U ratu za informacije, hoće li kvantni kompjuteri poraziti kriptografe?
-
0:01 - 0:04Radim u oblasti zaštite tajni,
-
0:04 - 0:06a to podrazumeva vaše tajne.
-
0:07 - 0:09Kriptografi su prva linija odbrane
-
0:09 - 0:13u ratu koji već vekovima bukti:
-
0:13 - 0:15ratu između tvoraca šifri
-
0:15 - 0:17i razbijača šifri.
-
0:17 - 0:19A radi se o ratu za informacije.
-
0:20 - 0:24Savremeno ratište
za informacije je digitalno. -
0:24 - 0:26I zbiva se na vašim telefonima,
-
0:26 - 0:27kompjuterima
-
0:27 - 0:28i internetu.
-
0:29 - 0:31Naš posao je da stvorimo sisteme
-
0:31 - 0:34koji šifruju vaše mejlove
i brojeve kreditnih kartica, -
0:34 - 0:37vaše telefonske pozive i tekstovne poruke,
-
0:37 - 0:39a to uključuje i one pikantne selfije -
-
0:39 - 0:40(Smeh)
-
0:40 - 0:43kako bi sve ove informacije
mogle da budu dešifrovane -
0:43 - 0:45od strane primaoca kome su namenjene.
-
0:46 - 0:48Sve do nedavno,
-
0:48 - 0:51smatrali smo da smo za svagda
pobedili u ovom ratu. -
0:52 - 0:55Trenutno svi vaši pametni telefoni
koriste enkripciju -
0:55 - 0:58koju smo smatrali nesalomivom
verujući da će tako i da ostane. -
1:00 - 1:02Pogrešili smo
-
1:02 - 1:04jer stižu kvantni kompjuteri,
-
1:04 - 1:07a oni će u potpunosti
da izmene pravila igre. -
1:08 - 1:11Kroz istoriju, kriptografija
i razbijanje šifri -
1:11 - 1:13su oduvek bili igra mačke i miša.
-
1:14 - 1:15Tokom 1500-ih,
-
1:15 - 1:18kraljica Meri od Škotske je mislila
da šalje šifrovana pisma -
1:18 - 1:21koja jedino njeni vojnici
mogu da dešifruju. -
1:21 - 1:23Međutim, kraljica Elizabeta od Engleske
-
1:23 - 1:26je imala razbijače šifri
koji su pomno radili. -
1:26 - 1:28Dešifrovali su Merina pisma,
-
1:28 - 1:31videli da pokušava da ubije Elizabetu
-
1:31 - 1:34i stoga su odsekli Merinu glavu.
-
1:36 - 1:38Nekoliko vekova kasnije,
u Drugom svetskom ratu, -
1:39 - 1:42nacisti su komunicirali
upotrebom šifre Enigma, -
1:42 - 1:46daleko komplikovanije enkripcijske sheme
koju su smatrali nesalomivom. -
1:46 - 1:48No, onda je dobri stari Alan Tjuring,
-
1:48 - 1:51isti tip koji je izumeo ono što sada
nazivamo modernim kompjuterom, -
1:51 - 1:54napravio je mašinu
i koristio je da dešifruje Enigmu. -
1:55 - 1:56Dešifrovao je nemačke poruke
-
1:56 - 1:59i pomogao u slamanju Hitlera
i njegovog Trećeg rajha. -
2:00 - 2:02I tako se odvijala priča vekovima.
-
2:03 - 2:05Kriptografi unaprede enkripciju,
-
2:05 - 2:09a onda razbijači šifri uzvrate udarac
i pronađu način da je dešifruju. -
2:09 - 2:12Ova ratna razmena je bila prilično tesna.
-
2:14 - 2:16Sve do 1970-ih
-
2:16 - 2:19kada su neki kriptografi
napravili ogroman pronalazak. -
2:20 - 2:23Otkrili su izuzetno moćan način enkripcije
-
2:23 - 2:25nazvan „asimetrična kriptografija”.
-
2:26 - 2:30Nasuprot svim prethodno korišćenim
metodama kroz istoriju, ova ne zahteva -
2:30 - 2:34da dve strane koje žele da pošalju
jedna drugoj poverljive informacije -
2:34 - 2:36moraju da prethodno razmene tajni ključ.
