Return to Video

Rob Harmon: Bagaimana pasar dapat menjaga air tetap mengalir

  • 0:03 - 0:05
    Ini adalah sungai.
  • 0:05 - 0:08
    Ini adalah saluran air.
  • 0:08 - 0:10
    Ini adalah sungai.
  • 0:10 - 0:13
    Keadaan ini terjadi di seluruh negeri.
  • 0:13 - 0:15
    Ada puluhan ribu mil
  • 0:15 - 0:18
    aliran air yang mengering di Amerika Serikat.
  • 0:18 - 0:20
    Dalam peta ini,
  • 0:20 - 0:23
    daerah yang diwarnai merupakan daerah konflik air
  • 0:24 - 0:27
    Masalah-masalah serupa juga muncul di bagian Timur.
  • 0:27 - 0:29
    Alasannya berbeda dari negara bagian satu dengan yang lain,
  • 0:29 - 0:31
    tetapi kebanyakan pada rinciannya.
  • 0:31 - 0:34
    Ada 4.000 mil aliran air yang mengering
  • 0:34 - 0:37
    di Montana saja.
  • 0:37 - 0:40
    Aliran sungai itu biasanya menghidupi ikan dan satwa liar lainnya.
  • 0:41 - 0:43
    Aliran itu adalah pembuluh darah ekosistem,
  • 0:43 - 0:46
    dan kebanyakan pembuluh darah itu kering.
  • 0:47 - 0:49
    Saya ingin menyampaikan cerita
  • 0:49 - 0:51
    dari salah satu aliran air itu
  • 0:51 - 0:54
    karena itu adalah pola dasar dari cerita yang lebih besar.
  • 0:54 - 0:56
    Ini adalah Prickly Pear Creek
  • 0:56 - 0:58
    yang mengalir melewati daerah padat penduduk
  • 0:58 - 1:01
    dari Helena Timur sampai Danau Helena.
  • 1:01 - 1:03
    Aliran air ini mendukung kehidupan ikan liar
  • 1:03 - 1:05
    termasuk ikan forel pemangsa,
  • 1:05 - 1:07
    coklat, dan pelangi.
  • 1:07 - 1:09
    Hampir setiap tahunnya
  • 1:09 - 1:12
    selama lebih dari seratus tahun,
  • 1:12 - 1:15
    aliran ini terlihat seperti ini pada waktu musim panas.
  • 1:15 - 1:17
    Bagaimana bisa sampai seperti ini?
  • 1:17 - 1:20
    Semua dimulai pada akhir tahun 1800-an
  • 1:20 - 1:24
    ketika orang-orang mulai menetap di daerah seperti Montana.
  • 1:24 - 1:26
    Singkatnya, dulu ada banyak air
  • 1:26 - 1:29
    dan hanya sedikit orang.
  • 1:29 - 1:31
    Tetapi saat semakin banyak orang membutuhkan air,
  • 1:31 - 1:34
    orang-orang yang menetap lebih dahulu menjadi sedikit khawatir
  • 1:34 - 1:38
    dan pada 1865, Montana meloloskan hukum air pertamanya.
  • 1:38 - 1:41
    Pada dasarnya berbunyi, orang yang dekat dengan saluran air
  • 1:41 - 1:43
    dapat berbagi air itu
  • 1:43 - 1:46
    Anehnya, banyak orang muncul dan menginginkan jatah air tersebut
  • 1:46 - 1:48
    dan orang-orang yang menetap terlebih dahulu
  • 1:48 - 1:50
    sangat khawatir sehingga membawa pengacara mereka.
  • 1:50 - 1:52
    Ini adalah tuntutan hukum yang pertama
  • 1:52 - 1:54
    pada 1870 dan 1872,
  • 1:54 - 1:56
    keduanya melibatkan Prickly Pear Creek.
  • 1:56 - 1:58
    Dan pada 1921,
  • 1:58 - 2:00
    Mahkamah Agung Montana
  • 2:00 - 2:03
    menetapkan di dalam kasus yang melibatkan Prickly Pear
  • 2:03 - 2:05
    bahwa orang-orang yang menetap terlebih dahulu
  • 2:05 - 2:09
    memiliki hak pertama, senior untuk menggunakan air
  • 2:09 - 2:12
    Hak air senior ini adalah kunci.
