一个旨在终结针对儿童暴力的全球化对策
-
0:00 - 0:04【此演讲中包含成人内容】
-
0:05 - 0:07我经常被问起我是做什么的。
-
0:08 - 0:09对于这种问题我会回答道,
-
0:09 - 0:12“我的工作是为了
终止针对儿童的暴力。 -
0:12 - 0:16一切针对每一个国家
每一个儿童的暴力。” -
0:17 - 0:18这里通常有一段沉默。
-
0:18 - 0:21有时候,取决于当时的环境 ,
-
0:21 - 0:23“天啊,这是个话题终结者。”
-
0:24 - 0:25然后就是很多问题:
-
0:25 - 0:28“你说的是什么样的暴力?”
-
0:28 - 0:29“有多少这样的暴力?”
-
0:29 - 0:32“这里发生过吗,那里发生过吗?”
-
0:32 - 0:36当我回答完这些问题后,
人们总是被震惊到。 -
0:36 - 0:38震惊于暴力的规模,
-
0:38 - 0:40震惊于暴力的本质。
-
0:40 - 0:42但是我总是很快就确定,
-
0:42 - 0:45人们并没有意识到前景不妙。
-
0:45 - 0:49我相信在这一代
我们有一个前所未有的 -
0:49 - 0:50历史性的机会
-
0:50 - 0:52来结束针对儿童的暴力。
-
0:53 - 0:56有一个新兴的运动是
围绕这个目的建立的。 -
0:56 - 0:59政府,国家政府,城市政府,
-
0:59 - 1:01省和其它组织都在加入这个运动。
-
1:01 - 1:04当我们成功时——
它会带领着我们所有人—— -
1:04 - 1:07我们将会改变人类历史的进程。
-
1:08 - 1:10我说的针对儿童暴力指的是什么呢?
-
1:10 - 1:12我指的是所有的物理暴力,
-
1:12 - 1:15性,精神上和情绪上的暴力,
-
1:15 - 1:18它发生在儿童家中,
-
1:18 - 1:21学校,网络和他们的社区中。
-
1:22 - 1:24我们和全世界的合作伙伴一起工作,
-
1:24 - 1:27从这些伙伴那,我们听到了
-
1:27 - 1:28小孩子们令人不安的故事。
-
1:29 - 1:32比如,Sarah,10岁。
-
1:32 - 1:35被她的继父屡次强暴
-
1:35 - 1:38并被暴力威胁不可告诉任何人。
-
1:38 - 1:42Faisal,在学校被人用电缆袭击关节,
-
1:42 - 1:43被侮辱叫做“蠢驴”,
-
1:43 - 1:47当他回答错误时
被罚站在大冷天的外面。 -
1:48 - 1:52从和我们一起工作旨在使
网络更安全的伙伴那里, -
1:52 - 1:55我们听说了像Angelika那样的故事。
-
1:55 - 1:5712岁,
-
1:57 - 2:00被迫接受她叔叔的性行为,
-
2:01 - 2:04并直播给世界另一端的付费成年人。
-
2:06 - 2:10十个女孩中就有一个
在20岁前遭遇性虐待。 -
2:10 - 2:12一半的儿童生活在
-
2:12 - 2:15体罚还没有被完全禁止的国家。
-
2:16 - 2:17仅仅在去年的美国,
-
2:17 - 2:20有450万涉及
-
2:20 - 2:24暴力图片和视频及针对
儿童的网络性虐待的报道。 -
2:24 - 2:26这个数字是去年的两倍。
-
2:27 - 2:30现在这些形式的暴力
和其它形式的暴力一起 -
2:30 - 2:33合并成了一个真实的
令人吃惊的数字。 -
2:33 - 2:35全球每年有十亿儿童
-
2:35 - 2:37遭遇了某种程度上的暴力。
-
2:37 - 2:39两个小孩中就有一个。
-
2:39 - 2:41这是一个世界性的问题。
-
2:43 - 2:44那么是什么让我乐观?
