독서가 가진 치유의 힘
-
0:01 - 0:06저는 오늘 독서가 우리 삶을
어떻게 바꾸는지 얘기하고자 합니다. -
0:06 - 0:09그리고 그 변화의 한계에 대해서도요.
-
0:10 - 0:14독서가 보여주는 함께하는 세상에
대해 말씀드리려고 합니다. -
0:14 - 0:17사람들이 서로 강하게
연결된 세상 말이죠. -
0:18 - 0:21또한 그 연결이 얼마나 불완전하고
-
0:21 - 0:26독서는 결국 외롭고, 개인적인
일이라는 것도 말씀드리려고 합니다. -
0:28 - 0:30제 인생을 바꾼 작가는
-
0:30 - 0:35위대한 아프리카계 미국인인 소설가
제임스 발드윈 입니다. -
0:35 - 0:381980년대에 서부 미시건에서
제가 자랄 때에는 -
0:38 - 0:42사회 변화에 관심 있는 아시아계
미국인 작가는 많지 않았습니다. -
0:43 - 0:47그래서 제임스 발드윈에게
눈을 돌렸던 것 같아요. -
0:47 - 0:51그 공백을 채우고, 인종적 자각을
느끼기 위한 수단이었죠. -
0:52 - 0:56하지만 제가 아프리카계 미국인이
아니라는 걸 알았기 때문인지 -
0:56 - 1:00제가 느끼기엔 그의 이야기가
저를 꾸짖는 것 같았습니다. -
1:00 - 1:03특히 이 말들을 통해서요.
-
1:03 - 1:07"올바른 자세를 가진
자유주의자들은 있지만 -
1:07 - 1:09진정한 신념을 가진 사람은 없습니다.
-
1:10 - 1:14어려운 상황에 닥쳤을 때,
그 상황을 알릴 사람을 찾으면 -
1:14 - 1:16주위에는 아무도 없습니다."
-
1:17 - 1:19주위에 아무도 없습니다.
-
1:19 - 1:22저는 이 말을 있는 그대로
받아들였습니다. -
1:22 - 1:23내가 있어야 할 곳은 어디지?
-
1:24 - 1:27저는 미시시피 델타 지역으로 갔습니다.
-
1:27 - 1:30미국에서 가장 가난한 지역 중 하나죠.
-
1:30 - 1:33이곳은 엄청난 역사에 의해
형성된 지역입니다. -
1:33 - 1:381960년대, 아프리카계 미국인들은
교육권을 위해 목숨 걸어 싸웠고, -
1:38 - 1:40투표권을 위해 싸웠습니다.
-
1:41 - 1:43저도 그 변혁의 일부가
되고 싶었습니다. -
1:43 - 1:47어린 10대 아이들이 졸업하고
대학에 가도록 돕기 위해서요. -
1:48 - 1:51제가 미시시피 델타에 갔을 때,
-
1:51 - 1:53그 지역은 여전히 가난했고,
-
1:53 - 1:55여전히 소외된 지역이었으며,
-
1:55 - 1:59여전히 믾은 변화를
필요로 하는 지역이었습니다. -
1:59 - 2:02제가 자리 잡았던 학교는
-
2:02 - 2:07도서관도, 지도 교사도 없었습니다.
-
2:07 - 2:09그래도 경찰관은 있었죠.
-
2:10 - 2:12교사 중 절반은 임시 교사였고,
-
2:12 - 2:14학생들이 싸움에 연루될 때는
-
2:14 - 2:18학교 당국이 그 학생들을
지역 교도소로 보내곤 했습니다. -
2:20 - 2:23이 학교에서 저는 패트릭을 만났습니다.
-
2:23 - 2:28패트릭은 15살이었지만
두 번의 유급으로 8학년이었어요. -
2:28 - 2:31조용하고 내성적인 아이였죠.
-
2:31 - 2:34마치 항상 깊은 생각에
잠겨있는 것 같았습니다. -
2:34 - 2:37그는 다른 아이들이 싸우는 걸
보기 싫어했습니다. -
2:38 - 2:41한 번은 두 아이가 싸우고 있을 때,
패트릭은 싸움을 말리려 노력했죠. -
2:41 - 2:44하지만 말리기는커녕 넘어졌어요.
-
2:45 - 2:48패트릭에게는 단 하나의
문제가 있었습니다. -
2:48 - 2:50학교에 가기 싫어하는 거였죠.