  • 2:12 - 2:14
    Masalahnya adalah di seluruh daerah Barat
  • 2:14 - 2:16
    terjadi hal seperti ini.
  • 2:16 - 2:18
    Beberapa dari anak sungai ini
  • 2:18 - 2:20
    memiliki jumlah gugatan air 50 sampai 100 kali lipat
  • 2:20 - 2:23
    daripada yang sebenarnya ada di saluran air itu.
  • 2:23 - 2:25
    Dan pemegang hak air senior,
  • 2:25 - 2:28
    jika mereka tidak menggunakan hak mereka,
  • 2:28 - 2:30
    mereka beresiko kehilangan hak penggunaan air mereka,
  • 2:30 - 2:33
    dan juga nilai ekonomi yang ada di dalamnya.
  • 2:33 - 2:37
    Jadi mereka tidak memiliki insentif untuk melestarikan.
  • 2:37 - 2:40
    Jadi bukan saja tentang banyaknya orang;
  • 2:40 - 2:43
    sistem ini menciptakan disinsentif untuk melestarikan
  • 2:43 - 2:46
    karena Anda bisa kehilangan hak penggunaan air jika Anda tidak menggunakannya.
  • 2:48 - 2:50
    Jadi setelah tuntutan hukum selama puluhan tahun
  • 2:50 - 2:52
    dan pengalaman selama 140 tahun,
  • 2:52 - 2:54
    keadaannya masih seperti ini.
  • 2:55 - 2:57
    Ini adalah sistem yang rusak.
  • 2:57 - 2:59
    Ada disinsentif untuk melestarikan,
  • 2:59 - 3:01
    karena, jika Anda tidak menggunakan hak air Anda,
  • 3:01 - 3:03
    Anda bisa kehillangan hak Anda.
  • 3:03 - 3:06
    Dan saya yakin Anda semua tahu, hal ini telah menciptakan konflik yang signifikan
  • 3:06 - 3:10
    antara komunitas pertanian dan lingkungan hidup.
  • 3:10 - 3:13
    Baik. Sekarang saya akan beralih di sini.
  • 3:13 - 3:15
    Sebagian besar dari Anda akan senang mengetahui
  • 3:15 - 3:18
    bahwa sisa presentasi ini gratis.
  • 3:18 - 3:21
    Dan sebagian dari Anda akan senang untuk mengetahui bahwa itu juga termasuk bir.
  • 3:21 - 3:24
    (Tertawa)
  • 3:24 - 3:26
    Ada hal lain yang sedang terjadi di negara ini,
  • 3:26 - 3:28
    bahwa perusahaan-perusahaan mulai memperhatikan
  • 3:28 - 3:31
    tentang jejak air mereka.
  • 3:31 - 3:34
    Mereka khawatir tentang mengamankan pasokan air yang cukup,
  • 3:34 - 3:37
    mereka mencoba untuk menjadi sangat efisien dengan penggunaan air mereka,
  • 3:37 - 3:39
    dan mereka khawatir dengan bagaimana penggunaan air mereka
  • 3:39 - 3:42
    mempengaruhi citra dagang mereka.
  • 3:42 - 3:44
    Dan ini adalah masalah nasional,
  • 3:44 - 3:46
    tetapi saya akan menceritakan cerita lain dari Montana,
  • 3:46 - 3:48
    dan ini melibatkan bir.
  • 3:48 - 3:51
    Saya yakin Anda tidak tahu, diperlukan 5 liter air
  • 3:51 - 3:53
    untuk membuat satu liter bir.
  • 3:53 - 3:55
    Jika Anda menghitung semua sisanya
  • 3:55 - 3:58
    diperlukan lebih dari seratus liter air untuk membuat satu liter bir.
  • 3:58 - 4:00
    Pembuat bir di Montana
  • 4:00 - 4:02
    sudah berbuat banyak hal
  • 4:02 - 4:04
    untuk mengurangi konsumsi air mereka,
  • 4:04 - 4:06
    tetapi mereka masih menggunakan jutaan galon air.
  • 4:06 - 4:09
    Maksud saya, ada air di bir.
  • 4:10 - 4:13
    Jadi yang bisa mereka lakukan
  • 4:13 - 4:16
    tentang sisa jejak air ini
  • 4:16 - 4:18
    yang dapat memiliki dampak serius
  • 4:18 - 4:20
    terhadap ekosistem?