-
2:37 - 2:41Čarolija asimetrične kriptografije
je u tome što nam omogućuje bezbednu vezu -
2:41 - 2:42s bilo kim u svetu,
-
2:43 - 2:46bilo da smo prethodno
razmenili podatke ili ne. -
2:46 - 2:50A obavlja to toliko brzo da vi i ja
ni ne shvatamo da se dešava. -
2:51 - 2:54Bilo da šaljete poruku prijatelju
da izađete na pivo -
2:54 - 2:59ili ste banka koja prebacuje
milijarde dolara drugoj banci, -
2:59 - 3:02moderna enkripcija nam omogućuje
da bezbedno šaljemo podatke -
3:02 - 3:04brzinom milisekundi.
-
3:06 - 3:08Briljantna ideja zbok koje
je ova magija moguća -
3:08 - 3:11se zasniva na teškim
matematičkim problemima. -
3:12 - 3:15Kriptografi su suštinski zainteresovani
za ono što digitroni ne mogu. -
3:17 - 3:21Na primer, digitroni mogu da množe
bilo koja dva broja koja poželite, -
3:21 - 3:22bez obzira na veličinu.
-
3:23 - 3:25No, vraćajući se na drugi način -
-
3:25 - 3:27započinjući proizvodom a onda pitanjem:
-
3:27 - 3:30„Koja dva broja pomnožena
daju ovaj broj?” - -
3:30 - 3:32zapravo se radi o uistinu teškom problemu.
-
3:33 - 3:38Ukoliko bih vam zatražio da otkrijete koji
dvocifreni brojevi pomnoženi daju 851, -
3:39 - 3:40čak i sa digitronom,
-
3:40 - 3:43većini ljudi u ovoj prostoriji
bi bilo teško da otkriju odgovor -
3:43 - 3:45do kraja mog govora.
-
3:45 - 3:48A ako malo povećam brojeve,
-
3:48 - 3:52onda nema tog digitrona na svetu
koji može to da reši. -
3:52 - 3:55Zapravo, čak bi najbržem
superkompjuteru na svetu -
3:55 - 3:57trebalo više od životnog veka univerzuma
-
3:57 - 4:00da otkrije dva broja
koja pomnožena daju ovaj broj. -
4:01 - 4:04A ovaj problem se naziva
„rastavljanjem na faktore”, -
4:04 - 4:08a to je baš ono što svaki vaš
pametni telefon i laptop trenutno koristi -
4:08 - 4:10da bi vaši podaci bili bezbedni.
-
4:10 - 4:13Radi se o osnovi savremene enkripcije.
-
4:14 - 4:18A činjenica da ni sve kompjuterske sile
na planeti zajedno ne mogu da je reše -
4:18 - 4:22je razlog zašto smo mi kriptografi
smatrali da smo pronašli način -
4:22 - 4:24da za svagda budemo
ispred razbijača šifri. -
4:25 - 4:27Možda smo postali malčice drski
-
4:28 - 4:30jer baš kad smo pomislili
da smo dobili rat, -
4:30 - 4:33gomila fizičara iz XX veka
se pridružila zabavi -
4:33 - 4:36i otkrili su da zakoni univerzuma,
-
4:36 - 4:39isti oni zakoni na kojima
počiva savremena kriptografija, -
4:39 - 4:41nisu ono što smo mislili da jesu.
-
4:42 - 4:46Mislili smo da jedan objekat ne može
da bude na dva mesta istovremeno. -
4:46 - 4:48Nije tako.
-
4:48 - 4:52Mislili smo da nije moguće da se nešto
okreće u pravcu kazaljke na satu i obratno -
4:52 - 4:53istovremeno.
-
4:53 - 4:55Međutim, to nije tačno.
-
4:55 - 4:59I mislili smo da dva objekta
na suprotnim stranama univerzuma, -
4:59 - 5:01udaljeni svetlosnim godinama
jedan od drugog, -
5:01 - 5:05ne mogu nikako da istovremeno
utiču jedan na drugog. -
5:06 - 5:07Opet nismo bili u pravu.
-
5:08 - 5:11I zar se ne čini da je tako uvek u životu?
-
5:11 - 5:14Baš kad pomislite da ste sve rešili,
da je sve potaman, -
5:14 - 5:16gomila fizičara dođe
-
5:16 - 5:19i otkriju da su osnovni zakoni
univerzuma potpuno drugačiji -
5:19 - 5:21nego što ste mislili?
-
5:21 - 5:22(Smeh)
-
5:22 - 5:23I to sve zezne.
