Πώς τα έβαλα με την βιομηχανία πατέντας των γονιδίων - και νίκησα |Τάνια Σιμοντσέλι | TEDxAmoskeagMillyard
-
0:05 - 0:08Ήταν ένα απόγευμα, το φθινόπωρο του 2005.
-
0:09 - 0:12Εργαζόμουν στην ACLU
(Ένωση για τα Δικαιώματα των Πολιτών) -
0:12 - 0:14ως επιστημονικός σύμβουλος.
-
0:14 - 0:16Πραγματικά αγαπούσα τη δουλειά μου,
-
0:16 - 0:20αλλά ήταν μια απ' αυτές τις μέρες
που ένιωθα κάπως αποθαρρυμένη. -
0:21 - 0:26Έτσι κατέβηκα στο γραφείο
του συναδέλφου μου Κρις Χάνσεν. -
0:27 - 0:30Ο Κρις δούλευε στην Ένωση
για παραπάνω από 30 χρόνια, -
0:30 - 0:33κι έτσι είχε βαθιά γνώση
και αίσθηση των θεσμών. -
0:34 - 0:37Εξήγησα στον Κρις
πως ένιωθα κάπως βαλτωμένη. -
0:38 - 0:40Ερευνούσα κάποια
πολύ ενδιαφέροντα ζητήματα -
0:40 - 0:44όπου διασταυρώνονταν η επιστήμη
και οι πολιτικές ελευθερίες. -
0:45 - 0:49Ήθελα όμως η Ένωση να ασχοληθεί
μ' αυτά τα θέματα πιο ουσιαστικά. -
0:49 - 0:52Να κάνει τη διαφορά.
-
0:54 - 0:56Ο Κρις μπήκε αμέσως στο θέμα
και μου είπε: -
0:56 - 0:59Από όλα τα θέματα που εξετάζεις,
ποια είναι τα πέντε κορυφαία; -
1:00 - 1:02«Ε, λοιπόν, υπάρχουν
οι γενετικές διακρίσεις, -
1:02 - 1:05οι τεχνολογίες αναπαραγωγής,
-
1:05 - 1:07οι τράπεζες βιολογικού υλικού και...
-
1:07 - 1:09α, υπάρχει αυτό το καυτό ζήτημα,
-
1:09 - 1:12η χρήση μαγνητικής τομογραφίας
στην ανίχνευση ψεύδους, -
1:12 - 1:13και... φυσικά οι πατέντες γονιδίων».
-
1:14 - 1:15«Πατέντες γονιδίων».
-
1:16 - 1:18«Ναι, ξέρεις,
πατέντες ανθρώπινων γονιδίων». -
1:18 - 1:20«Όχι!
-
1:20 - 1:22Θέλεις να πεις ότι η κυβέρνηση των ΗΠΑ
-
1:22 - 1:25εκδίδει πατέντες
για μέρη του ανθρώπινου σώματος; -
1:26 - 1:27Δεν μπορεί να ισχύει κάτι τέτοιο».
-
1:28 - 1:32Επέστρεψα στο γραφείο μου
και έστειλα στον Κρις τρία άρθρα. -
1:32 - 1:3520 λεπτά αργότερα όρμησε στο γραφείο μου.
-
1:36 - 1:39«Θεέ μου! Έχεις δίκιο!
Σε ποιον θα κάνουμε μήνυση;» -
1:40 - 1:42(Γέλια)
-
1:42 - 1:44Ο Κρις είναι βέβαια λαμπρός νομικός,
-
1:44 - 1:47αλλά δεν ήξερε σχεδόν τίποτα
για το νόμο για τις πατέντες -
1:47 - 1:49και σίγουρα τίποτα από Γενετική.
-
1:49 - 1:52Εγώ ήξερα λίγα από Γενετική,
αλλά δεν ήμουν καν νομικός, -
1:52 - 1:54πόσο μάλλον ειδική στις πατέντες.
-
1:54 - 1:58Προφανώς, έπρεπε να μάθουμε πολλά
πριν στοιχειοθετήσουμε μια υπόθεση. -
1:58 - 2:01Έπρεπε αρχικά να κατανοήσουμε
τι ακριβώς πατεντάρεται -
2:01 - 2:03όταν κάποιος πατεντάρει ένα γονίδιο.
-
2:04 - 2:08Οι πατέντες γονιδίων περιλαμβάνουν
συνήθως πολλές αξιώσεις, -
2:08 - 2:13η πιο αντιφατική όμως είναι
για το λεγόμενο «απομονωμένο DNA». -
2:13 - 2:18Δηλαδή, ένα τμήμα DNA
που έχει ληφθεί από ένα κύτταρο. -
2:18 - 2:20Οι υπέρμαχοι της πατέντας γονιδίων λένε,
-
2:20 - 2:23«Δεν πατεντάρουμε γονίδια
μέσα στο σώμα σας, -
2:23 - 2:25πατεντάρουμε ένα απομονωμένο γονίδιο».
