Навыки, нужные нам в непредсказуемом мире
-
0:01 - 0:04Не так давно руководство
сети супермаркетов в Америке -
0:04 - 0:08решило рационализировать свой бизнес.
-
0:08 - 0:12Они c энтузиазмом применили
цифровые технологии. -
0:12 - 0:16Группы, ответственные за мясо,
овощи и хлебобулочные изделия, -
0:16 - 0:20заменил алгоритмический
распределитель задач. -
0:21 - 0:23Теперь вместо людей,
работающих в команде, -
0:23 - 0:27каждый сотрудник выходил на дежурство,
получал задание и после его выполнения -
0:27 - 0:29приходил за новым поручением.
-
0:29 - 0:33Это был искусственный метод управления,
-
0:33 - 0:35упорядочивающий и распределяющий работу.
-
0:36 - 0:38Это было суперэффективно.
-
0:39 - 0:40Точнее, не совсем,
-
0:41 - 0:44ведь распределитель задач не знал,
-
0:44 - 0:47когда покупатель мог случайно
уронить упаковку яиц, -
0:47 - 0:50он не мог предсказать, что озорной ребёнок
опрокинет магазинную экспозицию, -
0:51 - 0:52или что одна местная школа вдруг решит,
-
0:52 - 0:55что всем на следующий день
нужно принести кокосы. -
0:55 - 0:56(Смех)
-
0:56 - 0:58Такой метод рациональности
хорошо срабатывает, -
0:58 - 1:01когда можно точно предсказать,
что тебе понадобится. -
1:02 - 1:05Но когда происходит что-то
неожиданное или курьёзное — -
1:05 - 1:07дети, покупатели, кокосы, —
-
1:07 - 1:10тогда рациональность
больше не работает на вас. -
1:12 - 1:14Это стало одной из важнейших проблем —
-
1:14 - 1:17способность справляться с неожиданностями,
-
1:18 - 1:21потому что они в последнее время
становятся нормой. -
1:22 - 1:26Именно поэтому эксперты и прогнозисты
неохотно предсказывают что-либо -
1:26 - 1:28более, чем на 400 дней вперёд.
-
1:29 - 1:30Почему?
-
1:31 - 1:32Потому что за последние 20 или 30 лет
-
1:32 - 1:36бóльшая часть мира перестала
быть «непростой» -
1:36 - 1:38и стала сложной...
-
1:38 - 1:41Так что да, существуют
определённые шаблоны, -
1:41 - 1:43но они не повторяются
достаточно регулярно. -
1:43 - 1:48Так что даже самые небольшие изменения
могут оказать несоразмерное влияние. -
1:48 - 1:51А это значит, что знаниями
и опытом тут не обойтись, -
1:51 - 1:55потому что система
меняется слишком быстро. -
1:56 - 1:59Это означает,
-
1:59 - 2:02в мире есть столько всего,
-
2:02 - 2:05что на данный момент
не поддаётся прогнозированию. -
2:05 - 2:09Вот почему Банк Англии говорит, что,
да, будет ещё один экономических крах, -
2:09 - 2:11но никто не знает, почему и когда.
-
2:12 - 2:14Мы знаем, что изменение климата реально,
-
2:14 - 2:18но мы не можем предсказать,
где начнутся лесные пожары, -
2:18 - 2:21и мы не знаем, какие заводы
будут затоплены. -
2:21 - 2:24Поэтому компании бывают
застигнуты врасплох, -
2:24 - 2:29когда от пластиковых трубочек,
пакетов и воды в бутылках -
2:29 - 2:32все начинают отказываться
буквально в один день, -
2:33 - 2:37они сбиты с толку, когда
с изменением общественной морали -
2:37 - 2:42звёзды становятся отверженными,
а коллеги и товарищи — изгоями; -
2:43 - 2:46вот такое неискоренимое непостоянство.
-
2:47 - 2:52В среде, не поддающейся прогнозированию,
-
2:52 - 2:55рациональность не только не помогает нам,
-
2:55 - 3:02она подрывает и разрушает нашу способность
адаптироваться и реагировать. -
3:04 - 3:07Так что если эффективность больше
не наш руководящий принцип, -
3:07 - 3:09что же нам делать в будущем?