-
5:23 - 5:28Vidite, u sićušnoj subatomskoj oblasti,
-
5:28 - 5:31na nivou elektrona i protona,
-
5:31 - 5:32klasični zakoni fizike,
-
5:32 - 5:34koje svi znamo i volimo,
-
5:34 - 5:36potpuno otpadaju.
-
5:36 - 5:39A baš tu nastupaju
zakoni kvantne mehanike. -
5:40 - 5:41U kvantnoj mehanici
-
5:41 - 5:45elektron može istovremeno da se obrće
u pravcu kazaljke na satu i obratno, -
5:45 - 5:48a proton može da bude
na dva mesta istovremeno. -
5:50 - 5:52Zvuči kao naučna fantastika,
-
5:52 - 5:56ali to je tako zbog sumanute
kvantne prirode našeg univerzuma -
5:56 - 5:58koja se skriva od nas.
-
5:59 - 6:02I bila je skrivena od nas sve do XX veka.
-
6:03 - 6:07Međutim, sad kad smo je otkrili,
čitav svet je u trci -
6:07 - 6:10da sagradi kvantni kompjuter -
-
6:10 - 6:15kompjuter koji može da upregne
ovo čudno i uvrnuto kvantno ponašanje. -
6:16 - 6:19To su toliko revolucionarne stvari
-
6:19 - 6:21i toliko moćne
-
6:21 - 6:23da će zbog njih današnji
najbrži superkompjuteri -
6:23 - 6:25da izgledaju beskorisno.
-
6:26 - 6:29Zapravo, za određene probleme
koji su nam od velikog značaja, -
6:30 - 6:32današnji najbrži superkompjuter
je bliži računaljci -
6:32 - 6:34nego kvantnom kompjuteru.
-
6:34 - 6:38Tako je, govorim o onim
drvenim stvarčicama s kuglicama. -
6:38 - 6:43Kvantni kompjuter može da simulira
hemijske i biološke procese -
6:43 - 6:46koji su van domašaja
naših klasičnih kompjutera. -
6:47 - 6:52I kao takvi, obećavaju da će da reše
neke od najvećih problema naše planete. -
6:53 - 6:56Pomoći će nam da pobedimo svetsku glad,
-
6:57 - 6:59da se bavimo klimatksim promenama,
-
6:59 - 7:03da pronađemo lek za bolesti i pandemije
za kojima smo do sad bezuspešno tragali, -
7:04 - 7:07da stvorimo nadljudsku
veštačku inteligenciju -
7:08 - 7:11i, ono što je možda i važnije
od svega ostalog, -
7:11 - 7:15pomoći će nam da razumemo
samu prirodu univerzuma. -
7:16 - 7:19Međutim, s ovim izvanrednim potencijalom
-
7:20 - 7:21ide i izvanredan rizik.
-
7:23 - 7:25Sećate se velikih brojeva
o kojima sam pre govorio? -
7:26 - 7:28Ne govorim o 851.
-
7:28 - 7:30Zapravo, ukoliko neko
ne može da se koncentriše -
7:30 - 7:32jer pokušava da otkrije činioce,
-
7:32 - 7:35rešiću vas muka i reći ću vam
da je to 23 puta 37. -
7:36 - 7:37(Smeh)
-
7:37 - 7:39Govorimo o mnogo većem broju
koji je išao posle. -
7:40 - 7:44Dok današnji najbrži superkompjuter
ne bi mogao da nađe te činioce -
7:44 - 7:46tokom životnog veka univerzuma,
-
7:46 - 7:49kvantni kompjuter bi sa lakoćom
mogao da rastavi na činioce -
7:49 - 7:51daleko, daleko veće brojeve.
-
7:52 - 7:55Kvantni kompjuter će da dešifruje
svu enkripciju koju trenutno koristimo -
7:55 - 7:57da se zaštitimo od hakera.
-
7:57 - 7:59I učiniće to s lakoćom.
-
8:00 - 8:02Dozvolite da se izrazim ovako:
-
8:02 - 8:04kad bi kvantni kompjuter bio koplje,
-
8:05 - 8:06onda bi savremena enkripcija,
-
8:06 - 8:10baš taj nesalomivi sistem
koji nas je štitio decenijama, -
8:10 - 8:12bila poput štita od papirne maramice.
-
8:14 - 8:18Svako sa pristupom kvantnom kompjuteru
će da ima univerzalni ključ -
8:18 - 8:20da otključa sve što poželi
u našem digitalnom svetu. -
8:21 - 8:23Mogli bi da kradu novac iz banki
-
8:23 - 8:25i da kontrolišu ekonomije.