-
2:26 - 2:30Κι αυτό ισχύει,
αλλά για να χρησιμοποιήσεις ένα γονίδιο -
2:30 - 2:34με οποιονδήποτε τρόπο,
πρέπει πρώτα να το απομονώσεις. -
2:35 - 2:39Και οι πατέντες δεν αφορούσαν μόνο σ' ένα
συγκεκριμένο γονίδιο που απομονώθηκε, -
2:39 - 2:42αλλά σε οποιαδήποτε πιθανή παραλλαγή
αυτού του γονιδίου. -
2:43 - 2:44Τι σημαίνει λοιπόν αυτό;
-
2:44 - 2:47Σημαίνει ότι ο γιατρός σου
δε μπορεί να πάρει δείγμα -
2:47 - 2:50από ένα γονίδιό σου για να ελέγξει
-
2:50 - 2:52αν φέρει π.χ. κάποια μετάλλαξη,
-
2:52 - 2:54χωρίς άδεια από τον κάτοχο της πατέντας.
-
2:55 - 2:59Σημαίνει επίσης ότι ο κάτοχος της πατέντας
έχει δικαίωμα να σταματήσει οποιονδήποτε -
2:59 - 3:03χρησιμοποιεί το γονίδιο αυτό
στην έρευνα ή τον κλινικό έλεγχο. -
3:04 - 3:06Η άδεια στους κατόχους πατέντας
-
3:06 - 3:07-συχνά ιδιωτικές εταιρείες-
-
3:07 - 3:10να κλειδώσουν μέρη
του ανθρώπινου γονιδιώματος -
3:10 - 3:12έβλαπτε τους ασθενείς.
-
3:12 - 3:16Σκεφθείτε την Αμπιγκέιλ,
μια δεκάχρονη με Σύνδρομο Mακρού QT, -
3:16 - 3:19ένα σοβαρό καρδιολογικό πρόβλημα,
που χωρίς θεραπεία, -
3:19 - 3:22μπορεί να καταλήξει σε αιφνίδιο θάνατο.
-
3:22 - 3:25Η εταιρεία που κατείχε
την πατέντα για δύο γονίδια -
3:25 - 3:29που σχετίζονταν μ' αυτή την κατάσταση
ανέπτυξε ένα διαγνωστικό τεστ. -
3:29 - 3:32Αλλά μετά χρεωκόπησε
και δεν το εξέδωσε ποτέ. -
3:32 - 3:35Όταν ένα άλλο εργαστήριο
δοκίμασε να προσφέρει το τεστ, -
3:35 - 3:37η εταιρεία που κατείχε την πατέντα
-
3:37 - 3:39απείλησε να το μηνύσει
για παραβίαση πατέντας. -
3:39 - 3:43Οπότε, για δύο χρόνια,
δεν υπήρχε διαθέσιμο τεστ. -
3:43 - 3:46Σ' αυτό το διάστημα, η Αμπιγκέιλ πέθανε
-
3:46 - 3:48από αδιάγνωστο Σύνδρομο Μακρού QT.
-
3:49 - 3:52Ήταν προφανές ότι οι πατέντες γονιδίων
έθιγαν τους ασθενείς. -
3:52 - 3:55Αλλά υπήρχε τρόπος
να τις προσβάλει κανείς; -
3:57 - 3:59Βρήκαμε ότι το Ανώτατο Δικαστήριο
-
3:59 - 4:01είχε καταστήσει σαφές
μέσω πολλών περιπτώσεων, -
4:01 - 4:05ότι κάποια πράγματα
δεν νομιμοποιούνται να πατεντάρονται. -
4:06 - 4:08Δε μπορεί κανείς να πατεντάρει
προϊόντα της Φύσης - -
4:08 - 4:13τον αέρα, το νερό, τα ορυκτά,
τα στοιχεία του Περιοδικού Πίνακα. -
4:13 - 4:16Δεν μπορεί επίσης κανείς
να πατεντάρει τους Φυσικούς Νόμους - -
4:16 - 4:19το νόμο της βαρύτητας, E=mc2.
-
4:19 - 4:21Αυτά είναι θεμελιώδη,
-
4:21 - 4:24πρέπει να μείνουν ελεύθερα για όλους
-
4:24 - 4:26και να μην είναι αποκλειστικότητα κανενός.
-
4:27 - 4:29Είχαμε τη γνώμη ότι το DNA,
-
4:29 - 4:32η πιο θεμελιώδης δομή της ζωής,
-
4:32 - 4:34που κωδικοποιεί την παραγωγή
όλων των πρωτεϊνών μας, -
4:34 - 4:37είναι ταυτόχρονα προϊόν της Φύσης
αλλά και Νόμος της Φύσης, -
4:37 - 4:40ανεξάρτητα απ' το αν βρίσκεται
μέσα στο σώμα μας -
4:40 - 4:43ή μέσα σ' ένα δοκιμαστικό σωλήνα.