-
3:09 - 3:11Какой стиль мышления нам
действительно поможет? -
3:11 - 3:17Какие таланты мы должны
обязательно сохранить? -
3:18 - 3:22Я думаю, если раньше мы концентрировались
на управлении «точно в срок», -
3:23 - 3:26то сейчас стоит начать думать
о «всяких пожарных случаях», -
3:26 - 3:30готовясь к событиям,
в целом, определённым, -
3:30 - 3:32но подробности которых остаются
до конца неизвестными. -
3:33 - 3:38Возьмём Коалицию по обеспечению
готовности к эпидемиям CEPI. -
3:38 - 3:42Все мы знаем, что в будущем
будет множество эпидемий, -
3:42 - 3:46но мы не знаем, каких именно, когда и где.
-
3:46 - 3:48Поэтому мы не можем планировать.
-
3:49 - 3:51Но можем подготовиться.
-
3:51 - 3:57Так CEPI разрабатывает вакцины
от множества различных болезней, -
3:58 - 4:01хотя они знают, что нельзя предугадать,
какие вакцины сработают -
4:01 - 4:03или какие эпидемии вспыхнут.
-
4:03 - 4:06Так что некоторыми из этих вакцин
даже не воспользуются. -
4:06 - 4:08Да, это нерационально.
-
4:09 - 4:11Но это действенно,
-
4:11 - 4:13ведь у нас появляется больше вариантов,
-
4:13 - 4:18и мы не зависим от одного единственного
технологического решения. -
4:19 - 4:22Противостояние эпидемиям
также во многом зависит -
4:22 - 4:25от людей, которые знают друг друга
и друг другу доверяют. -
4:25 - 4:28Однако, чтобы построить такие
отношения, нужно время, -
4:28 - 4:32время, которого всегда не хватает,
особенно когда вспыхивает эпидемия. -
4:32 - 4:37Поэтому CEPI и устанавливает отношения,
заводит дружбу, создаёт альянсы, -
4:38 - 4:41при этом зная, что некоторые из них
могут никогда не пригодиться. -
4:42 - 4:45Это нерационально и, вероятно,
пустая трата времени, -
4:45 - 4:46но это надёжно.
-
4:47 - 4:51Примеры подобного здравомыслия
есть и в финансовой сфере. -
4:51 - 4:55В прошлом банки хранили
меньшее количество капитала, -
4:55 - 4:57чем им необходимо сейчас,
-
4:57 - 5:01поскольку хранение небольшого капитала,
слишком эффективное его использование — -
5:01 - 5:04это то, что по сути и сделало
банки столь нестабильными. -
5:05 - 5:10Сейчас хранение большого капитала
и выглядит, и является нерациональным. -
5:10 - 5:16Но это надёжно, потому что защищает
финансовую систему от различных сюрпризов. -
5:17 - 5:20Страны, которые волнует
проблема изменения климата, -
5:20 - 5:24знают о необходимости
использования ряда решений, -
5:24 - 5:27нахождения различных источников
возобновляемой энергии, -
5:27 - 5:28а не одного.
-
5:28 - 5:33На данный момент наиболее развитые
страны уже годами работают -
5:33 - 5:37над изменением систем снабжения водой,
продуктами питания и здравоохранения, -
5:37 - 5:41потому что они осознаю́т, что к моменту,
когда прогноз станет достаточно точным, -
5:41 - 5:45будет уже поздно что-то начинать.
-
5:45 - 5:50Можно применить этот подход и к торговым
войнам, как делают многие страны. -
5:50 - 5:54Вместо того, чтобы найти одного
крупного торгового партнёра, -
5:54 - 5:56они стараются наладить отношения со всеми,
-
5:56 - 5:58потому что знают,
что невозможно предугадать, -
5:58 - 6:02какие рынки могут вдруг
стать неустойчивыми. -
6:02 - 6:06Обсуждение всех этих сделок требует
временных и финансовых затрат, -
6:06 - 6:07но это надёжно,
-
6:07 - 6:13потому что это защищает
их экономику от потрясений. -
6:13 - 6:17В частности, эту стратегию
переняли небольшие государства, -
6:17 - 6:21которые знают, что их экономика не столь
сильна, чтобы диктовать условия на рынке, -
6:21 - 6:24поэтому им лучше иметь много друзей.