-
2:45 - 2:46我们来讨论一下瑞典和乌干达。
-
2:46 - 2:49也许这是两个你们能想到的
完全不同的两个国家, -
2:50 - 2:51如果你跟经济学家交谈,
-
2:51 - 2:54他们会告诉你瑞典的人均收入
-
2:54 - 2:56大约是每年五万美元。
-
2:56 - 2:58在乌干达,这个数字是两千美元。
-
2:59 - 3:01历史学家会告诉你,
-
3:01 - 3:04瑞典已经有大约200年
没有发生国内冲突了。 -
3:04 - 3:06乌干达,这个国家的北方,
-
3:06 - 3:08则仍然在暴乱中挣扎。
-
3:09 - 3:11音乐家会告诉你,
-
3:11 - 3:15乌干达的国歌,“乌干达,美丽的土地”,
-
3:15 - 3:17是这个世界上最短的国歌之一。
-
3:17 - 3:20事实上,因为太短了,
它经常被演奏多次。 -
3:20 - 3:24我相信瑞典人演唱国歌
会稍微长一点。 -
3:25 - 3:27但更认真地说,
-
3:27 - 3:29瑞典和乌干达做出了承诺,
-
3:29 - 3:31他们有同样的约定和共同的目的,
-
3:31 - 3:33一个结束儿童暴力的承诺,
-
3:33 - 3:36他们正在采取行动
试图使他们的国家 -
3:36 - 3:40在2030年实现针对儿童的暴力变成零。
-
3:41 - 3:45很多其它国家、城市和州正在加入他们,
-
3:45 - 3:46遍及全世界。
-
3:47 - 3:50但这个真正的意义是什么,
这在实践层面上意味着啥? -
3:50 - 3:52当他们做这个承诺时,他们会做什么?
-
3:52 - 3:55这意味着高层次的政治承诺和领导。
-
3:55 - 3:57制定法案和执行法律。
-
3:58 - 4:00发起倡议,改变政策,
-
4:00 - 4:02开展国家层面上的对话
-
4:02 - 4:06来使人们开始有意识地改变态度
-
4:06 - 4:07并让任何国家中的一切针对儿童
-
4:07 - 4:10的暴力和虐待都成为不可接受的事情。
-
4:11 - 4:14这意味着认同针对儿童的暴力
-
4:14 - 4:15跨越了许多界限,
-
4:15 - 4:19因此这个回应,这个答案,
必须是一个系统的方式。 -
4:19 - 4:21你不能只是处理
其中的某一个部分。 -
4:21 - 4:24它需要政府各个部门并且不止政府。
-
4:24 - 4:26它需要有信念的团体、私营部门、媒体
-
4:27 - 4:30学术、民间社会组织及其它组织。
-
4:30 - 4:33同时它需要吸收那些最好的实践
-
4:33 - 4:35和全世界内我们以知的最好证据,
-
4:35 - 4:37利用国家层面的数据
-
4:37 - 4:42来揭露任何一个经常
隐藏暴力故事的国家。 -
4:42 - 4:45并利用这些数据来
指导国家响应, -
4:45 - 4:48同时也利用这些数据
来衡量和跟踪进展。 -
4:48 - 4:50分享有用的方法,
-
4:50 - 4:52当事情没改善时坦诚相告。
-
4:53 - 4:54当看到成功
-
4:54 - 4:57和暴力减少时互相鼓气。
-
4:59 - 5:02但我们真的可以在全球范围内
完成这件事吗? -
5:02 - 5:05每年有十亿儿童会遭受暴力。
-
5:05 - 5:06我想我们可以。
-
5:06 - 5:112015年,193名世界领导人
承诺他们的国家 -
5:11 - 5:14将在2030年终结针对儿童
的暴力、虐待和漠视。 -
5:14 - 5:16针对儿童的暴力
-
5:16 - 5:18侵蚀了对儿童的其它方面投入:
-
5:18 - 5:20健康方面,教育方面。
-
5:20 - 5:21经常是很多年,
-
5:21 - 5:26有时是终身的和代际
的后果和传递。 -
5:27 - 5:30但这不仅是国际协议和政府的事情。
-
5:30 - 5:31他们非常重要。
-
5:31 - 5:34我认为有些事情
也发生了根本的变化, -
5:34 - 5:36而且我们这个世界的社会
-
5:36 - 5:39终于宣告这些曾长期被忍耐的行为
-
5:39 - 5:41是不可接受的了。
-
5:41 - 5:43想想#MeToo运动,
-
5:43 - 5:46是如何一个部门接着一个部门,
一个行业接着一个行业, -
5:46 - 5:47去揭露那些犯罪者,
-
5:47 - 5:49让他们得到应有的惩罚。
-
5:49 - 5:52这是个长征,但是我们已经开始了。
-
5:52 - 5:54看看现在的援助行业。
-
5:54 - 5:55在一些权力滥用后,
-
5:55 - 5:58现在援助行业已经非常重视
-
5:58 - 6:01全世界儿童的安全保障问题。
-
6:03 - 6:05但也许范围可以更广一些。
-
6:05 - 6:08儿童和青少年自身,
-
6:08 - 6:10得益于技术的帮助,
-
6:10 - 6:11但是我认为,他们现在有了一个
-