-
8:25 - 8:28Mogli bi da iseku struju u bolnicama
ili da ispale nuklearku. -
8:28 - 8:32Ili bi mogli prosto da sednu
i posmatraju sve nas preko naših kamera -
8:32 - 8:34a da niko od nas ne zna da se to dešava.
-
8:37 - 8:41Elementarna informaciona jedinica
na svim kompjuterima na koje smo navikli, -
8:41 - 8:43poput ovoga,
-
8:43 - 8:44naziva se „bit”.
-
8:45 - 8:47Jedan bit može da bude
u jednom od dva stanja: -
8:47 - 8:49može da bude nula ili jedinica.
-
8:50 - 8:54Kada preko Fejs tajma razgovaram
s mamom koja je na drugoj strani sveta - -
8:54 - 8:56ubiće me zbog ovog slajda -
-
8:56 - 8:58(Smeh)
-
8:58 - 9:01mi zapravo međusobno razmenjujemo
duge nizove nula i jedinica -
9:01 - 9:05koji poskakuju od kompjutera
do kompjutera, od satelita do satelita, -
9:05 - 9:07prenoseći naše podatke velikom brzinom.
-
9:07 - 9:09Bitovi su trenutno veoma korisni.
-
9:09 - 9:12Zapravo, sve što trenutno
radimo s tehnologijom -
9:12 - 9:14dugujemo praktičnosti bita.
-
9:15 - 9:16Međutim, počinjemo da uviđamo
-
9:16 - 9:21da su bitovi zaista loši za simulaciju
složenih molekula i čestica. -
9:21 - 9:23A razlog za to je, na neki način,
-
9:23 - 9:27što subatomski procesi mogu da obavljaju
dve ili više suprotnih stvari istovremeno -
9:28 - 9:31dok prate bizarna pravila
kvantne mehanike. -
9:31 - 9:33U kasnom prošlom veku,
-
9:33 - 9:36nekim izuzetno pametnim fizičarima
je pala na pamet genijalna ideja -
9:36 - 9:38da prave kompjutere zasnovane
-
9:38 - 9:40na prinicipima kvantne mehanike.
-
9:43 - 9:46Elementarna informaciona jedinica
kvantnog kompjutera -
9:46 - 9:47se naziva „kubit”,
-
9:48 - 9:49što je u prevodu „kvantni bit”.
-
9:51 - 9:54Umesto da ima samo dva stanja,
poput nule ili jedinice, -
9:54 - 9:57kubit može da ima beskonačan broj stanja.
-
9:58 - 10:02A to znači da je kubit
nekakva kombinacija i nule i jedinice -
10:02 - 10:03istovremeno.
-
10:03 - 10:06Ovu pojavu nazivamo „superpozicijom”.
-
10:07 - 10:09A kada imamo dva kubita u superpoziciji,
-
10:09 - 10:12zapravo imamo posla
sa sve četiri kombinacije -
10:12 - 10:14nula-nula, nula-jedan,
jedan-nula i jedan-jedan. -
10:15 - 10:16Kod tri kubita,
-
10:16 - 10:20na delu imamo superpoziciju
sa osam kobinacija -
10:20 - 10:21i tako dalje.
-
10:21 - 10:25Svaki put kada dodamo samo jedan kubit,
udvostručimo broj kombinacija -
10:25 - 10:29koje deluju u superpoziciji
-
10:29 - 10:30istovremeno.
-
10:31 - 10:34Kada uvećamo razmere upotrebe kubita,
-
10:34 - 10:37možemo da imamo na delu
eksponencijalan broj kombinacija -
10:37 - 10:39istovremeno.
-
10:39 - 10:43A ovo samo nagoveštava moć
koja počiva u kvantnim kompjuterima. -
10:45 - 10:46Kod savremene enkripcije,
-
10:47 - 10:51naše tajne šifre, poput
dva proizvoda tog velikog broja, -
10:51 - 10:54one su tek dugi nizovi nula i jedinica.
-
10:55 - 10:56Da bi ih dešifrovao,
-
10:56 - 11:00klasični kompjuter mora da proveri
svaku kombinaciju pojedinačno, -
11:00 - 11:01jednu za drugom,
-
11:01 - 11:05sve dok pronađe onu koja deluje
i razbije našu enkripciju. -
11:06 - 11:08Međutim, sa kvantnim kompjuterom
-
11:09 - 11:12i uz dovoljan broj kubita u superpoziciji,
-
11:13 - 11:17možemo da izdvojimo informacije
iz svih kombinacija istovremeno. -
11:19 - 11:20U svega nekoliko koraka,
-
11:20 - 11:24kvantni kompjuter može da odstrani
sve netačne kombinacije, -
11:24 - 11:26da se ustremi na tačne
-
11:26 - 11:28i da potom otključa naše dragocene tajne.