-
6:26 - 6:28Но если вы оказались
в одной из организаций, -
6:28 - 6:33которые всё ещё находятся
во власти мифа о рациональности, -
6:33 - 6:35с чего же вам начать изменения?
-
6:36 - 6:38Попробуйте поэкспериментировать.
-
6:38 - 6:40В Нидерландах
-
6:40 - 6:45система медицинского ухода на дому раньше
была больше похожа на работу супермаркета: -
6:45 - 6:47стандартная работа, расписанная
-
6:47 - 6:49буквально по минутам:
-
6:49 - 6:53девять минут по понедельникам,
семь минут по средам, -
6:53 - 6:55восемь минут по пятницам.
-
6:55 - 6:57Медперсоналу это очень не нравилось.
-
6:57 - 6:59Поэтому медработник Йос де Блок
-
6:59 - 7:01предложил провести эксперимент.
-
7:02 - 7:03Поскольку все пациенты разные
-
7:03 - 7:06и неизвестно, что именно
потребуется каждому из них, -
7:06 - 7:08почему бы не оставить это
на усмотрение медсестёр? -
7:09 - 7:11Звучит опрометчиво?
-
7:11 - 7:12(Смех)
-
7:12 - 7:14(Аплодисменты)
-
7:14 - 7:18В ходе эксперимента Йос обнаружил,
что пациенты поправлялись -
7:18 - 7:21в два раза быстрее,
-
7:21 - 7:25а затраты снизились на 30 процентов.
-
7:26 - 7:30Когда я спросила Йоса, что в эксперименте
удивило его больше всего, -
7:30 - 7:32он усмехнулся и сказал:
-
7:32 - 7:35«Ну, я и не представлял,
что может быть так легко -
7:35 - 7:38настолько улучшить работу,
-
7:38 - 7:41ведь такое невозможно предугадать,
-
7:41 - 7:44сидя за столом или глядя
в компьютерный экран». -
7:45 - 7:49Сейчас такая форма ухода за больными
распространилась по Нидерландам -
7:49 - 7:50и по всему миру.
-
7:50 - 7:54Но в каждой стране всё снова
начинается с экспериментов, -
7:54 - 7:58потому что каждое новое место
по-своему уникально. -
7:59 - 8:03Конечно, не все эксперименты
заканчиваются успехом. -
8:03 - 8:06Йос попробовал схожий подход
на пожарной службе, -
8:06 - 8:10но он не сработал, потому что система
слишком централизована. -
8:10 - 8:12Неудачный эксперимент может
показаться нерациональным, -
8:12 - 8:16но это единственный способ узнать,
-
8:16 - 8:18как устроен реальный мир.
-
8:18 - 8:21Поэтому сейчас он работает с учителями.
-
8:23 - 8:26Подобные эксперименты
требуют творческого подхода -
8:27 - 8:29и немалой храбрости.
-
8:30 - 8:31В Англии...
-
8:32 - 8:35Я чуть не сказала «в Соединённом
Королевстве», но в Англии... -
8:35 - 8:37(Смех)
-
8:37 - 8:41(Аплодисменты)
-
8:41 - 8:45В Англии лучшая команда по регби,
или одна из лучших, — -
8:45 - 8:47это Сарацины.
-
8:47 - 8:52Менеджер и тренер команды осознали,
что все физические тренировки -
8:52 - 8:55и основанная на данных подготовка
-
8:55 - 8:56стали вполне типичными;
-
8:56 - 8:59серьёзно, почти все команды
делают то же самое. -
9:00 - 9:02Поэтому они рискнули провести эксперимент.
-
9:02 - 9:06Они отвезли всю команду,
несмотря на сезон матчей, -
9:06 - 9:08кататься на лыжах
-
9:08 - 9:11и взглянуть на социальные
проекты в Чикаго. -
9:11 - 9:13Это обошлось дорого,
-
9:13 - 9:15на это ушло много времени
-
9:15 - 9:16и было сопряжено с рисками —
-
9:16 - 9:20отправить целую команду игроков
в регби на лыжный спуск, ведь так? -
9:20 - 9:21(Смех)
-
9:21 - 9:25Но они заметили, что когда
игроки вернулись домой, -
9:25 - 9:30они были более дружными и сплочёнными.