-
4:43 - 4:45Καθώς εμβαθύναμε σ' αυτά,
-
4:45 - 4:49ταξιδέψαμε σ' όλη τη χώρα για να μιλήσουμε
με διάφορους εμπειρογνώμονες - -
4:49 - 4:53επιστήμονες, επαγγελματίες υγείας,
νομικούς, ειδικούς στις πατέντες. -
4:53 - 4:56Οι περισσότεροι συμφωνούσαν
ότι είχαμε δίκιο -
4:56 - 5:00τόσο τυπικά όσο και νομικά,
θεωρητικά τουλάχιστον. -
5:01 - 5:02Όλοι τους πίστευαν
-
5:02 - 5:05ότι οι πιθανότητες να κερδίσουμε
υπόθεση για γονιδιακές πατέντες -
5:05 - 5:07ήταν σχεδόν μηδενικές.
-
5:08 - 5:09Γιατί;
-
5:10 - 5:13Γιατί το γραφείο ευρεσιτεχνιών
εκδίδει αυτές τις πατέντες -
5:13 - 5:15πάνω από 20 χρόνια.
-
5:16 - 5:19Υπήρχαν πράγματι χιλιάδες πατέντες
ανθρώπινων γονιδίων. -
5:20 - 5:24Τα δικαιώματα ευρεσιτεχνίας
ήταν απόλυτα εδραιωμένα στο καθεστώς, -
5:24 - 5:27η βιοτεχνολογική βιομηχανία αναπτύχθηκε
με βάση αυτή την πρακτική, -
5:27 - 5:30ενώ νομοθεσία για την απαγόρευση
πατεντών γονιδίων -
5:30 - 5:32έφτανε στο Κογκρέσο τακτικά
-
5:32 - 5:34αλλά δεν υπήρξε αποτέλεσμα.
-
5:34 - 5:36Συμπερασματικά:
-
5:36 - 5:39τα δικαστήρια δεν ήταν διατεθειμένα
να αναιρέσουν τις πατέντες. -
5:40 - 5:44Όμως, ούτε ο Κρις ούτε εγώ ήμασταν τύποι
που θα αποφεύγαμε την πρόκληση μιας δίκης. -
5:44 - 5:48Και όταν μας έλεγαν,
«Δε φτάνει να έχεις δίκιο», -
5:48 - 5:51ήταν αρκετός λόγος
για να αναλάβουμε τον αγώνα. -
5:52 - 5:54Έτσι ξεκινήσαμε να στοιχειοθετούμε
την υπόθεσή μας. -
5:55 - 5:57Οι υποθέσεις πατέντας
συνήθως έχουν ως εξής: -
5:57 - 6:02Η εταιρεία Α μηνύει την εταιρεία Β
για κάποια ασαφή τεχνική λεπτομέρεια. -
6:03 - 6:05Εμάς δε μας ενδιέφερε κάτι τέτοιο,
γιατί πιστεύαμε -
6:05 - 6:07πως αυτή η υπόθεση
ήταν πολύ πιο σπουδαία. -
6:07 - 6:10Επρόκειτο για την ελευθερία
και την πρόοδο της επιστήμης -
6:10 - 6:12και τα δικαιώματα των ασθενών.
-
6:12 - 6:14Αποφασίσαμε λοιπόν
ότι θα αναπτύσσαμε την υπόθεση -
6:14 - 6:17διαφορετικά από τις άλλες
τυπικές υποθέσεις πατεντών. -
6:17 - 6:20Σαν υπόθεση ατομικών δικαιωμάτων.
-
6:20 - 6:23Σχεδιάσαμε να βρούμε
ένα κάτοχο πατέντας γονιδίων -
6:23 - 6:26που επέβαλλε δυναμικά τις πατέντες του
-
6:26 - 6:30και μετά να οργανώσουμε μια συμμαχία
εναγόντων και εμπειρογνωμόνων -
6:30 - 6:31που θα μιλούσαν στο δικαστήριο
-
6:31 - 6:36για το πώς αυτές οι πατέντες βλάπτουν
τους ασθενείς και την καινοτομία. -
6:37 - 6:40Βρήκαμε ως τον κύριο υποψήφιο εναγόμενο
τη Myriad Genetics, -
6:40 - 6:44μια εταιρεία με έδρα
το Σωλτ Λέικ στη Γιούτα. -
6:45 - 6:47Η Myriad κατείχε πατέντες για δύο γονίδια,
-
6:47 - 6:50τα γονίδια BRCA1 και BRCA2.
-
6:51 - 6:54Οι γυναίκες που έφεραν μεταλλάξεις
αυτών των γονιδίων -
6:54 - 6:56θεωρείται ότι έχουν
σημαντικά αυξημένο κίνδυνο -
6:56 - 6:59ανάπτυξης καρκίνου
του μαστού και των ωοθηκών. -
7:00 - 7:02Η Myriad χρησιμοποιούσε τις πατέντες της
-
7:02 - 7:06για να διατηρήσει το απόλυτο μονοπώλιο
στα τεστ για τα BRCA στις ΗΠΑ. -
7:07 - 7:11Υποχρέωσε πολλά εργαστήρια
που έκαναν το τεστ BRCA να το διακόψουν. -
7:11 - 7:14Χρέωνε τα τεστ της υπερβολικά -
-
7:14 - 7:15πάνω από 3.000 δολάρια.
