Return to Video

ERB - Thomas Edison vs. Nikola Tesla

  • 0:10 - 0:11
    Σήκω επάνω
  • 0:11 - 0:12
    θα σοκαριστείς
  • 0:12 - 0:13
    Όταν φτύνω και ξεκινήσω στατικό
  • 0:13 - 0:14
    θα ξεριζώσω το στυλ σου και θα το βάλω
  • 0:14 - 0:15
    στη μακρυά λίστα με τις πατέντες μου
  • 0:15 - 0:16
    ενόσω ήσουν απασχολημένος
  • 0:16 - 0:17
    σκάβοντας χαντάκια
  • 0:17 - 0:18
    και καίγοντας γέφυρες
  • 0:18 - 0:19
    εγώ ξεπετούσα εφευρέσεις
  • 0:19 - 0:20
    μαζεύοντας χρήματα
  • 0:20 - 0:21
    οπότε τράβα πίσω στα περιστέρια σου
  • 0:21 - 0:22
    είσαι ένας σπασίκλας
  • 0:22 - 0:23
    βασανισμένος από ODC
  • 0:23 - 0:24
    ποτέ δεν έκανες σεξ
  • 0:24 - 0:26
    αλλά σίγουρα 'βιδωθηκες' από εμένα
  • 0:26 - 0:27
    Θα σε διαλύσω Τέσλα
  • 0:27 - 0:28
    απλώς δεν μπορώ να το θέσω ευγενικά
  • 0:28 - 0:30
    δεν "εναλλάσω" τη ροή μου
  • 0:30 - 0:32
    στα χώνω "συνεχως"
  • 0:32 - 0:34
    Βλέπω ένα σύμπαν άπειρης ενέργειας
  • 0:34 - 0:35
    μα καμία περίπτωση απειλής
  • 0:35 - 0:36
    από αυτόν τον εχθρό
  • 0:36 - 0:38
    οπότε μπορείς να με αποκαλείς Τεσλα
  • 0:38 - 0:38
    Νίκολα
  • 0:38 - 0:39
    άψογα ντυμένο
  • 0:39 - 0:41
    που δίνει μαθήματα στην τιμωρία του ηλεκτρισμού
  • 0:41 - 0:42
    αυτό θα πέσει στο Τέστ
  • 0:42 - 0:43
    οπότε ομολόγησε
  • 0:43 - 0:44
    τις κλοπές σου
  • 0:44 - 0:45
    και άσε όλον τον κόσμο να μάθει
  • 0:45 - 0:46
    τι έκανε ο Σέρβος
  • 0:46 - 0:48
    για τον Μάγο του Μενλό
  • 0:48 - 0:49
    η ιστορία ξαναγράφεται
  • 0:49 - 0:51
    και έχω reddit
  • 0:51 - 0:52
    η καλύτερή σου εφεύρεση
  • 0:52 - 0:53
    ήταν ένας τρόπος να κλέβεις επαίνους
  • 0:53 - 0:54
    η αληθινή συχνότητα
  • 0:54 - 0:55
    είσαι απένταρος και ξεπερασμένος
  • 0:55 - 0:56
    δεν δίνω δεκάρα
  • 0:56 - 0:56
    για τα οράματά σου
  • 0:56 - 0:58
    εαν δεν μπορούν να αποφέρουν λεφτά
  • 0:58 - 0:58
    Εγώ διεξάγω επιχειρισεις
  • 0:58 - 0:59
    καταλαβα
  • 0:59 - 1:00
    πράγματα που δεν μπορούσες εσυ ποτε
  • 1:00 - 1:01
    τοσο γαματος
  • 1:01 - 1:03
    που κάνω ακόμα και το Νιου Τζέρσι να φαίνεται ωραίο
  • 1:03 - 1:04
    Είμαι στον δισκο που εφήυρα
  • 1:04 - 1:06
    σε έπιασαν κορόιδο εκει εγώ το είπα
  • 1:06 - 1:07
    και στοιχηματίζω 50.000 δολάρια
  • 1:07 - 1:08
    πως ποτέ δεν θα το ξεχάσεις
  • 1:08 - 1:09
    χωρίς εμένα
  • 1:09 - 1:10
    να μια γεύση
  • 1:10 - 1:11
    για το πως αυτή η μάχη θα ήταν
  • 1:11 - 1:12
    χωρίς φώτα
  • 1:12 - 1:13
    χωρίς κάμερα
  • 1:13 - 1:13
    χωρίς ήχο
  • 1:13 - 1:14
    βλέπεις?
  • 1:14 - 1:15
    Ανόητε
  • 1:15 - 1:16
    νομίζεις πως μπορείς
  • 1:16 - 1:17
    να με αγγίξεις έτσι?
  • 1:17 - 1:18
    δεν μπορούσες να χειριστείς τα δώρα μου
  • 1:18 - 1:19
    με το άπληστο μικρό μυαλό σου
  • 1:19 - 1:20
    αυτό που ήταν μέσα μου
  • 1:20 - 1:22
    ήταν μπροστά από την εποχή του
  • 1:22 - 1:23
    δεν έκλεψες από εμένα
  • 1:23 - 1:25
    έκλεψες εμένα από την ανθρωπότητα
  • 1:25 - 1:27
    είναι μια ασύρματη εκπομπή της αλήθειας
  • 1:27 - 1:28
    και μία σοκαριστική αληθινή ιστορία
  • 1:28 - 1:29
    ενός τραπεζίτη και του εαυτού σου
  • 1:29 - 1:30
    και αν ο κόσμος ήξερε
  • 1:30 - 1:32
    πως με σταμάτησες από το να κάνω την ενέργεια ελεύθερη
  • 1:32 - 1:33
    θα καταρίοταν
  • 1:33 - 1:35
    τον εγωιστή Έντισον με κάθε τρόπο
  • 1:35 - 1:36
    Ποιός νίκησε?
  • 1:36 - 1:38
    Ποιός είναι επόμενος?
  • 1:38 - 1:40
    εσείς αποφασίζετε
Title:
ERB - Thomas Edison vs. Nikola Tesla
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Epic Rap Battles of History
Project:
ERB Season 2 - Part 3
Duration:
02:04
Dimitris Papadimitriou edited Greek subtitles for ERB Thomas Edison vs. Nikola Tesla
kostast1996 edited Greek subtitles for ERB Thomas Edison vs. Nikola Tesla
kostast1996 commented on Greek subtitles for ERB Thomas Edison vs. Nikola Tesla
Χάρης Χατζημανώλης edited Greek subtitles for ERB Thomas Edison vs. Nikola Tesla
  • στο 54-55 το σωστό είναι (είσαι απένταρος και ξεπερασμένος) και στο 1.06-1.07 είναι (στοιχηματίζω 50.000 δολάρια. Πάντως καλή δουλειά

Greek subtitles

Revisions Compare revisions