-
9:30 - 9:33И теперь во время матчей,
когда ситуация накаляется, -
9:33 - 9:38они демонстрируют то, что менеджер
называет «самообладанием» — -
9:39 - 9:43твёрдую, непоколебимую преданность
-
9:43 - 9:44друг другу.
-
9:45 - 9:49Их соперники трепещут,
-
9:49 - 9:53но они всё ещё во власти рациональности,
чтобы попробовать так же. -
9:54 - 9:56В лондонской технологической
компании Verve -
9:56 - 9:59гендиректор измеряла любые показатели,
какие только возможно, -
9:59 - 10:02но у неё так и не получалось
найти то, что может повлиять -
10:02 - 10:04на продуктивность в компании.
-
10:04 - 10:08Поэтому она провела эксперимент,
назвав его «Неделей любви»: -
10:08 - 10:13целую неделю сотрудники должны
были искать по-настоящему умные, -
10:13 - 10:15полезные и творческие вещи,
-
10:15 - 10:17которые делают их коллеги,
-
10:17 - 10:19а затем говорить о них
и хвалить этих сотрудников. -
10:19 - 10:21Это требует много времени и сил;
-
10:22 - 10:25многие скажут,
что это отвлекает от работы. -
10:25 - 10:27Но это действительно оживляет дела
-
10:27 - 10:30и делает компанию более продуктивной.
-
10:32 - 10:35Подготовленность, создание коалиций,
-
10:35 - 10:39воображение, эксперименты,
-
10:39 - 10:40смелость...
-
10:41 - 10:43в наше непредсказуемое время —
-
10:43 - 10:48это колоссальные источники
жизненной стойкости и силы. -
10:49 - 10:51Они не всегда рациональны,
-
10:52 - 10:55но они дают нам огромный потенциал
-
10:55 - 10:59для адаптации, разнообразия
и изобретений. -
11:00 - 11:03И чем меньше мы знаем о будущем,
-
11:03 - 11:08тем больше нам нужны
эти колоссальные источники -
11:08 - 11:14простых человеческих
и непредсказуемых навыков. -
11:15 - 11:19Но в нашей растущей
зависимости от технологий -
11:20 - 11:24мы растрачиваем эти навыки.
-
11:25 - 11:28Каждый раз, когда мы
используем технологии, -
11:28 - 11:32чтобы принять решение или сделать выбор,
-
11:32 - 11:35разобраться, как чувствует себя человек,
-
11:35 - 11:37или помочь нам во время беседы,
-
11:37 - 11:42мы поручаем машине сделать то,
что мы могли бы и можем сделать сами, -
11:42 - 11:45и такой выбор нам очень дорого обходится.
-
11:46 - 11:49Чем больше мы разрешаем
машинам думать за нас, -
11:50 - 11:53тем меньше мы начинаем думать сами.
-
11:54 - 11:55Чем больше...
-
11:55 - 11:59(Аплодисменты)
-
11:59 - 12:04Чем больше времени доктора
уделяют электронным карточкам, -
12:04 - 12:08тем меньше времени они уделяют пациентам.
-
12:08 - 12:11Чем больше мы пользуемся
приложениями для родителей, -
12:11 - 12:13тем меньше мы знаем своих детей.
-
12:14 - 12:19Чем больше времени мы проводим с людьми,
которых предлагает нам алгоритм, -
12:19 - 12:23тем меньше мы видим связь с людьми,
которые на нас не похожи. -
12:23 - 12:28А чем меньше нам нужно сострадания,
тем меньше его у нас. -
12:30 - 12:33Всё, что эти технологии
пытаются сделать, — -
12:33 - 12:40это применить модели
предсказуемой действительности -
12:40 - 12:44к нашему бесконечно непредсказуемому миру.
-
12:45 - 12:46Что же мы упускаем из виду?
-
12:47 - 12:50Всё, что невозможно измерить;
-
12:50 - 12:53а это почти всё, что поистине важно.
-
12:54 - 13:01(Аплодисменты)
-
13:03 - 13:07Из-за нашей растущей
зависимости от технологий -
13:07 - 13:11мы рискуем потерять навыки,
-
13:11 - 13:12стать более уязвимыми
-
13:12 - 13:15в отношении растущей сложности
-
13:15 - 13:17реального мира.