-
7:16 - 7:19Σταμάτησε να κοινοποιεί
τα κλινικά της δεδομένα -
7:19 - 7:21στη διεθνή επιστημονική κοινότητα.
-
7:21 - 7:23Και το χειρότερο ίσως απ' όλα,
-
7:23 - 7:25για αρκετά χρόνια,
-
7:25 - 7:30η Myriad αρνιόταν να συμπεριλάβει
στα τεστ της κάποιες επιπλέον μεταλλάξεις -
7:30 - 7:33που είχαν εντοπισθεί
από μια ομάδα ερευνητών στη Γαλλία. -
7:34 - 7:36Υπολογίστηκε πως αυτή την περίοδο
-
7:36 - 7:38για αρκετά χρόνια,
-
7:38 - 7:42ένα ποσοστό 12% των γυναικών
που υποβλήθηκαν στο τεστ -
7:42 - 7:44πήραν λάθος αποτελέσματα.
-
7:45 - 7:49Αρνητικά αποτελέσματα σε τεστ
που θα έπρεπε να ήταν θετικά. -
7:50 - 7:52Αυτή είναι η Κάθλιν Μάξιαν.
-
7:53 - 7:57Η αδελφή της Κάθλιν, η Αϊλίν,
εκδήλωσε καρκίνο του μαστού στα 40 της -
7:57 - 7:59και έκανε το τεστ της Myriad.
-
7:59 - 8:01Το τεστ ήταν αρνητικό.
-
8:01 - 8:03Η οικογένεια ανακουφίστηκε.
-
8:03 - 8:06Αυτό σήμαινε ότι ο καρκίνος της Αϊλίν
πιθανότατα δεν ήταν κληρονομικός -
8:06 - 8:09και ότι τα άλλα μέλη της οικογένειας
δε χρειαζόταν να ελεγχθούν. -
8:10 - 8:11Όμως δυο χρόνια αργότερα
-
8:11 - 8:15η Κάθλιν διαγνώστηκε με καρκίνο ωοθηκών
σε προχωρημένο στάδιο. -
8:16 - 8:20Αποδείχθηκε ότι η αδελφή της Κάθλιν
ανήκε στο 12% -
8:20 - 8:23που πήρε ψευδές αρνητικό αποτέλεσμα.
-
8:23 - 8:27Αν η Αϊλίν είχε πάρει
τις σωστές απαντήσεις -
8:27 - 8:29η Κάθλιν θα είχε εξετασθεί,
-
8:29 - 8:32και ο καρκίνος στις ωοθήκες της
θα μπορούσε να είχε προληφθεί. -
8:34 - 8:36Από τη στιγμή που επιλέξαμε τη Myriad,
-
8:36 - 8:39έπρεπε να συνάψουμε μια συμμαχία
εμπειρογνωμόνων και εναγόντων -
8:39 - 8:41για να ρίξουμε φως
σε αυτά τα ζητήματα. -
8:42 - 8:44Καταλήξαμε σε 20 αποφασισμένους ενάγοντες:
-
8:45 - 8:47γενετικούς συμβούλους,
-
8:47 - 8:50γενετιστές που είχαν λάβει
επιστολές ασφαλιστικών μέτρων, -
8:50 - 8:52δικηγορικές οργανώσεις,
-
8:52 - 8:56τέσσερις μεγάλους επιστημονικούς
οργανισμούς που αντιπροσώπευαν -
8:56 - 9:00συνολικά περισσότερους από 150.000
επιστήμονες και επαγγελματίες υγείας -
9:00 - 9:04και γυναίκες, που είτε δεν μπορούσαν
να πληρώσουν το τεστ της Myriad, -
9:04 - 9:07είτε ήθελαν να πάρουν μια δεύτερη γνώμη,
αλλά δεν μπορούσαν, -
9:07 - 9:09εξαιτίας της πατέντας.
-
9:10 - 9:13Μια από τις μεγαλύτερες προκλήσεις
που αντιμετωπίσαμε -
9:13 - 9:16ήταν να παρουσιάσουμε κατανοητά
τα επιστημονικά δεδομένα. -
9:16 - 9:21Έτσι, για να αποδείξουμε
ότι η Myriad δεν είχε εφεύρει κάτι, -
9:21 - 9:24αλλά τα απομονωμένα γονίδια BRCA
ήταν προϊόντα της Φύσης, -
9:25 - 9:28έπρεπε να εξηγήσουμε
κάποιες βασικές έννοιες, όπως: -
9:28 - 9:30Τι είναι το γονίδιο; Τι είναι το DNA;
-
9:30 - 9:35Πώς απομονώνεται το DNA
και γιατί αυτό δεν αποτελεί εφεύρεση; -
9:35 - 9:39Περάσαμε πολλές ώρες
με τους ενάγοντες και τους ειδικούς μας, -
9:39 - 9:42προσπαθώντας να βρούμε τρόπους
για να εξηγήσουμε αυτά τα θέματα -
9:42 - 9:44με απλότητα και ακρίβεια.