  • 4:20 - 4:22
    Ekosistem-ekosistem ini sangatlah penting
  • 4:22 - 4:24
    untuk pembuat bir di Montana dan pelanggan mereka.
  • 4:24 - 4:26
    Apalagi, ada hubungan kuat
  • 4:26 - 4:28
    antara air dan memancing.
  • 4:28 - 4:30
    Dan untuk sebagian orang, ada hubungan yang kuat
  • 4:30 - 4:32
    antara memancing dan bir.
  • 4:32 - 4:34
    (Tertawa)
  • 4:34 - 4:37
    Jadi pembuat bir di Montana dan pelanggan mereka khawatir,
  • 4:37 - 4:40
    dan mereka mencari cara untuk mengatasi masalah ini.
  • 4:40 - 4:43
    Jadi bagaimana mereka mengatasi jejak air ini?
  • 4:43 - 4:45
    Ingat Prickly Pear.
  • 4:45 - 4:47
    Sampai sekarang,
  • 4:47 - 4:49
    pengawasan air bisnis
  • 4:49 - 4:53
    terbatas pada mengukur dan mengurangi,
  • 4:53 - 4:55
    dan kami menganjurkan langkah berikutnya
  • 4:55 - 4:57
    yaitu memulihkan.
  • 4:57 - 4:59
    Ingat Prickly Pear.
  • 4:59 - 5:01
    Ini adalah sistem yang rusak.
  • 5:01 - 5:03
    Ada disinsentif untuk melestarikan,
  • 5:03 - 5:06
    karena jika Anda tidak menggunakan hak air Anda, Anda beresiko kehilangan hak air Anda.
  • 5:06 - 5:08
    Jadi, kami memutuskan untuk menghubungkan dua dunia ini --
  • 5:08 - 5:10
    dunia perusahaan
  • 5:10 - 5:12
    dan jejak air mereka
  • 5:12 - 5:14
    dan dunia para petani
  • 5:14 - 5:16
    dengan hak air senior di anak-anak sungai ini.
  • 5:16 - 5:18
    Di beberapa negara bagian,
  • 5:18 - 5:20
    para pemegang hak air senior
  • 5:20 - 5:23
    dapat membiarkan air mereka tetap mengalir
  • 5:23 - 5:26
    dan secara legal melindunginya dari orang lain
  • 5:26 - 5:29
    dan menjaga hak air mereka.
  • 5:29 - 5:31
    Bagaimanapun,
  • 5:31 - 5:33
    ini adalah hak air mereka,
  • 5:33 - 5:35
    dan jika mereka ingin menggunakan hak air ini
  • 5:35 - 5:37
    untuk membantu ikan berkembang di saluran air,
  • 5:37 - 5:40
    itu adalah hak mereka untuk melakukannya.
  • 5:40 - 5:44
    Tetapi mereka tidak mendapatkan insentif untuk melakukannya.
  • 5:44 - 5:47
    Jadi, bekerja sama dengan perserikatan air lokal,
  • 5:47 - 5:50
    kami menciptakan insentif untuk melakukannya.
  • 5:50 - 5:53
    Kami membayar mereka untuk membiarkan air tetap di sana.
  • 5:53 - 5:55
    Inilah yang terjadi di sini.
  • 5:55 - 5:58
    Orang ini telah mengambil keputusan
  • 5:58 - 6:00
    dan menutup pengalihan air ini.
  • 6:00 - 6:02
    membiarkan air tetap mengalir.
  • 6:02 - 6:04
    Dia tidak kehilangan hak airnya,
  • 6:04 - 6:07
    dia memilih untuk menggunakan hak itu
  • 6:07 - 6:09
    atau sebagian dari hak itu
  • 6:09 - 6:12
    ke dalam saluran air, daripada ke tanah mereka.
  • 6:12 - 6:14
    Karena dia adalah pemegang hak air senior,
  • 6:14 - 6:18
    dia dapat melindungi air dari pengguna air lain di sepanjang aliran.
  • 6:18 - 6:20
    Benar?
  • 6:20 - 6:23
    Dia dibayar untuk membiarkan air tetap mengalir.
  • 6:23 - 6:25
    Orang ini sedang mengukur air
  • 6:25 - 6:28
    yang ditinggalkan dalam saluran ini.
  • 6:28 - 6:31
    Lalu kami mengukur jumlah air,
  • 6:31 - 6:34
    kami membaginya per seribu galon.
