أحدثت نوعاً من الفوضى في المدينة
-
6:33 - 6:36بينما همجية التسعينات
-
6:36 - 6:39أحدثت نوعاً من فقدان الأمل في المدينة
-
6:39 - 6:43الطلاء على الجدران لم يطعم الأطفال
-
6:43 - 6:47و لم يعالج المرضى أو يعلم الجاهل
-
6:47 - 6:51و لكنه جلب الأمل و النور
-
6:51 - 6:53و ساعد الناس لترى
-
6:53 - 6:56انه هناك طرق أخرى لعمل الأشياء،
-
6:56 - 7:00روح مختلفة، إحساس مختلف في حياتنا
-
7:00 - 7:07و أننا إذا جلبنا نفس الأمل و الطاقة
-
7:07 - 7:11للسياسة، يمكننا أن نبني حياة افضل
-
7:11 - 7:16لبعضنا البعض و للبلاد
-
7:16 - 7:23لقد قمنا بإزالة 123،000 طن من الخرسانة
-
7:23 - 7:25من ضفاف النهر فقط
-
7:25 - 7:31قمنا بهدم اكتر من 5000 مبنى غير مصرح به
-
7:31 - 7:34في أرجاء المدينة
-
7:34 - 7:38أعلى مبنى كان بارتفاع 8 طوابق
-
7:38 - 7:45قمنا بغرس 55،000 شجرة و شجيرة في الشوارع
-
7:45 - 7:48أسسنا ضريبة للتشجير
-
7:48 - 7:52و كل الناس قبلت بها
-
7:52 - 7:57و أصحاب الأعمال دفعوا بانتظام
-
7:57 - 7:59و بداعي المنافسة المفتوحة
-
7:59 - 8:02استطعنا أن نجند في إدارتنا
-
8:02 - 8:04العديد من الشباب
-
8:04 - 8:06و استطعنا أن نبني
-
8:06 - 8:09مؤسسة غير سياسية
-
8:09 - 8:14تمثل الرجال و النساء بمساواة.
-
8:14 - 8:16المنظمات العالمية
-
8:16 - 8:20قد قامت باستثمار الكثير من الأموال في البانيا خلال العشرون سنة الماضية
-
8:20 - 8:23لم تنفق كلها بشكل سليم.
-
8:23 - 8:26عندما أخبرت مدراء البنك الدولي
-
8:26 - 8:31أنني أريد تمويلاً لمشروع بناء
-
8:31 - 8:34صالة استقبال نموذجية للمواطنين
-
8:34 - 8:38تحديداً لمحاربة الفساد اليومي المتوطن
-
8:38 - 8:40لم يفهموا فكرتي
-
8:40 - 8:44و لكن الناس كانوا يقفون في طوابير طويلة
-
8:44 - 8:46تحت الشمس و تحت المطر
-
8:46 - 8:51ليحصلوا على شهادة رسمية أو مجرد إجابة بسيطة
-
8:51 - 8:58من شباكين صغيرين في كشكين حديديين
-
8:58 - 9:02كانوا يدفعون الرشاوي ليتخطوا الطابور،
-
9:02 - 9:05الطوابير الطويلة.
-
9:05 - 9:09كانت طلباتهم تجاب
-
9:09 - 9:13بواسطة صوت قادم من فتحة مظلمة،
-
9:13 - 9:18و في المقابل،
-
9:18 - 9:23كانت يد غامضة تمتد لتأخذ مستنداتهم
-
9:23 - 9:29بينما تبحث عن الرشوة وسط المستندات القديمة.
-
9:29 - 9:33يمكننا أن تغير الكَتبة الخفيين داخل الأكشاك
-
9:33 - 9:39كل أسبوع، و لكننا لا نستطيع تغيير هذه الممارسة الفاسدة.
-
9:39 - 9:43" أنا مقتنع،" أخبرت مسؤولا ألمانياً
-
9:43 - 9:45مع البنك الدولي،
-
9:45 - 9:49"أنه من المستحيل أن يرتشوا
-
9:49 - 9:52إن كانوا يعملون في ألمانيا،
-
9:52 - 9:54تحت إدارة ألمانية،
-
9:54 - 9:58كما أني أيضا مقتنع أنه إذا وضعنا مسؤولين ألمان
-
9:58 - 10:01من الإدارة الألمانية في هذه الفتحات،
-
10:01 - 10:05فإنهم سوف يقبلون الرشاوي أيضا."