-
13:18 - 13:23Задумавшись об экстремальных
волнениях и потрясениях, -
13:23 - 13:26с которыми нам несомненно
придётся столкнуться, -
13:27 - 13:30я встретилась и поговорила
с руководителями нескольких компаний, -
13:30 - 13:35которые прошли через
экзистенциальный кризис, -
13:35 - 13:37находясь на грани краха.
-
13:39 - 13:43Это были откровенные,
душераздирающие беседы. -
13:44 - 13:48Многие плакали от воспоминаний.
-
13:48 - 13:50Я спросила их:
-
13:51 - 13:53«Что же заставляло вас идти вперёд?»
-
13:53 - 13:56И у всех был идентичный ответ.
-
13:56 - 13:59«Это не были ни данные,
ни технологии, — говорили они. — -
14:00 - 14:03Это были мои друзья и коллеги,
-
14:03 - 14:05которые поддерживали меня».
-
14:05 - 14:10Кто-то добавил: «Это противоположность
экономике свободного заработка». -
14:12 - 14:16Но потом я поговорила с группой
молодых, восходящих руководителей -
14:16 - 14:18и спросила их:
-
14:18 - 14:19«С кем вы дружите на работе?»
-
14:19 - 14:21И они непонимающе посмотрели на меня.
-
14:22 - 14:24«На это нет времени».
-
14:24 - 14:25«Все слишком заняты».
-
14:25 - 14:27«Это нерационально».
-
14:28 - 14:31И я задумалась: кто же даст им
-
14:32 - 14:36смекалку, выносливость и смелость,
-
14:36 - 14:38если вдруг что-то случится?
-
14:40 - 14:43Любой, кто говорит, что знает,
что произойдёт в будущем, -
14:43 - 14:46просто пытается контролировать его,
-
14:46 - 14:49вот такое вот сомнительное предначертание.
-
14:50 - 14:52Суровая правда в том,
-
14:53 - 14:56что будущее неизведанно,
-
14:56 - 14:58на карте его не посмотреть.
-
14:59 - 15:01Но это не страшно,
-
15:01 - 15:04потому что у нас столько воображения...
-
15:04 - 15:05если его использовать.
-
15:05 - 15:11У нас есть таланты изобретательности
и изучения нового... -
15:11 - 15:13если мы применяем их.
-
15:13 - 15:18Мы настолько смелы, что изобретаем вещи,
которых никогда прежде не видели. -
15:19 - 15:21Стоит потерять эти навыки,
-
15:22 - 15:24и нам останется плыть по течению.
-
15:24 - 15:27Но оттачивая и развивая их,
-
15:28 - 15:31мы можем создать любое будущее,
которое захотим. -
15:32 - 15:34Спасибо.
-
15:34 - 15:40(Аплодисменты)
- Title:
- Навыки, нужные нам в непредсказуемом мире
- Speaker:
- Маргарет Хеффернан
- Description:
-
По словам писателя и предпринимателя Маргарет Хеффернан, чем больше мы полагаемся на технологии для повышения эффективности, тем меньше у нас остаётся навыков, чтобы противостоять неожиданностям. Она рассказывает, почему нам нужно меньше технических и больше простых человеческих навыков — воображения, скромности, смелости — для решения проблем в государственной сфере, а также в бизнесе и жизни в непредсказуемое время. «Мы настолько смелы, что изобретаем вещи, которых никогда не видели прежде, — говорит она. — Мы можем создать любое будущее, которое захотим».
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:52
Retired user edited Russian subtitles for The human skills we need in an unpredictable world | ||
Retired user approved Russian subtitles for The human skills we need in an unpredictable world | ||
Retired user edited Russian subtitles for The human skills we need in an unpredictable world | ||
Elena McDonnell accepted Russian subtitles for The human skills we need in an unpredictable world | ||
Elena McDonnell edited Russian subtitles for The human skills we need in an unpredictable world | ||
Elena McDonnell edited Russian subtitles for The human skills we need in an unpredictable world | ||
Elena McDonnell edited Russian subtitles for The human skills we need in an unpredictable world | ||
Elena McDonnell edited Russian subtitles for The human skills we need in an unpredictable world |