Return to Video

Роб Хармон: Як ринок може зберегти потік річок

  • 0:03 - 0:05
    Це річка.
  • 0:05 - 0:08
    Це струмок.
  • 0:08 - 0:10
    Це річка.
  • 0:10 - 0:13
    Це трапляється по всій країні.
  • 0:13 - 0:15
    Десятки тисяч миль
  • 0:15 - 0:18
    потоків в США зневоднені.
  • 0:18 - 0:20
    На цій карті
  • 0:20 - 0:23
    кольорові області позначають конфлікти за воду.
  • 0:24 - 0:27
    Схожі проблеми проявляються так само й на Сході.
  • 0:27 - 0:29
    Причини змінюються від штату до штату,
  • 0:29 - 0:31
    але загалом - в деталях.
  • 0:31 - 0:34
    4 тисячі миль зневоднених струмків
  • 0:34 - 0:37
    в одному тільки штаті Монтана.
  • 0:37 - 0:40
    Вони зазвичай живили б рибу та інших тварин.
  • 0:41 - 0:43
    Вони - вени екосистеми
  • 0:43 - 0:46
    і часто - порожні вени.
  • 0:47 - 0:49
    Я хочу розповісти вам історію
  • 0:49 - 0:51
    про один з таких струмків,
  • 0:51 - 0:54
    тому що вона є прототипом довгої історії.
  • 0:54 - 0:56
    Це Пріклі Пір Крік.
  • 0:56 - 0:58
    Він протікає через густонаселену місцевість
  • 0:58 - 1:01
    від Східної Єлени до озера Єлена.
  • 1:01 - 1:03
    Він підтримує рибу,
  • 1:03 - 1:05
    включаючи лосося Кларка, коричневу
  • 1:05 - 1:07
    і райдужну форель.
  • 1:07 - 1:09
    Майже кожного року
  • 1:09 - 1:12
    впродовж більш ніж сотні років
  • 1:12 - 1:15
    вона виглядала так влітку.
  • 1:15 - 1:17
    Як ми дійшли до цього?
  • 1:17 - 1:20
    Це почалось наприкінці 1880-тих,
  • 1:20 - 1:24
    коли люди почали заселятися в міста, схожі на Монтану.
  • 1:24 - 1:26
    Коротко кажучи, там було багато води
  • 1:26 - 1:29
    і не надто багато людей.
  • 1:29 - 1:31
    Та оскільки з'являлося більше людей, що потребували води
  • 1:31 - 1:34
    місцеві жителі, які переселились туди першими, трохи занепокоїлись
  • 1:34 - 1:38
    і в 1865 році в Монтані був пройнятий перший закон про воду.
  • 1:38 - 1:41
    В основному в ньому йшлось про те, що кожен, хто живе поруч річки
  • 1:41 - 1:43
    може нею користуватися.
  • 1:43 - 1:46
    Дивно, що з'явилось багато людей, які теж хотіли використовувати воду з річки,
  • 1:46 - 1:48
    і місцеві жителі, які першими поселились там,
  • 1:48 - 1:50
    стурбувались достатньо, щоб залучити своїх адвокатів.
  • 1:50 - 1:52
    Прецендентні судові позови пройшли
  • 1:52 - 1:54
    в 1870 і 1872,
  • 1:54 - 1:56
    обидва стосовно Пріклі Пір Крік.
  • 1:56 - 1:58
    І в 1921 році
  • 1:58 - 2:00
    Верховний Суд штату Монтана
  • 2:00 - 2:03
    виніс вирок стосовно Пріклі Пір
  • 2:03 - 2:05
    на користь місцевих жителів, які заселились туди першими,
  • 2:05 - 2:09
    і які мали пріоритетні права на користування водою.
  • 2:09 - 2:12
    Ці пріоритетні права - ключовий момент.
  • 2:12 - 2:14
    Проблема в тому, що всюди на Заході зараз
  • 2:14 - 2:16
    це виглядає наступним чином.
  • 2:16 - 2:18
    Вимоги до деяких приток
  • 2:18 - 2:20
    в 50-100 разів перевищують кількість води,
  • 2:20 - 2:23
    яка насправді є в річці.
  • 2:23 - 2:25
    І ті, хто мають пріоритетні права,
  • 2:25 - 2:28
    якщо не користуються своїми правами,
  • 2:28 - 2:30
    ризикують їх втратити,
  • 2:30 - 2:33
    а разом з тим і їхню економічну цінність.
  • 2:33 - 2:37
    Тому у них немає стимулу берегти воду.
  • 2:37 - 2:40
    Тому справа не тільки в кількості людей;
  • 2:40 - 2:43
    сама система створює перешкоди для збереження,
  • 2:43 - 2:46
    тому що ви можете втратити свої права, якщо ними не користуєтесь.
  • 2:48 - 2:50
    Тому після десятків судових процесів
  • 2:50 - 2:52
    і минулих з того часу 140 років
  • 2:52 - 2:54
    ми стоїмо на тому самому місці.
  • 2:55 - 2:57
    Це зламана система.
  • 2:57 - 2:59
    Нема стимулу берегти воду,
  • 2:59 - 3:01