-
10:05 - 10:12(تصفيق)
-
10:12 - 10:14المسألة ليست في الجينات
-
10:14 - 10:20و ليست مسألة أن البعض لديه ضمير واع
-
10:20 - 10:22و بعض الناس ليس لديهم ضمير
-
10:22 - 10:25المسألة مسألة نظام ، مسألة تنظيم
-
10:25 - 10:28و أيضا مسألة بيئة و احترام.
-
10:28 - 10:31قمنا بإزالة الأكشاك.
-
10:31 - 10:35و بنينا قاعة الاستقبال النيرة الجديدة
-
10:35 - 10:38جعلت الناس، مواطني تيرانا
-
10:38 - 10:42يشعرون انهم قد سافروا خارج البلاد عندما يدخلون
-
10:42 - 10:44ليدلوا بطلباتهم
-
10:44 - 10:48أنشانا نظام للتحكم على الإنترنت
-
10:48 - 10:52و من ثم أصبحت الإجراءات اسرع
-
10:52 - 10:56جعلنا المواطنين هم الأولوية، و ليس الكَتبة.
-
10:56 - 11:01الفساد في إدارة الولاية
-
11:01 - 11:03في دول مثل البانيا--
-
11:03 - 11:07و ليس لي الحق أن أقول مثل اليونان أيضا--
-
11:07 - 11:13يمكن أن يحارب فقط بالتحديث.
-
11:13 - 11:18إعادة تشكيل الحكومة عن طريق إعادة تشكيل السياسة نفسها
-
11:18 - 11:21هذا هو الحل، و ليس إعادة تشكيل الناس
-
11:21 - 11:24على أساس معادلة مكتوبه مسبقا
-
11:24 - 11:28يحاول العالم المتقدم، بلا جدوى ان يطبقها
-
11:28 - 11:30على أناس أمثالنا.
-
11:30 - 11:33(تصفيق)
-
11:33 - 11:35وصلت الاشياء الى هذه المرحلة
-
11:35 - 11:37لأن السياسيين بصورة عامة،
-
11:37 - 11:40و خاصة في بلداننا، دعونا نواجهه اﻷمر،
-
11:40 - 11:43يعتقدون أن الناس أغبياء
-
11:43 - 11:46يعتقدون انه من المسلمات، مهما كان،
-
11:46 - 11:48يجب على الناس أن يتبعوهم،
-
11:48 - 11:52في حين أن السياسات ، مرة تلو الأخرى، فشلت في تقديم إجابات
-
11:52 - 11:56لمخاوفهم العامة
-
11:56 - 12:01أو مقتضيات عامة الناس.
-
12:01 - 12:04السياسة أصبحت تمثل
-
12:04 - 12:07لعبة ساخرة يلعبها السياسيون،
-
12:07 - 12:11بينما يتم دفع الشعب جانباً
-
12:11 - 12:15كأنهم يجلسون على مقاعد في المدرج
-
12:15 - 12:17حيث الشغف للسياسة
-
12:17 - 12:23يتيح الفرصة تدريجيا للعمى و اليأس.
-
12:23 - 12:28و بالمراقبة من تلك المدرجات، كل السياسيون اليوم
-
12:28 - 12:30يبدون متشابهين،
-
12:30 - 12:34و أصبحت السياسة تمثل
-
12:34 - 12:39رياضة تحفز المزيد من العنف
-
12:39 - 12:42و التشاؤم ، اكثر من التماسك الاجتماعي
-
12:42 - 12:46و الرغبة في دعم المدنية.
-
12:46 - 12:48باراك أوباما فاز
-
12:48 - 12:55—(تصفيق)—
-
12:55 - 12:58لأنه حرك الناس بشكل غير مسبوق
-
12:58 - 13:01من خلال استخدام الشبكات الاجتماعية.