6:11 - 6:13以前他们也许没有的发声的机会。
-
6:13 - 6:15他们可以用这个发声的机会,
-
6:15 - 6:18不仅是提倡如何改善他们周遭
-
6:18 - 6:20或他们已知需要改变的情况,
-
6:20 - 6:22也可以参与到实际影响
-
6:22 - 6:25他们生活的解决方案中来。
-
6:26 - 6:28想想那些年轻的积极分子们,
-
6:28 - 6:30他们反对女性生殖器切割,
-
6:30 - 6:35反对童婚,网络欺凌,
学校安全,伤害冲突—— -
6:35 - 6:36这个名单可以一直列下去。
-
6:37 - 6:39这些儿童真的很重要。
-
6:40 - 6:42所以我们有政治领导人,
-
6:42 - 6:44我们有年轻的积极分子,
-
6:44 - 6:46我们有基于证据的解决方案,
-
6:48 - 6:49我们有正在增长的社会意识——
-
6:49 - 6:50我们在路上,
-
6:50 - 6:53开始了这个到2030年
目标数字变为零的长征。 -
6:53 - 6:55但是这些解决方案具体是什么?
-
6:56 - 6:58三年前,2016年,
-
6:58 - 7:02十个全球机构联合起来
结盟形成一个框架, -
7:02 - 7:05这是一个用来结束针对儿童暴力的
-
7:05 - 7:07综合循序渐进的方式。
-
7:08 - 7:09它被称为INSPIRE。
-
7:09 - 7:12它着眼于相关立法的需求,
-
7:12 - 7:14处理社会规范,
-
7:14 - 7:16父母和照顾者支持,
-
7:16 - 7:19响应遭受暴力和虐待的儿童。
-
7:19 - 7:21还有学校安全,
-
7:21 - 7:24这样儿童才能够在学习环境中茁壮成长。
-
7:25 - 7:27在乌干达,四年前,
-
7:27 - 7:308岁的女孩可能会嫁给
一个30岁的男人。 -
7:31 - 7:32这不会再发生了。
-
7:32 - 7:342016年,儿童法规定这是违法的,
-
7:34 - 7:37并将最小法定结婚年龄定为18岁。
-
7:37 - 7:39这是INSPIRE中的I:
-
7:39 - 7:42颁布和执行法律。
-
7:43 - 7:46柬埔寨在全国推行了父母支持,
-
7:46 - 7:48父母和照顾者支持,
-
7:48 - 7:51这样父母就做好了养育
他们孩子的准备, -
7:51 - 7:55并在家中以非暴力的方式
进行纪律约束。 -
7:55 - 7:57这是INSPIRE中的P,
-
7:57 - 7:59父母和照顾者支持。
-
7:59 - 8:00在菲律宾,
-
8:00 - 8:04在全国设立有100个
保护妇女和儿童的中心。 -
8:04 - 8:07有被虐待和暴力威胁
-
8:07 - 8:09或遭受过暴力的妇女和儿童。
-
8:09 - 8:12这是INSPIRE中的R,回应和支持服务。
-
8:12 - 8:17在乌干达,一个安全学校工具包
-
8:17 - 8:19被发给乌干达一半的教师,
-
8:19 - 8:23他们装备后可以掌控
一个无暴力纪律的教室。 -
8:24 - 8:27这是INSPIRE中的E,教育和生活技能。
-
8:27 - 8:30这些只是在INSPIRE框架中一部分内容。
-
8:30 - 8:34但是越来越多的国家承诺将会实行它,
-
8:34 - 8:35并应地制宜,
-
8:35 - 8:38用相关的数据来指导,
共同提出计划, -
8:38 - 8:39跨部门合作,
-
8:39 - 8:41开始这个零暴力的长征。
-
8:41 - 8:45加拿大,墨西哥,阿联酋,坦桑尼亚——
-
8:45 - 8:47我提到过的瑞典和乌干达——
-
8:47 - 8:49日本,菲律宾,印度尼西亚,
-
8:49 - 8:52越来越多的国家和城市
现在也加入进来。 -
8:52 - 8:54在苏格兰这里,
-
8:54 - 8:57爱丁堡大学正在建立
一个学习实验室 -
8:57 - 9:00准备跟踪苏格兰城市里
的这个长征进程, -
9:00 - 9:05菲律宾和哥伦比亚一起合作。
-
9:06 - 9:07以观察在一个城市什么有效,
-
9:07 - 9:10采取一些已经准备好在
全国范围实行的策略 -
9:10 - 9:12并将它带到城市层面上来,
-
9:12 - 9:13我们相信
-
9:13 - 9:17我们能够使它实行更快一些
并在更短的时间里 -
9:17 - 9:19看到显而易见的成效。
-
9:19 - 9:20当我们完成了这个,
-
9:20 - 9:23成功的消息会通过学习实验室分享,
-
9:23 - 9:25并超出爱丁堡大学的范围。
-
9:27 - 9:29结束暴力是件正确的事情,
-
9:29 - 9:31是一个明智的投入,
-
9:31 - 9:34我们有基于证据的解决方案,
-
9:34 - 9:36并且我们已经有了开头。
-
9:36 - 9:37但我们结束针对儿童
-
9:37 - 9:39的暴力之后会发生什么呢?