-
11:32 - 11:35Sad, na sumanutom kvantnom nivou,
-
11:36 - 11:39ovde se nešto uistinu neverovatno dešava.
-
11:41 - 11:44Konvencionalna mudrost
koju poseduju mnogi vodeći fizičari - -
11:44 - 11:47i morate da ostanete prisebni
dok ovo izgovaram - -
11:47 - 11:51glasi da svaku kombinaciju zapravo
proverava njen lični kvantni kompjuter -
11:51 - 11:54unutar sopstvenog paralelnog univerzuma.
-
11:55 - 11:59Sve ove kombinacije
se nadovezuju poput talasa u bazenu. -
12:00 - 12:02Netačne kombinacije
-
12:02 - 12:04se međusobno poništavaju.
-
12:04 - 12:06A tačne kombinacije
-
12:06 - 12:08se međusobno snaže i pojačavaju.
-
12:08 - 12:11Pa na kraju programa kvantnog kompjutera
-
12:11 - 12:14sve što preostaje je tačan odgovor
-
12:14 - 12:16koji možemo da opazimo
ovde u ovom univerzumu. -
12:18 - 12:21Sad, ukoliko vam sve ovo
i nema baš smisla, bez brige. -
12:21 - 12:22(Smeh)
-
12:22 - 12:23U dobrom ste društvu.
-
12:24 - 12:27Nils Bor, jedan od pionira u ovoj oblasti
-
12:27 - 12:30je jednom rekao da bilo ko
ko razmišlja o kvantnoj mehanici, -
12:30 - 12:33a nije istinski zapanjen njome,
-
12:33 - 12:34zapravo je ne razume.
-
12:34 - 12:36(Smeh)
-
12:36 - 12:38Međutim, jasno vam je sa čime se suočavamo
-
12:38 - 12:40i zašto smo mi kriptografi sad na redu
-
12:40 - 12:41da se bacimo na posao.
-
12:43 - 12:45A moramo da budemo brzi
-
12:45 - 12:47jer kvantni kompjuteri
-
12:47 - 12:50već postoje u laboratorijama širom sveta.
-
12:51 - 12:53Srećom, u ovom trenutku,
-
12:53 - 12:56postoje u relativno malim razmerama,
-
12:56 - 12:59još uvek suviše malim da bi razbili
naše veće kriptografske šifre. -
13:00 - 13:02Međutim, možda nismo još dugo bezbedni.
-
13:03 - 13:05Neki veruju da su tajne vladine agencije
-
13:05 - 13:07već napravile jedan dovoljno velik,
-
13:07 - 13:09samo što još nikom nisu rekle.
-
13:10 - 13:12Neki akademici kažu
da su verovatno tu za 10 godina. -
13:12 - 13:14Neki kažu da je izglednije za 30 godina.
-
13:15 - 13:18Možda smatrate da, ako su
kvantni kompjuteri 10 godina daleko, -
13:18 - 13:21da mi kartografi zasigurno imamo
dovoljno vremena da shvatimo -
13:21 - 13:23kako da obezbedimo internet na vreme.
-
13:23 - 13:25Međutim, nažalost nije to baš tako lako.
-
13:26 - 13:28Čak iako zanemarimo
godine koje su potrebne -
13:28 - 13:31da se standardizuje, pripremi, a onda
pusti u rad nova tehnologija enkripcije, -
13:31 - 13:34na neki način, možda smo već zakasnili.
-
13:35 - 13:39Pametni digitalni kriminalci
i vladine agencije -
13:39 - 13:43možda već skladište
naše najosetljivije šifrovane podatke -
13:43 - 13:45unapred iščekujući kvantnu budućnost.
-
13:47 - 13:49Poruke stranih vođa,
-
13:50 - 13:51ratnih generala
-
13:53 - 13:55ili pojedinaca koji se
suprotstavljaju onima na vlasti, -
13:56 - 13:57za sada su pod enkripcijom.