  • 6:34 - 6:37
    Setiap seribu galon akan mendapatkan nomer seri dan sertifikat,
  • 6:37 - 6:39
    dan pembuat bir dan lainnya
  • 6:39 - 6:41
    membeli sertifikat-sertifikat tersebut
  • 6:41 - 6:43
    sebagai cara mengembalikan air
  • 6:43 - 6:45
    kembali ke ekosistem yang rusak ini.
  • 6:45 - 6:47
    Pembuat bir membayar
  • 6:47 - 6:50
    untuk mengembalikan air kembali ke saluran air ini.
  • 6:50 - 6:52
    Ini memberikan sebuah cara sederhana yang murah
  • 6:52 - 6:54
    dan terukur
  • 6:54 - 6:57
    untuk mengembalikan air ke ekosistem-ekosistem rusak ini,
  • 6:57 - 7:00
    dan juga memberi para petani pilihan ekonomis
  • 7:00 - 7:03
    dan memberi bisnis yang mengkhawatirkan jejak air mereka
  • 7:03 - 7:05
    sebuah cara mudah untuk mengatasinya.
  • 7:05 - 7:08
    Setalah konflik selama 140 tahun
  • 7:08 - 7:12
    dan aliran air yang kering selama 100 tahun,
  • 7:12 - 7:14
    sebuah situasi dimana proses pengadilan dan regulasi
  • 7:14 - 7:17
    belum bisa mengatasinya,
  • 7:17 - 7:19
    kami membuat sebuah sistem yang didasari pasar
  • 7:19 - 7:21
    di mana pembeli dan penjual saling diuntungkan --
  • 7:21 - 7:25
    sebuah solusi yang tidak memerlukan proses pengadilan.
  • 7:26 - 7:28
    Ini adalah tentang memberi
  • 7:28 - 7:31
    orang-orang yang peduli dengan jejak air mereka
  • 7:31 - 7:33
    sebuah kesempatan nyata
  • 7:33 - 7:35
    untuk menempatkan air di tempat yang sangat membutuhkan,
  • 7:35 - 7:38
    kembali ke ekosistem-ekosistem yang rusak ini,
  • 7:38 - 7:40
    dan pada saat yang sama
  • 7:40 - 7:42
    memberikan para petani
  • 7:42 - 7:44
    sebuah pilihan ekonomi yang berarti
  • 7:44 - 7:46
    tentang bagaimana air mereka digunakan.
  • 7:46 - 7:49
    Transaksi ini menciptakan teman, bukan musuh.
  • 7:49 - 7:51
    Mereka menghubungkan orang, bukan memisahkannya.
  • 7:51 - 7:54
    Dan memberi dukungan ekonomi yang dibutuhkan untuk komunitas pedesaan.
  • 7:54 - 7:57
    Dan yang paling penting, cara ini manjur.
  • 7:57 - 7:59
    Kami telah mengembalikan lebih dari empat milyar galon air
  • 7:59 - 8:01
    ke ekosistem-ekosistem yang rusak.
  • 8:01 - 8:03
    Kami telah menyambungkan pemilik hak air senior
  • 8:03 - 8:05
    dengan pembuat bir di Montana,
  • 8:05 - 8:08
    dengan hotel-hotel dan perusahaan teh di Oregon
  • 8:08 - 8:11
    dan dengan perusahaan teknologi yang menggunakan banyak air di bagian Barat Daya.
  • 8:11 - 8:14
    Dan ketika kita menciptakan hubungan ini,
  • 8:14 - 8:16
    kita bisa dan kita telah
  • 8:16 - 8:19
    mengubah ini menjadi seperti ini.
  • 8:20 - 8:22
    Terima kasih.
  • 8:22 - 8:25
    (Tepuk tangan)
Title:
Rob Harmon: Bagaimana pasar dapat menjaga air tetap mengalir
Speaker:
Rob Harmon
Description:

Dengan saluran air dan sungai yang mengering karena digunakan secara berlebihan, Rob Harmon telah menerapkan mekanisme pasar yang cerdik untuk membawa air kembali. Petani dan perusahaan bir menemukan bahwa nasib mereka terjalin dalam kisah tua Prickly Pear Creek.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:26
Amir Sudjono added a translation

Indonesian subtitles

Revisions