-
2:51 - 2:54때때로 학교가 너무 우울하다고
말하기도 했습니다. -
2:54 - 2:57아이들이 항상 싸우고,
선생님은 떠나버렸기 때문이죠. -
2:58 - 3:03그의 어머니는 두 개의 일을 하셔서
그를 돌보기에 너무 힘들어했습니다. -
3:04 - 3:07그래서 저는 그 아이를
학교에 나오게 하려고 애썼습니다. -
3:07 - 3:11저는 열정적이었고, 22살에,
누구보다 긍정적이었기에 -
3:11 - 3:13저의 전략은 단지 그의 집에 나타나
-
3:13 - 3:16"얘야, 학교 갈래?"라고
말하는 것이었습니다. -
3:17 - 3:18그리고 이 전략은 실제로 먹혔습니다.
-
3:18 - 3:21그 아이가 학교에 매일
나오기 시작했거든요. -
3:21 - 3:23그리고 반에서도
잘 지내기 시작했습니다. -
3:23 - 3:26그는 시를 썼고, 책을 읽었어요.
-
3:27 - 3:29그리고 매일 학교에 나왔습니다.
-
3:31 - 3:35제가 패트릭과 교감하는 법을
알게된 그 무렵에 -
3:35 - 3:37저는 하버드 법대에 들어갔습니다.
-
3:40 - 3:43그때 또 다시 이 질문과 마주했죠.
내가 있어야 할 곳은 어디지? -
3:43 - 3:45내가 머물 곳은 어디지?
-
3:45 - 3:48그리고 저는 생각했습니다.
-
3:48 - 3:50미시시피 델타 지역은
-
3:50 - 3:52돈이 있는 사람,
-
3:52 - 3:54기회를 가진 사람,
-
3:54 - 3:55그런 사람들은 떠나는 곳이라고요.
-
3:56 - 3:57그리고 남겨진 사람들은
-
3:57 - 4:00떠날 기회가 없는 사람들인 것입니다.
-
4:01 - 4:03저는 떠나는 사람이
되고 싶지 않았습니다. -
4:03 - 4:05남아있는 사람이 되고 싶었죠.
-
4:06 - 4:09그런데 저는 외롭고, 지쳐있었습니다.
-
4:09 - 4:11그래서 제 자신을 설득했죠.
-
4:11 - 4:18명문대 법학학위를 가지면 더욱 폭넓게
더 많은 걸 바꿀 수 있을 거라고요. -
4:20 - 4:21그리고 그곳을 떠났습니다.
-
4:23 - 4:243년 후,
-
4:24 - 4:27법대 졸업을 앞두고 있을 때
-
4:27 - 4:29친구로부터 연락이 왔습니다.
-
4:29 - 4:33패트릭이 싸움에 연루되어
누군가를 죽였다는 거였죠. -
4:35 - 4:37저는 좌절했습니다.
-
4:37 - 4:40한편으로는 믿고 싶지 않았죠.
-
4:40 - 4:42그러나 이것이 사실임을
알고 있었습니다. -
4:44 - 4:46저는 패트릭을 만나려 달려갔습니다.
-
4:47 - 4:49감옥에 있는 그를 만났죠.
-
4:51 - 4:54그는 모두 사실이라고 말했습니다.
-
4:54 - 4:57그가 누군가를 죽였다는 것이요.
-
4:57 - 4:59그리고 이에 대해 더 이상
말하고 싶어하지 않았습니다. -
5:00 - 5:02저는 학교에서 무슨 일이
있었는지 물었고, -
5:02 - 5:06그는 제가 떠난 해에
학교를 중퇴했다고 말했습니다. -
5:06 - 5:09그리고 그는 또 다른 사실을
얘기하고 싶어했습니다. -
5:09 - 5:14그는 눈을 떨구며,
갓 태어난 어린 딸이 있다고 했죠. -
5:14 - 5:16그 딸을 실망시켰다고
느끼고 있었습니다. -
5:19 - 5:22그게 다입니다.
서둘러 대화를 나눴고, 불편했죠. -
5:23 - 5:28제가 감옥 밖으로 나왔을 때,
제 안의 목소리가 말했습니다. -
5:28 - 5:30"돌아와.
-
5:30 - 5:33지금 돌아오지 않으면
넌 영원히 오지 않을 거야." -
5:36 - 5:40그래서 저는 법대를 졸업하고,
다시 돌아왔습니다. -
5:41 - 5:43패트릭을 보기 위해 돌아왔죠.
-
5:43 - 5:46그의 법적 소송을 도울 방법을
찾기 위해 돌아왔습니다. -
5:47 - 5:49그리고 그를 두 번째 만났을 때
-
5:50 - 5:53좋은 아이디어가 떠올랐습니다.
-
5:53 - 5:56"패트릭, 딸에게 편지를 써보면 어떄?
-
5:56 - 6:00그러면 늘 딸을 생각하게 되지 않을까?"
-
6:00 - 6:04그리고 그에게 펜과 종이
한 장을 건네 주었습니다. -
6:04 - 6:05그는 편지를 쓰기 시작했죠.