-
13:58 - 14:00Ali čim svane dan
-
14:00 - 14:03kada se neko dočepa kvantnog kompjutera,
-
14:03 - 14:06moći će retroaktivno
da otključaju sve iz prošlosti. -
14:07 - 14:09U određenim vladinim
i finansijskim sektorima -
14:09 - 14:11ili vojnim organizacijama,
-
14:11 - 14:14osetljivi podaci moraju da budu
poverljivi 25 godina. -
14:14 - 14:17Dakle, ako će kvantni kompjuter
zaista da postoji za 10 godina, -
14:17 - 14:20onda su ovi momci već 15 godina zadocnili
-
14:20 - 14:22u zaštiti enkripcije.
-
14:23 - 14:25Dok se mnogi naučnici širom sveta
-
14:25 - 14:28utrkuju u pravljenju kvantnog kompjutera,
-
14:28 - 14:31mi kriptografi hitno tragamo
za novom enkripcijom -
14:31 - 14:33kako bismo se zaštitili na vreme.
-
14:35 - 14:38Tragamo za novim, teškim
matematičkim problemima. -
14:38 - 14:41Tragamo za problemima koji,
baš poput faktorizacije, -
14:41 - 14:45mogu da se koriste na pametnim telefonima
i na našim laptopovima. -
14:46 - 14:50Međutim, nasuprot faktorizaciji,
potrebno je da problemi budu toliko teški -
14:50 - 14:53kako bi bili nerešivi
čak i za kvantni kompjuter. -
14:54 - 14:58U skorije vreme, pretraživali smo
znatno širu oblast matematike -
14:58 - 15:00tragajući za takvim problemima.
-
15:00 - 15:02Razmatrali smo brojeve i objekte
-
15:02 - 15:04koji su daleko egzotičniji i apstraktniji
-
15:04 - 15:06od onih na koje smo navikli,
-
15:06 - 15:08poput onih na našem digitronu.
-
15:08 - 15:10I smatramo da smo otkrili
neke geometrijske probleme -
15:10 - 15:12koji bi mogli da obave posao.
-
15:12 - 15:15Nasuprot tim dvo- i trodimenzionalnim
geometrijskim problemima -
15:15 - 15:18koje smo morali da rešavamo
olovkom i milimetarskim papirom -
15:18 - 15:20u srednjoj školi,
-
15:20 - 15:23većina ovih problema je definisana
u preko 500 dimenzija. -
15:24 - 15:28Stoga, ne samo da ih je malčice teško
nacrtati i rešiti na milimetarskom papiru, -
15:28 - 15:32već verujemo i da su van domašaja
kvantnog kompjutera. -
15:33 - 15:35Dakle, iako je još rano,
-
15:35 - 15:40ovde smeštamo naše nade dok pokušavamo
da osiguramo naš digitalni svet -
15:40 - 15:42koji se seli u kvantnu budućnost.
-
15:43 - 15:45Baš kao i svi drugi naučnici,
-
15:45 - 15:47mi kriptografi smo beskrajno uzbuđeni
-
15:47 - 15:51zbog mogućnosti da živimo u svetu
zajedno sa kvantnim kompjuterima. -
15:53 - 15:55Mogli bi da budu
velika sila na strani dobra. -
15:58 - 16:02Međutim, u kakvoj god
tehnološkoj budućnosti živeli, -
16:05 - 16:10naše tajne će uvek da budu
deo naše čovečnosti. -
16:11 - 16:13A to je vredno zaštite.
-
16:14 - 16:15Hvala.
-
16:15 - 16:18(Aplauz)
- Title:
- U ratu za informacije, hoće li kvantni kompjuteri poraziti kriptografe?
- Speaker:
- Kreg Kostelo (Craig Costello)
- Description:
-
Dok zaviruje u našu tehnološku budućnost, kriptograf Kreg Kostelo raspravlja o potencijalu kvantnih kompjutera da promene svet, što bi moglo da razori ograničenja koja su postavile naše današnje mašine, pružajući tako razbijačima šifri univerzalni ključ za digitalni svet. Pogledajte kako se Kostelo i njegove kolege kriptografi utrkuju da nanovo osmisle enkripciju i zaštite internet.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 16:31
Ivana Korom approved Serbian subtitles for In the war for information, will quantum computers defeat cryptographers? | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for In the war for information, will quantum computers defeat cryptographers? | ||
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for In the war for information, will quantum computers defeat cryptographers? | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for In the war for information, will quantum computers defeat cryptographers? | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for In the war for information, will quantum computers defeat cryptographers? | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for In the war for information, will quantum computers defeat cryptographers? | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for In the war for information, will quantum computers defeat cryptographers? | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for In the war for information, will quantum computers defeat cryptographers? |