-
9:44 - 9:48Και καταλήξαμε στο να χρησιμοποιήσουμε
κυρίως λεκτικές μεταφορές, -
9:48 - 9:49όπως ο χρυσός.
-
9:50 - 9:52Η απομόνωση, λοιπόν του DNA
-
9:52 - 9:55μοιάζει με την εξόρυξη χρυσού
από ένα βουνό, -
9:55 - 9:58ή τη συλλογή του από ένα ποτάμι.
-
9:58 - 10:03Μπορεί κανείς να πατεντάρει
τη διαδικασία εξόρυξης -
10:03 - 10:05αλλά όχι τον ίδιο το χρυσό.
-
10:06 - 10:09Μπορεί να χρειάστηκε
πολλή προσπάθεια και σκληρή δουλειά -
10:09 - 10:11για την εξόρυξη του χρυσού,
-
10:11 - 10:13όμως δεν μπορείς να τον πατεντάρεις,
παραμένει χρυσός. -
10:14 - 10:16Και όταν ο χρυσός εξαχθεί
-
10:16 - 10:18μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα πάντα
-
10:18 - 10:20όσα δε θα μπορούσαν να γίνουν
πριν την εξόρυξη. -
10:20 - 10:23Για παράδειγμα, να φτιαχτούν
απ' αυτόν κοσμήματα, -
10:23 - 10:25αλλά θα έμενε χρυσός.
Ο χρυσός δεν πατεντάρεται. -
10:27 - 10:31Έτσι το 2009 ήμασταν έτοιμοι
να υποβάλουμε την αγωγή. -
10:32 - 10:36Την υποβάλαμε στο ομοσπονδιακό
δικαστήριο της νότιας Νέας Υόρκης -
10:36 - 10:40και ανατέθηκε τυχαία
στον Δικαστή Ρόμπερτ Σουήτ. -
10:40 - 10:44Το Μάρτιο του 2010,
ο Δικαστής Σουήτ γνωμοδότησε, -
10:44 - 10:46εκδίδοντας μιαν έκθεση 152 σελίδων.
-
10:46 - 10:49Ήταν η απόλυτη νίκη για την πλευρά μας.
-
10:50 - 10:51Καθώς διαβάζαμε τη γνωμοδότηση
-
10:51 - 10:57θαυμάσαμε με πόση ευφράδεια
ανέπτυσσε το επιστημονικό μέρος. -
10:58 - 11:00Κι η δική μας έκθεση ήταν αρκετά καλή,
-
11:00 - 11:02αλλά όχι τόσο καλή.
-
11:03 - 11:07Πώς μπόρεσε να κατανοήσει
σε τόσο βάθος το ζήτημα -
11:07 - 11:08τόσο σύντομα;
-
11:08 - 11:12Δεν μπορούσαμε να καταλάβουμε
πώς είχε συμβεί αυτό. -
11:12 - 11:13Αποδείχθηκε ότι,
-
11:13 - 11:16ο γραμματέας της έδρας του Δικαστή Σουήτ
που τότε υπηρετούσε σ' αυτόν, -
11:16 - 11:18δεν ήταν ένας απλός νομικός -
-
11:18 - 11:20ήταν επιστήμονας.
-
11:20 - 11:21Και δεν ήταν απλώς επιστήμονας -
-
11:21 - 11:24είχε διδακτορικό στη Μοριακή Βιολογία.
-
11:25 - 11:26(Γέλια)
-
11:26 - 11:29Τι απίστευτη τύχη!
-
11:30 - 11:31Η Myriad τότε προσέφυγε
-
11:31 - 11:34στο Εφετείο Ομοσπονδιακών
Υποθέσεων των ΗΠΑ. -
11:34 - 11:37Τότε τα πράγματα
πήραν ενδιαφέρουσα τροπή. -
11:37 - 11:41Σε μια καθοριστική στιγμή για την υπόθεση,
-
11:41 - 11:44το αμερικανικό Δημόσιο άλλαξε πλευρά.
-
11:45 - 11:48Ενώ στο τοπικό δικαστήριο
ο εκπρόσωπός του υποστήριξε τη Myriad, -
11:48 - 11:53τώρα απευθείας διαφωνώντας
με την κρατική Υπηρεσία Ευρεσιτεχνιών -
11:53 - 11:56ο συνήγορος του Δημοσίου
κατέθεσε μιαν έκθεση που δήλωνε -
11:56 - 12:00ότι επανεξέτασε την υπόθεση υπό το φως
της γνωμοδότησης του τοπικού Δικαστηρίου -
12:00 - 12:03και συμπέρανε ότι το απομονωμένο DNA
δε μπορεί να πάρει πατέντα. -
12:04 - 12:06Αυτό ήταν πραγματικά πολύ σπουδαίο
-
12:06 - 12:07και εντελώς απροσδόκητο.
-
12:08 - 12:10Το ομοσπονδιακό Εφετείο
-
12:10 - 12:12εξετάζει όλες τις υποθέσεις πατέντας,
-
12:12 - 12:16και έχει τη φήμη
ότι ευνοεί πάρα πολύ τις πατέντες. -
12:16 - 12:19Οπότε, ακόμα και μετά
από αυτή τη σημαντική εξέλιξη, -
12:19 - 12:20περιμέναμε ότι θα χάναμε.