-
13:01 - 13:04فهو لم يعرف كل واحد فيهم،
-
13:04 - 13:08و لكنه ببراعة تثير الإعجاب
-
13:08 - 13:11استطاع أن يحولهم إلى ناشطين
-
13:11 - 13:15بإعطائهم جميع الإمكانيات بين أيديهم
-
13:15 - 13:19و كل الحجج و الأدوات اللازمة التي يحتاجونها
-
13:19 - 13:24لينظمو حملة بإسمه عن طريق عمل حملته الخاصة
-
13:24 - 13:26غردت على تويتر. أحببتها.
-
13:26 - 13:31أحببتها لأنه جعلني انشر الرسالة،
-
13:31 - 13:35و لكنه أيضا يدع الناس يوصلون رسالتهم لي.
-
13:35 - 13:38هذه هي السياسة، ليس من الأعلى للأسفل،
-
13:38 - 13:42و لكن من الأسفل للأعلي ، و بالجانبين
-
13:42 - 13:45و إتاحة أصوات الجميع لتسمع
-
13:45 - 13:47هو بالضبط ما نحتاجه
-
13:47 - 13:49السياسة ليست فقط محصورة على القادة.
-
13:49 - 13:51و ليست محصورة على الساسة و القوانين
-
13:51 - 13:53لكنها تمثل تفكير الناس،
-
13:53 - 13:56و كيف يرون العالم من حولهم،
-
13:56 - 13:58كيف يستخدمون وقتهم و طاقتهم.
-
13:58 - 14:01عندما يقول الناس أن كل الساسة متشابهون
-
14:01 - 14:04اسأل نفسك إن كان أوباما مثل بوش،
-
14:04 - 14:08و إن كان فرانسوا هولاند مثل ساركوزي.
-
14:08 - 14:12انهم ليسو متشابهين. انهم بشر بأفكار مختلفة
-
14:12 - 14:15و وجهات نظر مختلفة نحو العالم.
-
14:15 - 14:18عندما يقول الناس انه لا يمكن لشيء أن يتغير،
-
14:18 - 14:22توقف و فكر، كيف كان العالم
-
14:22 - 14:26قبل 10 أو 20 أو 50 أو 100 عام مضت
-
14:26 - 14:30عالمنا يعرّف برتم التغير.
-
14:30 - 14:32يمكننا جميعاً أن نغير العالم
-
14:32 - 14:35أعطيتكم مثال صغير
-
14:35 - 14:39كيف أن شيء واحد، استخدام الألوان
-
14:39 - 14:41باستطاعته إحداث تغيير
-
14:41 - 14:43أنا أريد أن أصنع المزيد من التغيير
-
14:43 - 14:45كرئيس وزراء بلادي،
-
14:45 - 14:50و لكن يمكن لأي واحد منكم أن يصنع تغييراً
-
14:50 - 14:51إن أردتم ذلك.
-
14:51 - 14:54الرئيس روزفلت، قال:
-
14:54 - 14:58" آمن بأنك تستطيع، تكون قطعت نصف المشوار."
-
14:58 - 15:01شكرا و تصبحون على خير (باليونانية)
-
15:01 - 15:21(تصفيق)
- Title:
- استرجع مدينتك باستخدام الألوان
- Speaker:
- إيدي راما
- Description:
-
اجعل المدينة جميلة، واكبح جماح الفساد. قام ايدي راما بأخذ طريق ملتف بصفته رئيسا لبلدية تيرانا، ألبانيا، حيث غرس الفخر في مواطنيه من خلال تغيير الأماكن العامة بواسطة الألوان. مع مشاريع وضعت الناس في المقام الأول، استطاع راما خفض معدلات الجريمة -- و اثبت لمواطنيه أنهم يستطيعون أن يثقوا في قادتهم. (تم التصوير في TEDxThessaloniki.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:42
Abed Shurrab edited Arabic subtitles for Take back your city with paint | ||
Mahmoud Aghiorly approved Arabic subtitles for Take back your city with paint | ||
Abed Shurrab accepted Arabic subtitles for Take back your city with paint | ||
Abed Shurrab edited Arabic subtitles for Take back your city with paint | ||
Wijdan M.Kheir edited Arabic subtitles for Take back your city with paint | ||
Wijdan M.Kheir edited Arabic subtitles for Take back your city with paint | ||
Zainab Alassafi edited Arabic subtitles for Take back your city with paint | ||
AlJoharh AlSmari edited Arabic subtitles for Take back your city with paint |