    бо якщо ви не користуєтесь своїм правом на воду,
  • 3:01 - 3:03
    ви можете втратити право на неї.
  • 3:03 - 3:06
    І я переконаний, всім вам відомо, що це створювало значні конфлікти
  • 3:06 - 3:10
    між сільськогосподарськими та екологічними громадами.
  • 3:10 - 3:13
    Ок. Тепер я збираюсь змінити тему.
  • 3:13 - 3:15
    Більшості з вас буде приємно дізнатися,
  • 3:15 - 3:18
    що решта презентації безкоштовна,
  • 3:18 - 3:21
    і декому з вас сподобається, що вона стосується пива.
  • 3:21 - 3:24
    (Сміх)
  • 3:24 - 3:26
    Ще дещо відбувається по всій країні,
  • 3:26 - 3:28
    це те, що компанії починають непокоїтись
  • 3:28 - 3:31
    кількістю використаної ними води.
  • 3:31 - 3:34
    Вони непокояться збереженням необхідної кількості води,
  • 3:34 - 3:37
    вони намагаються дійсно ефективно використовувати водні ресурси,
  • 3:37 - 3:39
    і вони стурбовані тим, як використання води
  • 3:39 - 3:42
    впливає на імідж їхнього бренду.
  • 3:42 - 3:44
    Це національна проблема,
  • 3:44 - 3:46
    але я збираюсь розповісти вам іншу історію про штат Монтана,
  • 3:46 - 3:48
    і ця історія стосується пива.
  • 3:48 - 3:51
    Закладаюся, ви не знали, що на виготовлення півлітри пива
  • 3:51 - 3:53
    потрібно близько 2.5 літра води.
  • 3:53 - 3:55
    Якщо порахувати всі втрати води,
  • 3:55 - 3:58
    то вийде більше 50 літрів води для півлітри пива.
  • 3:58 - 4:00
    Тепер пивовари в Монтані
  • 4:00 - 4:02
    вже зробили багато,
  • 4:02 - 4:04
    щоб зменшити використання води,
  • 4:04 - 4:06
    але вони досі використовують мільйони галонів води.
  • 4:06 - 4:09
    Я хочу сказати, що в пиві є вода.
  • 4:10 - 4:13
    Що ж вони можуть зробити
  • 4:13 - 4:16
    з власним використанням води,
  • 4:16 - 4:18
    яке може мати серйозні наслідки
  • 4:18 - 4:20
    для екосистеми?
  • 4:20 - 4:22
    Ці екосистеми дуже важливі
  • 4:22 - 4:24
    для пивоварів Монтани та їх клієнтів.
  • 4:24 - 4:26
    Кінець кінцем, існує сильна взвємодія
  • 4:26 - 4:28
    між водою та риболовлею.
  • 4:28 - 4:30
    І для декого існує сильний зв'язок
  • 4:30 - 4:32
    між риболовлею та пивом.
  • 4:32 - 4:34
    (Сміх)
  • 4:34 - 4:37
    Тож броварі Монтани та їх клієнти занепокоєні
  • 4:37 - 4:40
    і вони шукають способів вирішення цієї проблеми.
  • 4:40 - 4:43
    Що ж вони можуть зробити з рівнем споживання води?
  • 4:43 - 4:45
    Пам'ятаєте про Пріклі Пір.
  • 4:45 - 4:47
    До сьогоднішнього дня,
  • 4:47 - 4:49
    нагляд за використанням води
  • 4:49 - 4:53
    полягав лише у вимірюванні та скороченні,
  • 4:53 - 4:55
    ми ж пропонуємо перейти до наступного етапу -
  • 4:55 - 4:57
    відновлення.
  • 4:57 - 4:59
    Пам'ятайте Пріклі Пір.
  • 4:59 - 5:01
    Це зламана система.
  • 5:01 - 5:03
    - Вам не вигідно зберігати,
  • 5:03 - 5:06
    бо коли ви не користуєтесь правом на використання води, ви ризикуєте його втратити.
  • 5:06 - 5:08
    Ми вирішили з'єднати ці два світи:
  • 5:08 - 5:10
    світ компаній
  • 5:10 - 5:12
    з їх споживанням води,
  • 5:12 - 5:14
    і світ фермерів
  • 5:14 - 5:16
    з їхніми пріоритетними правами використання води в притоках.
  • 5:16 - 5:18
    В певних штатах
  • 5:18 - 5:20
    пріоритетні власники таких прав
  • 5:20 - 5:23
    можуть залишити свою воду в річці,
  • 5:23 - 5:26
    законно захищаючи її від інших
  • 5:26 - 5:29
    та зберігаючи свої права на неї.
  • 5:29 - 5:31
    Врешті-решт
  • 5:31 - 5:33
    це їхнє право,
  • 5:33 - 5:35
    і якщо вони хочуть скористатися своїм правом на воду,
  • 5:35 - 5:37
    щоб допомогти рибі жити в річці,
  • 5:37 - 5:40
    це їхнє право.
  • 5:40 - 5:44
    Але в них немає стимулу, щоб так вчинити.
  • 5:44 - 5:47
    Працюючи з місцевою водною довірчою власністю,
  • 5:47 - 5:50