-
12:20 - 12:22Και χάσαμε.
-
12:22 - 12:24Κατά κάποιο τρόπο.
-
12:25 - 12:28Η απόφαση βγήκε με ψήφους 2 προς 1.
-
12:28 - 12:31Όμως οι δυο δικαστές
που ψήφισαν εναντίον μας -
12:31 - 12:33το έκαναν για εντελώς
διαφορετικούς λόγους. -
12:34 - 12:35Ο πρώτος, ο Δικαστής Λούρι,
-
12:35 - 12:38ανέπτυξε μια δικής του έμπνευσης
νέα βιολογική θεωρία - -
12:38 - 12:40απολύτως λανθασμένη.
-
12:40 - 12:41(Γέλια)
-
12:41 - 12:44Αποφάσισε ότι η Myriad
είχε φτιάξει μια νέα χημική ουσία. -
12:44 - 12:45Εντελώς παράλογο.
-
12:45 - 12:49Ούτε κι η ίδια η Myriad
δεν το ισχυρίστηκε - ήρθε από το πουθενά. -
12:50 - 12:51Η άλλη, η Δικαστής Μουρ,
-
12:51 - 12:56δήλωσε ότι βασικά συμφωνούσε μαζί μας ότι
το απομονωμένο DNA είναι προϊόν της Φύσης. -
12:57 - 13:01Αλλά είπε ότι δεν ήθελε «να αναστατώσει
τη βιοτεχνολογική βιομηχανία». -
13:02 - 13:04Μπορώ να σκεφτώ πολλά
-
13:04 - 13:08που αν τα είχαν πει οι δικαστές,
θα είχαμε μια διαφορετική κοινωνία. -
13:09 - 13:11Ο τρίτος, ο δικαστής Μπράισον,
-
13:11 - 13:13συμφώνησε μαζί μας.
-
13:14 - 13:17Έτσι τώρα ζητήσαμε αναθεώρηση
από το Ανώτατο Δικαστήριο. -
13:17 - 13:20Και όταν προσφύγει κανείς
στο Ανώτατο Δικαστήριο, -
13:20 - 13:23πρέπει να θέσει ένα ερώτημα
στο οποίο ζητά να του απαντήσει. -
13:23 - 13:27Συνήθως αυτά τα ερωτήματα
έχουν τη μορφή μιας τεράστιας παραγράφου, -
13:27 - 13:29που πιάνει μια ολόκληρη σελίδα
με πολλές ημιπεριόδους, -
13:29 - 13:32«στην περίπτωση που αυτό»
ή «συνεπώς τότε εκείνο». -
13:33 - 13:37Εμείς υποβάλαμε ίσως το πιο σύντομο
ερώτημα που είχε ποτέ υποβληθεί. -
13:38 - 13:39Τέσσερις λέξεις:
-
13:40 - 13:43Πατεντάρονται τα Ανθρώπινα Γονίδια;
-
13:43 - 13:46Όταν ο Κρις με είχε ρωτήσει αρχικά
τι πίστευα πάνω σ' αυτό -
13:46 - 13:47είχα πει «Δεν ξέρω.
-
13:47 - 13:50Θα έπρεπε να ρωτήσεις
Πατεντάρεται το απομονωμένο DNA;» -
13:51 - 13:52«Όχι!
-
13:53 - 13:57Θέλω οι δικαστές να αντιδράσουν
ακριβώς όπως εγώ -
13:57 - 14:00όταν έμαθα για την υπόθεση
πριν επτά χρόνια». -
14:01 - 14:04Εγώ φυσικά δεν μπορούσα να διαφωνήσω.
-
14:04 - 14:07Το Ανώτατο Δικαστήριο ορίζει ακρόαση
μόνο για το 1% περίπου -
14:07 - 14:09των υποθέσεων που λαμβάνει
-
14:09 - 14:11και δέχθηκε να εξετάσει τη δική μας.
-
14:12 - 14:16Έφτασε η μέρα της ακροαματικής
διαδικασίας και ήταν συναρπαστικό: -
14:17 - 14:18Έξω είχε σχηματιστεί ουρά.
-
14:18 - 14:21Υπήρχαν άνθρωποι που περίμεναν
από τις 2:30 τα ξημερώματα -
14:21 - 14:22για να μπουν στην αίθουσα.
-
14:23 - 14:24Δυο οργανώσεις για τον καρκίνο του μαστού
-
14:24 - 14:26η Breast Cancer Action και η FORCE,
-
14:26 - 14:29είχαν οργανώσει διαμαρτυρία
έξω από το Δικαστήριο. -
14:30 - 14:33Εμείς περιμέναμε ήσυχα
στον προθάλαμο, -
14:34 - 14:37λίγα λεπτά πριν μπει ο Κρις
στην αίθουσα για την αγόρευσή του -
14:37 - 14:39στην πιο σπουδαία υπόθεση
της καριέρας του. -
14:39 - 14:42Εγώ ήμουν φανερά πιο νευρική από εκείνον.
