Az orvos, aki dacolt a Halállal - Iseult Gillespie
-
0:03 - 0:07"Csak kétszer élsz. Egyszer születésedkor,
és egyszer, amikor a halál szemébe nézel." -
0:11 - 0:13Rozzant viskójukban az erdő szélén
-
0:13 - 0:16férj és feleség kételyek közt őrlődtek.
-
0:16 - 0:20Az asszony nemrég adott életet
tizenharmadik gyermeküknek, -
0:20 - 0:24és a gyarapodó család élelme
és pénze rohamosan fogyott. -
0:26 - 0:30Az apa az erdőbe indult,
hogy a megoldáson gondolkodjon. -
0:30 - 0:33Órákkal később a fák között bandukolva
-
0:33 - 0:37két sötét sziluettet látott.
-
0:37 - 0:40Az első alakban istenét ismerte fel,
-
0:42 - 0:45míg a második az ördöghöz volt hasonlatos.
-
0:47 - 0:50Mindketten enyhíteni
kívántak a férfi terhein, -
0:50 - 0:54és legfiatalabb gyermeke
keresztapjának ajánlkoztak. -
0:54 - 0:57De a férfi visszautasította ajánlatukat –
-
0:57 - 1:02nem akarta fiát olyanokra bízni,
akik ítélkeznek az emberi élet felett. -
1:02 - 1:06Mélyebbre hatolt,
egészen az erdő sűrűjébe. -
1:06 - 1:10Itt, az erdő legsötétebb részén
az apa egy harmadik alakot vett észre. -
1:11 - 1:16Mélyen ülő szemek világítottak a csontos
arcból, melyen ferde mosoly jelent meg. -
1:16 - 1:21A Halál maga volt az,
és ő is keresztapának ajánlkozott. -
1:21 - 1:25Megígérte, hogy visszatér,
ha a gyermek elég idős lesz, -
1:25 - 1:28hogy boldogságot és jólétet hozzon neki.
-
1:28 - 1:32Az apa – tudván, hogy a Halál szemében
mindenki egyenlő – -
1:32 - 1:34elfogadta az ajánlatot.
-
1:37 - 1:41Évekkel később, mikor a gyermek
ambiciózus fiatalemberré érett, -
1:41 - 1:45csontvázszerű keresztapja
ígéretéhez híven eljött látogatóba. -
1:46 - 1:50Bütykös kezében egy üvegcsét tartott,
amely a gyógyírt tartalmazta -
1:50 - 1:52az összes emberi betegségre.
-
1:52 - 1:55A Halál ezt az üvegcsét
hozta a keresztfiának, -
1:55 - 1:58és megígérte, hogy sikeres orvossá teszi.
-
1:58 - 2:02De a rendkívüli hatalmú italhoz
egy nagyon szigorú szabály is tartozott. -
2:02 - 2:05Ha keresztfiát egy beteg
emberrel hozta össze a sors, -
2:05 - 2:08és a Halál az ágy fejénél lebegett,
-
2:08 - 2:13a betegnek elég volt egyet szippantania
a gyógyuláshoz a szérum aromájából. -
2:14 - 2:16De ha a Halál az ágy lábánál várakozott,
-
2:16 - 2:19a beteget már a sajátjának tekintette,
-
2:20 - 2:22és az orvos nem tehetett érte semmit.
-
2:25 - 2:29Idővel az orvost csodaszere
és titokzatos ösztönei -
2:29 - 2:31az egész országban ismertté tették.
-
2:32 - 2:36Gazdag és híres emberré vált,
lerázva magáról ifjú korának nehézségeit. -
2:36 - 2:41Amikor a király megbetegedett, magához
hívatta a gyógyítót, hogy kúrálja ki. -
2:41 - 2:45Az orvos a palotába sietett,
hogy bizonyságát adja szakértelmének. -
2:45 - 2:47De mikor belépett a király szobájába,
-
2:47 - 2:51elcsüggedve látta, hogy a Halál
az ágy lábához telepedett. -
2:51 - 2:55Ám az orvos kétségbeesetten vágyott
a király megmentésének dicsőségére – -
2:55 - 2:58még ha ez keresztapjának
becsapásával járt is. -
2:58 - 3:03Ezért gyorsan megfordította az ágyat,
megváltoztatva ezzel a Halál helyét, -
3:03 - 3:07így szabadon beadhatta az orvosságot.