-
9:39 - 9:40让我们想象一下。
-
9:42 - 9:45第一,想一想我提到的孩子们。
-
9:45 - 9:47Sarah在晚上躺在床上时,
-
9:47 - 9:50将不再害怕听到她继父的脚步声
-
9:50 - 9:51在楼梯间响起。
-
9:52 - 9:54Faisal将可以去学习并茁壮成长。
-
9:54 - 9:57他再也不害怕在学校里
-
9:57 - 10:00被霸凌被攻击被老师们侮辱。
-
10:02 - 10:04而Angelika和那些像她一样的女孩
-
10:04 - 10:08再也不会被当作一个物品,
一件商品被拿到网上 -
10:08 - 10:11以取悦几千里外的成年人。
-
10:12 - 10:14但是乘上社会的,
-
10:14 - 10:16经济的,文化的收益。
-
10:16 - 10:19将这些乘上每一个家庭,每一个社区,
-
10:19 - 10:21村庄,城镇,城市,国家,
-
10:21 - 10:24然后突然,你就得到一个
新的常态正在形成。 -
10:24 - 10:28一代人将会在不遭受任何
暴力的环境下成长起来。 -
10:29 - 10:31这需要我们所有人。
-
10:31 - 10:34但是我们确实有一个
史无前例的机会去尝试, -
10:34 - 10:38而且我相信我们作为成年人,
有这个责任去做这件事。 -
10:40 - 10:42然后当我们所有人被问道,
-
10:42 - 10:43“你是做什么的?”
-
10:43 - 10:46我们中的每一个人都可以说,
-
10:46 - 10:48“我在改变人类历史的进程。
-
10:49 - 10:52我在做我的一点努力去
结束对儿童的暴力。” -
10:53 - 10:55让我们一起做,现在就开始。
-
10:55 - 10:56谢谢大家。
-
10:56 - 11:02(掌声)
- Title:
- 一个旨在终结针对儿童暴力的全球化对策
- Speaker:
- 霍华德·泰勒
- Description:
-
儿童安全倡导者霍华德·泰勒说,每年有十亿儿童经历着各种各样的暴力,家庭的、学校的、网络上或者在他们的社区里。这是一个社会的、经济的、政治的——并且紧急的问题。在这个开拓眼界的谈话中,Taylor展示了为什么现在我们有一个前所未有的机会来终结针对儿童的暴力,并且为每一个儿童创造一个更好的未来。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:15
Cissy Yun approved Chinese, Simplified subtitles for A global initiative to end violence against children | ||
Cissy Yun edited Chinese, Simplified subtitles for A global initiative to end violence against children | ||
psjmz mz accepted Chinese, Simplified subtitles for A global initiative to end violence against children | ||
psjmz mz edited Chinese, Simplified subtitles for A global initiative to end violence against children | ||
psjmz mz edited Chinese, Simplified subtitles for A global initiative to end violence against children | ||
psjmz mz edited Chinese, Simplified subtitles for A global initiative to end violence against children | ||
psjmz mz edited Chinese, Simplified subtitles for A global initiative to end violence against children | ||
psjmz mz edited Chinese, Simplified subtitles for A global initiative to end violence against children |