-
14:42 - 14:44Ευτυχώς που αγόρευε αυτός και όχι εγώ.
-
14:45 - 14:49Και καθόμουν και σκεφτόμουν,
«Θεέ μου, είναι έτοιμος; -
14:49 - 14:53Έκανα όλα όσα μπορούσα
για να τον προετοιμάσω για σήμερα;» -
14:54 - 14:59Αλλά ο πανικός υποχώρησε
καθώς μπήκα στην αίθουσα -
14:59 - 15:01και είδα γύρω μου
ένα πλήθος από φιλικά πρόσωπα: -
15:02 - 15:04Όλες αυτές τις γυναίκες
-
15:04 - 15:07που είχαν μοιραστεί
τις προσωπικές τους ιστορίες, -
15:07 - 15:11τους γενετιστές που είχαν διαθέσει
τόσες πολύτιμες ώρες από τη δουλειά τους -
15:11 - 15:13για ν' αφοσιωθούν σ' αυτό τον αγώνα
-
15:13 - 15:16και διάφορους εκπροσώπους
της ιατρικής, -
15:16 - 15:18των δικαιωμάτων των ασθενών,
-
15:18 - 15:20περιβαλλοντικών
και θρησκευτικών οργανώσεων, -
15:20 - 15:23που είχαν υποβάλει υπομνήματα
για την υπόθεση. -
15:24 - 15:27Ήταν ακόμη τρεις ηγέτες του
Προγράμματος για το Ανθρώπινο Γονιδίωμα, -
15:27 - 15:30και ανάμεσά τους ο άνθρωπος
που ανακάλυψε το DNA, -
15:30 - 15:31ο Τζέημς Γουότσον,
-
15:31 - 15:34που είχε υποβάλει ένα υπόμνημα
στο Δικαστήριο, -
15:34 - 15:37στο οποίο χαρακτήριζε
τις πατέντες γονιδίων «παράνοια». -
15:37 - 15:39(Γέλια)
-
15:39 - 15:43Όλες αυτές οι κοινότητες
που αντιπροσωπεύονταν στην αίθουσα -
15:43 - 15:46και η συνεισφορά κάθε μιας
στο να πραγματοποιηθεί αυτό, -
15:46 - 15:49δήλωναν περίτρανα τη σημασία της δίκης.
-
15:49 - 15:52Η ακροαματική διαδικασία
ήταν συναρπαστική. -
15:52 - 15:54Ο Κρις έκανε μια λαμπρή αγόρευση.
-
15:54 - 15:56Αλλά αυτό που με εξέπληξε
-
15:56 - 15:59ήταν το που είδα τους δικαστές
του Ανωτάτου Δικαστηρίου -
15:59 - 16:01να προσπαθούν να κατανοήσουν
το απομονωμένο DNA -
16:01 - 16:05μέσα από μια σειρά από γραφικές
αναλογίες και ζωηρές εικόνες, -
16:05 - 16:09με τον ίδιο ακριβώς τρόπο
που η ομάδα μας είχε κάνει -
16:09 - 16:11αυτά τα επτά χρόνια.
-
16:11 - 16:15Η Δικαστής Κάγκαν παρομοίασε
την απομόνωση του DNA -
16:15 - 16:18με την εξαγωγή ενός φαρμακευτικού φυτού
από τον Αμαζόνιο. -
16:19 - 16:23Ο Δικαστής Ρόμπερτς το είδε σαν το
σκάλισμα ενός μπαστουνιού από ένα δέντρο. -
16:24 - 16:29Αλλά η καλύτερή μου στιγμή ήταν
όταν η Δικ. Σοτομαγιόρ -
16:29 - 16:33είδε το απομονωμένο DNA σαν
«τη Φύση που υπήρχε εκεί». -
16:33 - 16:34(Γέλια)
-
16:34 - 16:37Νιώθαμε αρκετή βεβαιότητα
καθώς φεύγαμε απ' την αίθουσα -
16:37 - 16:41αλλά ποτέ δε θα μπορούσα
να προβλέψω το αποτέλεσμα: -
16:41 - 16:43Εννιά προς Μηδέν.
-
16:45 - 16:48«Ένα φυσικό τμήμα DNA
είναι προϊόν της Φύσης, -
16:48 - 16:52και δεν πατεντάρεται
απλώς επειδή έχει απομονωθεί. -
16:52 - 16:53Και επιπλέον,
-
16:53 - 16:56η Myriad δεν εφηύρε τίποτε».
-
16:58 - 17:00Μέσα σε 24 ώρες από την απόφαση,
-
17:00 - 17:02πέντε εργαστήρια ανακοίνωσαν
-
17:02 - 17:05ότι θα άρχιζαν να διαθέτουν τεστ
για τα γονίδια BRCA. -
17:05 - 17:09Κάποια υπόσχονταν να προσφέρουν τα τεστ
σε χαμηλότερη τιμή από της Myriad. -
17:09 - 17:12Κάποια υπόσχονταν να προσφέρουν
ένα πιο πλήρες τεστ -
17:12 - 17:14απ' αυτό που πρόσφερε η Myriad.