-
3:07 - 3:09A Halál őrjöngött.
-
3:09 - 3:13Figyelmeztette vakmerő keresztfiát,
hogy ha még egyszer kijátssza a Halált, -
3:13 - 3:16saját életével fizet érte.
-
3:17 - 3:20A Halál és az orvos folytatták útjaikat.
-
3:20 - 3:25Később a király futárt küldött
az orvosért, és ismét magához hívatta. -
3:26 - 3:28A hercegnő súlyos beteg volt,
-
3:28 - 3:33és a király mesés vagyont ígért annak,
aki meggyógyítja a lányát. -
3:33 - 3:38Ahogy a hercegnő szobája felé tartott,
az orvos már magáénak érezte az aranyat. -
3:38 - 3:42De amint egy pillantást vetett az alvó
hercegnőre, kapzsisága menten elszállt. -
3:43 - 3:46Annyira elbűvölte a szépsége,
-
3:46 - 3:50hogy az orvos nem vette észre
az ágy lábánál ólálkodó halált. -
3:50 - 3:53Sebesen meggyógyította a hercegnőt,
-
3:55 - 3:59ám mielőtt az köszönetet mondhatott volna,
-
3:59 - 4:03a Halál elragadta szerelmes keresztfiát.
-
4:03 - 4:07A palota egy pillanat alatt eltűnt.
-
4:07 - 4:10Az orvos egy hatalmas
barlangban találta magát, -
4:10 - 4:17melyet rengeteg gyertya világított meg;
mindegyik egy élet hosszát jelképezte. -
4:17 - 4:21Büntetésként, amiért keresztfia megpróbált
uralkodni a halandóságon, -
4:22 - 4:25a Halál meggyengítette gyertyája lángját.
-
4:26 - 4:29Látva saját pislákoló lángját,
-
4:29 - 4:33az orvos olyan félelmet érzett, melyet
már gyakran látott betegei tekintetében. -
4:33 - 4:39Kétségbeesetten könyörgött a Halálnak,
helyezze át gyenge lángját új gyertyára. -
4:39 - 4:45Keresztapja megfontolta a kérést,
de az orvos árulása túlontúl nagy volt. -
4:45 - 4:50Lazított csontos fogásán,
és keresztfia gyertyája a földre hullt. -
4:50 - 4:52A Halál mozdulatlanul állt,
-
4:52 - 4:55kifürkészhetetlen arcát
a sercegő lángra szegezte – -
4:55 - 5:00míg az orvosból már nem maradt más,
csak egy elillanó füstcsík.
- Title:
- Az orvos, aki dacolt a Halállal - Iseult Gillespie
- Speaker:
- Iseult Gillespie
- Description:
-
Nézd meg a teljes leckét: https://ed.ted.com/lessons/the-tale-of-the-doctor-who-defied-death-iseult-gillespie
Férj és feleség kételyek közt őrlődtek. Az asszony nemrég adott életet
tizenharmadik gyermeküknek, és a gyarapodó család élelme és pénze gyorsan fogyott. Az erdőben bolyongva az apa egy csontvázszerű alakkal találkozott csontos arcában mélyen ülő szemekkel: A Halál maga volt az, hogy keresztapának ajánlkozzon. Iseult Gillespie elmeséli nekünk a Halál és az orvos történetét.Lecke: Iseult Gillespie
Rendezte: Yael Reisfeld - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:02
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for The tale of the doctor who defied Death | ||
Zsófia Herczeg approved Hungarian subtitles for The tale of the doctor who defied Death | ||
Zsófia Herczeg accepted Hungarian subtitles for The tale of the doctor who defied Death | ||
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for The tale of the doctor who defied Death | ||
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for The tale of the doctor who defied Death | ||
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for The tale of the doctor who defied Death | ||
Tamás Bauman edited Hungarian subtitles for The tale of the doctor who defied Death | ||
Tamás Bauman edited Hungarian subtitles for The tale of the doctor who defied Death |