    ми створили відповідне стимулювання.
  • 5:50 - 5:53
    Ми платимо їм за те, що вони залишають воду в річці.
  • 5:53 - 5:55
    От що відбувається.
  • 5:55 - 5:58
    Цей чоловік зробив свій вибір
  • 5:58 - 6:00
    і закриває свій водовідвід,
  • 6:00 - 6:02
    залишаючи воду в річці.
  • 6:02 - 6:04
    Віг не втрачає право на воду,
  • 6:04 - 6:07
    він просто використовує це право,
  • 6:07 - 6:09
    або якусь його частину,
  • 6:09 - 6:12
    задля річки, а не для землі.
  • 6:12 - 6:14
    Оскільки він є пріоритетним власником права на воду,
  • 6:14 - 6:18
    Він може захищати воду від інших користувачів цією річкою.
  • 6:18 - 6:20
    Зрозуміло.
  • 6:20 - 6:23
    Він отримує гроші за збереження води в річці.
  • 6:23 - 6:25
    Цей чоловік вимірює воду,
  • 6:25 - 6:28
    яка залишилась в річці.
  • 6:28 - 6:31
    Потім ми беремо виміряну воду,
  • 6:31 - 6:34
    ділимо її на частки по 3800 літрів.
  • 6:34 - 6:37
    Кожна частина одержує серійний номер і сертифікат,
  • 6:37 - 6:39
    і потім пивовари та інші користувачі
  • 6:39 - 6:41
    купляють ці сертифікати,
  • 6:41 - 6:43
    повертаючи таким чином воду
  • 6:43 - 6:45
    в ослаблені екосистеми.
  • 6:45 - 6:47
    Пивовари платять
  • 6:47 - 6:50
    за відновлення води в річці.
  • 6:50 - 6:52
    В такий спосіб з'являється простий, дешевий
  • 6:52 - 6:54
    та вимірюваний шлях
  • 6:54 - 6:57
    повертати воду в ці ослаблені екосистеми,
  • 6:57 - 7:00
    водночас, надаючи фермерам економічний вибір
  • 7:00 - 7:03
    і надаючи бізнесу, занепокоєному власним використанням води,
  • 7:03 - 7:05
    простий спосіб вирішення проблеми.
  • 7:05 - 7:08
    Після 140 років конфліктів
  • 7:08 - 7:12
    і 100 років висохлих річок,
  • 7:12 - 7:14
    факторів, з якими суди і регулятори
  • 7:14 - 7:17
    не могли впоратися,
  • 7:17 - 7:19
    ми, поєднавши ринкові принципи,
  • 7:19 - 7:21
    покупців та продавців, створили рішення -
  • 7:21 - 7:25
    рішення, яке не потребує судових засідань.
  • 7:26 - 7:28
    Таким чином,
  • 7:28 - 7:31
    місцеві жителі, занепокоєні власним використанням води,
  • 7:31 - 7:33
    отримали справжню можливість
  • 7:33 - 7:35
    повернути воду туди, де вона є найбільш потрібною,
  • 7:35 - 7:38
    в ці осліблені екосистеми,
  • 7:38 - 7:40
    і в той же час,
  • 7:40 - 7:42
    надали фермерам
  • 7:42 - 7:44
    розумний економічний вибір
  • 7:44 - 7:46
    відносно того, як вони використовують свою воду.
  • 7:46 - 7:49
    Ці транзакції створили союзників, не ворогів.
  • 7:49 - 7:51
    Вони об'єднали людей, а не розділили їх.
  • 7:51 - 7:54
    І вони надали справжню економічну підтримку сільськогосподарським об'єднанням.
  • 7:54 - 7:57
    І найголовніше, що це працює.
  • 7:57 - 7:59
    Ми повернули більше 15 мільйонів літрів води
  • 7:59 - 8:01
    в ослаблені екосистеми.
  • 8:01 - 8:03
    Ми об'єднали власників пріоритетних прав
  • 8:03 - 8:05
    з пивоварами Монтани,
  • 8:05 - 8:08
    з готелями і чайними компаніями в Орегоні,
  • 8:08 - 8:11
    і з високотехнологічними компаніями, які використовують багато води на Південному-Заході.
  • 8:11 - 8:14
    І якщо ми можемо створити такі зв'язки,
  • 8:14 - 8:16
    ми можемо і ми
  • 8:16 - 8:19
    перетворимо ось це - на це.
  • 8:20 - 8:22
    Дуже дякую.
  • 8:22 - 8:25
    (Оплески)
Title:
Роб Хармон: Як ринок може зберегти потік річок
Speaker:
Rob Harmon
Description:

З висиханням струмків та річок через надмірне використання, Роб Хармон запровадив в життя оригінальний ринковий механізм, який поверне воду назад. Долі фермерів та броварень переплелися в інтригуючій столітній казці про Пріклі Пір Крік (Prickly Pear Creek).

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:26
Nataliya Kritsak added a translation

Ukrainian subtitles

Revisions