-
17:14 - 17:17Αλλά φυσικά η απόφαση ξεπερνά τη Myriad.
-
17:17 - 17:22Βάζει τέλος σε μια 25χρονη παράδοση
που εξέδιδε πατέντες ανθρώπινων γονιδίων -
17:22 - 17:23στις ΗΠΑ.
-
17:23 - 17:28Θέτει ένα σαφές όριο
στη βιοϊατρική έρευνα και την καινοτομία. -
17:28 - 17:33Και εξασφαλίζει ότι ασθενείς όπως
η Αμπιγκέιλ, η Καθλίν και η Αϊλίν -
17:33 - 17:36θα έχουν πρόσβαση
στις εξετάσεις που χρειάζονται. -
17:37 - 17:40Λίγες εβδομάδες μετά την έκδοση
της απόφασης του Δικαστηρίου, -
17:40 - 17:43έλαβα ένα μικρό δέμα με το ταχυδρομείο.
-
17:43 - 17:45Ήταν από το Μπομπ Κουκ-Ντήγκαν,
-
17:45 - 17:47καθηγητή στο Πανεπιστήμιο Ντιουκ,
-
17:47 - 17:51και έναν από τους πρώτους
που είχαμε επισκεφθεί με τον Κρις -
17:51 - 17:55όταν εξετάζαμε αν θα καταθέταμε την αγωγή.
-
17:56 - 17:59Το άνοιξα και βρήκα
ένα μικρό λούτρινο γουρουνάκι. -
18:00 - 18:03(Γέλια)
-
18:05 - 18:08Ρισκάραμε πολύ
αναλαμβάνοντας αυτή την υπόθεση. -
18:08 - 18:11Αυτό που μας έδινε το θάρρος
να διακινδυνεύσουμε -
18:11 - 18:13ήταν η πεποίθηση ότι κάναμε το σωστό.
-
18:14 - 18:17Η όλη διαδικασία
κράτησε σχεδόν οκτώ χρόνια, -
18:17 - 18:20με πολλές καμπές στη διαδρομή.
-
18:20 - 18:23Σίγουρα μας βοήθησε λίγο και η τύχη,
-
18:23 - 18:25αλλά οι κοινότητες που συνδέσαμε,
-
18:25 - 18:27οι συμμαχίες που δημιουργήσαμε
-
18:27 - 18:30ήταν που έκαναν
«τα γουρουνάκια να πετάξουν». -
18:30 - 18:31Σας ευχαριστώ.
-
18:31 - 18:32(Χειροκροτήματα)
- Title:
- Πώς τα έβαλα με την βιομηχανία πατέντας των γονιδίων - και νίκησα |Τάνια Σιμοντσέλι | TEDxAmoskeagMillyard
- Description:
-
Μπορεί να πατεντάρεται το ανθρώπινο γονιδίωμα; Το 2005, όταν η Τάνια Σιμοντσέλι επεξεργάστηκε αυτό το περίπλοκο ερώτημα, η αμερικανική νομοθεσία ευρεσιτεχνίας υποστήριζε ότι γινόταν - που σήμαινε ότι ο κάτοχος της πατέντας είχε το δικαίωμα να σταματήσει οποιονδήποτε προσπαθούσε να ερευνήσει ή να επεξεργαστεί ένα πατενταρισμένο γονιδίωμα. Ενοχλημένη από τον τρόπο που η νομοθεσία αυτή έθιγε τους ασθενείς and και δημιουργούσε εμπόδια στην βιοϊατρική καινοτομία, η Σιμοντσέλι και οι συνεργάτες της στο ACLU την προσέβαλαν. Σε αυτή την καθηλωτική ομιλία, ακούστε την ιστορία του πώς πήρε μια υπόθεση που όλοι της έλεγαν ότι ήταν χαμένη και την έφτασε έως το Ανώτατο Δικαστήριο.
Αυτή ή ομιλία έγινε σε μια εκδήλωση TEDx, η οποία χρησιμοποιεί τη μορφή
των συνεδρίων TED αλλά διοργανώνεται ανεξάρτητα, από μια τοπική κοινότητα/ομάδα.
Διαβάστε περισσότερα στο http://ted.com/tedx - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 18:43
Lucas Kaimaras approved Greek subtitles for Are human genes patentable? | Tania Simoncelli | TEDxAmoskeagMillyard | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for Are human genes patentable? | Tania Simoncelli | TEDxAmoskeagMillyard | ||
Lucas Kaimaras accepted Greek subtitles for Are human genes patentable? | Tania Simoncelli | TEDxAmoskeagMillyard | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for Are human genes patentable? | Tania Simoncelli | TEDxAmoskeagMillyard | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for Are human genes patentable? | Tania Simoncelli | TEDxAmoskeagMillyard | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for Are human genes patentable? | Tania Simoncelli | TEDxAmoskeagMillyard | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for Are human genes patentable? | Tania Simoncelli | TEDxAmoskeagMillyard | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for Are human genes patentable? | Tania Simoncelli | TEDxAmoskeagMillyard |