Return to Video

Un día en la vida de una partera azteca - Kay Read

  • 0:07 - 0:11
    El Señor Sol amanece
    sobre el día llamado 7 Mono,
  • 0:11 - 0:14
    sus dedos lentamente
    extienden un brillo rosado
  • 0:14 - 0:19
    que se mezcla con el humo que sale
    de los muchos fogones de Tenochtitlan.
  • 0:19 - 0:24
    La partera, Xoquauhtli,
    tiene que tomar una difícil decisión.
  • 0:24 - 0:29
    Un cambio trascendental de la temporada
    de lluvias a la seca está en marcha.
  • 0:29 - 0:32
    Todo el verano, los dioses han alimentado
    a la gente con maíz,
  • 0:32 - 0:35
    pero los fértiles meses de verano
    están desapareciendo.
  • 0:35 - 0:39
    Este día ocurre durante el festival
    que marca el cambio
  • 0:39 - 0:42
    entre la temporada de verano,
    cuando los dioses alimentan a la gente,
  • 0:42 - 0:46
    y la de invierno, cuando las personas
    alimentan a los dioses en agradecimiento.
  • 0:46 - 0:50
    Xoquauhtli tiene una deuda
    con su patrona, Teteoinnan,
  • 0:50 - 0:54
    la diosa guerrera
    que es el centro de este festival.
  • 0:54 - 0:58
    Teteoinnan encabeza la guerra
    tanto como en los partos de mujeres
  • 0:58 - 1:02
    como en las batallas de hombres
    con los enemigos de Tenochtilan.
  • 1:02 - 1:06
    Debe mantenerse feliz
    o traerá mala suerte.
  • 1:06 - 1:08
    La partera debería participar
    en el festival hoy,
  • 1:08 - 1:12
    pero una de sus pacientes podría entrar
    en trabajo de parto en cualquier momento.
  • 1:12 - 1:16
    Xoquauhtli decide ver
    a su paciente primero.
  • 1:16 - 1:19
    La futura madre no ha
    trabajado mucho, masticado chicle
  • 1:19 - 1:20
    o levantado cosas pesadas.
  • 1:20 - 1:23
    Su familia la está cuidando bien.
  • 1:23 - 1:26
    Seguramente Xoquauhtli puede tomarse
    algo de tiempo para honrar a su diosa.
  • 1:26 - 1:31
    Deja a su aprendiz a cargo
    y se dirige al centro de la ciudad.
  • 1:31 - 1:34
    En el camino, ve a mujeres barriendo
    y colgando calabazas
  • 1:34 - 1:37
    en preparación para el festival.
  • 1:37 - 1:40
    Finalmente, llega a la Gran Pirámide.
  • 1:40 - 1:43
    En la parte superior
    hay dos templos: el norte,
  • 1:43 - 1:46
    donde los rituales honran
    al dios de la lluvia en el verano,
  • 1:46 - 1:50
    y el sur, donde los rituales honran
    al dios de la guerra en el invierno.
  • 1:50 - 1:54
    En el equinoccio, el sol
    sale entremedio de los dos lados.
  • 1:54 - 1:57
    La ceremonia comienza con una batalla
    simulada entre las parteras
  • 1:57 - 1:59
    y los otros médicos.
  • 1:59 - 2:03
    El equipo de Xoquauhtli lucha con pasión,
    lanzando opuntias, caléndulas,
  • 2:03 - 2:06
    bolas de caña y musgo.
  • 2:06 - 2:09
    Bromean, dicen los nombres
    de sus rivales y se ríen.
  • 2:09 - 2:13
    Pero entonces, una niña viene corriendo
    con un mensaje para Xoquauhtli.
  • 2:13 - 2:16
    ¡Su paciente está en trabajo de parto!
  • 2:16 - 2:17
    Se apresura en regresar a la casa.
  • 2:17 - 2:19
    Todas las ancianas de la familia
  • 2:19 - 2:22
    ya se han reunido para el nacimiento,
  • 2:22 - 2:25
    su experiencia es muy valiosa
    por si algo sale mal.
  • 2:25 - 2:31
    Se prepara con una oración agradeciendo
    su herramienta más importantes, sus dedos.
  • 2:31 - 2:35
    Luego le da cihuapatli a la paciente
    para ayudarla a expulsar al bebé,
  • 2:35 - 2:39
    la masajea en el temazcal
    y le frota el estómago con tabaco.
  • 2:39 - 2:42
    Ofreciendo a Teteoinnan una oración,
  • 2:42 - 2:46
    insta a su paciente a actuar
    como un guerrera.
  • 2:46 - 2:49
    Una niña fuerte se desliza en sus manos
  • 2:49 - 2:52
    y las ancianas gritan
    de manera triunfante.
  • 2:52 - 2:57
    Xoquauhtli toma unas gotas de agua
    de un tazón de jade, respira sobre ellas
  • 2:57 - 3:00
    y las coloca en la lengua del bebé.
  • 3:00 - 3:03
    Ella la llama preciosa turquesa,
    una pequeña guerrera,
  • 3:03 - 3:06
    y le cuenta cómo el Dios
    y la Dama del Noveno Cielo
  • 3:06 - 3:11
    le dieron vida, enviándola a este lugar
    de carga y tormento.
  • 3:11 - 3:13
    Luego se dirige hacia la nueva madre,
  • 3:13 - 3:20
    alabándola por actuar como
    una guerrera águila, una guerrera jaguar.
  • 3:20 - 3:25
    Cuando terminan, ya es tarde
    y las llamas del fuego se han apagado.
  • 3:25 - 3:29
    Xoquauhtli acumula las brasas restantes
    en el centro del hogar,
  • 3:29 - 3:32
    avivándoles para que sigan encendidas.
  • 3:32 - 3:37
    Pone a la bebé en una canasta,
    con la cabeza frente al fuego.
  • 3:37 - 3:41
    Esto calentará su tonalli, un importante
    centro del "alma" en el cuerpo
  • 3:41 - 3:44
    central para la salud y el bienestar.
  • 3:44 - 3:47
    Es casi medianoche,
    si Xoquauhtli se apura,
  • 3:47 - 3:51
    puede volver al templo
    para la culminación del festival.
  • 3:51 - 3:55
    Se dirige al centro de la ciudad,
    donde un sacerdote carga a una mujer
  • 3:55 - 3:57
    a la cima de la pirámide.
  • 3:57 - 4:01
    Para comenzar la nueva temporada
    y alimentar a los dioses, será decapitada,
  • 4:01 - 4:05
    simbolizando cómo se corta
    el maíz en los campos.
  • 4:05 - 4:09
    Después, renacerá como Señora Teteoinnan,
  • 4:09 - 4:12
    y dirigirá la inducción
    de nuevos guerreros.
Title:
Un día en la vida de una partera azteca - Kay Read
Speaker:
Kay Read
Description:

Ver la lección completa en https://ed.ted.com/lessons/a-day-in-the-life-of-an-aztec-midwife-kay-read

La partera Xoquauhtli tiene que tomar una difícil decisión. Tiene una deuda con su patrona, Teteoinnan, la diosa guerrera que es el centro del festival de temporada azteca, la cual debe mantenerse feliz o traerá la mala suerte. Hoy, Xoquauhtli debería participar en el festival, pero una de sus pacientes podría entrar en trabajo de parto en cualquier momento. Kay Read describe un día en la vida de una partera azteca.

Lección de Kay Read, dirigida por AIM Creative Studios.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:13

Spanish subtitles

Revisions