-
6:07 - 6:09그리고 그가 다시 돌려준 종이를 보고
-
6:09 - 6:11저는 놀랐습니다.
-
6:13 - 6:15그의 글씨를 알아볼 수가 없었어요.
-
6:15 - 6:18간단한 맞춤법도 틀려 있었죠.
-
6:19 - 6:22저는 교사로서
이에 대해 생각해보았습니다. -
6:22 - 6:28저는 학생이 단시간에 극적으로
향상될 수 있다는 건 알고 있었지만 -
6:28 - 6:32학생이 극적으로 퇴보한다는 건
한 번도 생각해보지 않았습니다. -
6:34 - 6:36더욱 가슴 아팠던 건
-
6:36 - 6:39그의 딸에게 쓴 글의 내용이었습니다.
-
6:40 - 6:41그는 이렇게 썼습니다.
-
6:41 - 6:43“잘못을 저질러서 미안해.
-
6:43 - 6:46너와 함께 있어 주지 못해서 미안해.”
-
6:46 - 6:49그가 딸에게 말해야겠다고 느낀 건
그게 전부였습니다. -
6:50 - 6:55저는 그에게 더 많은 이야깃거리가
있을 거라고 알려주고 싶었습니다. -
6:55 - 6:58그가 사과할 필요가 없는
다른 부분에 대해서요. -
6:59 - 7:04딸과 함께 나눌만한 다른 무언가가
있다는 걸 느끼기를 원했습니다. -
7:06 - 7:09그 다음 일곱 달 동안 매일,
-
7:09 - 7:12책을 들고 그를 찾아갔습니다.
-
7:12 - 7:16저의 가방은 작은 도서관이 되었죠.
-
7:16 - 7:18제임스 발드윈의 책을 가져갔고
-
7:18 - 7:23월트 와잇맨,
C.S. 루이스의 책도 가져갔죠. -
7:23 - 7:28나무와 조류에 관한
도감도 가져갔습니다. -
7:28 - 7:31그런데 그가 가장 즐겨본 책은
사전이었죠. -
7:32 - 7:34어떤 날에는
-
7:34 - 7:37우리 둘 다 책을 읽으며 조용히
몇시간 동안 앉아있곤 했습니다. -
7:38 - 7:40또 어떤 날에는
-
7:40 - 7:43함께 읽기도 했습니다.
시를 읽었죠, -
7:44 - 7:47단시를 읽는 것부터 시작해서
아주 많은 단시를 읽었습니다. -
7:47 - 7:50마음에 드는 간단한 작품을요.
-
7:50 - 7:53저는 그가 가장 좋아하는
단시가 뭔지 묻곤 했는데요. -
7:53 - 7:56그 중에 꽤 재미있는 시도 있었습니다.
-
7:56 - 7:58이사가 쓴 시 같은 거죠.
-
7:58 - 8:02"걱정마, 거미야,
네 집은 그대로 둘 테니." -
8:03 - 8:04이런 것도 있어요.
-
8:04 - 8:07"한나절 낮잠을 잤는데,
아무도 나를 벌주지 않네!" -
8:09 - 8:13그리고 아름다운 시도 있어요.
첫 눈이 내린 날에 대한 것입니다. -
8:13 - 8:18"서로의 털에 맺힌
첫눈을 핥는 사슴" -
8:19 - 8:25단지 시가 보이는 방식이
신비하고 아름다운 것도 있습니다. -
8:25 - 8:30여백은 단어 만큼이나 중요하죠.
-
8:31 - 8:34우리는 W.S.머윈의 시도 읽었습니다.
-
8:34 - 8:38정원에서 일하는 아내의 모습을 보고
-
8:38 - 8:42그들이 여생을 함께 보낼 거라는 걸
깨닫고 쓴 시입니다. -
8:43 - 8:47"다시 돌아가고 싶은 때가 있다면
-
8:47 - 8:49그때는 봄일 것입니다.
-
8:49 - 8:52우리는 더는 나이들지 않고
-
8:52 - 8:55지난 슬픔은 흩어질 거예요.
-
8:55 - 9:00서서히 밝아오는 아침의
떠있는 구름 처럼." -
9:00 - 9:02패트릭에게 가장 좋아하는 구절을 묻자
-
9:02 - 9:07"우리는 더는 나이들지 않는다."
라는 구절이라고 하더군요. -
9:08 - 9:13이 부분에서 시간이 멈추는 곳이
떠올랐다고 했습니다. -
9:13 - 9:16시간이 더 이상 상관없는 곳이요.
-
9:16 - 9:18저는 그런 곳이 있냐고 물었습니다.
-
9:18 - 9:20시간이 영원한 곳 말이죠.
-
9:20 - 9:22그는 이렇게 대답했죠.
"저의 엄마요." -
9:24 - 9:28다른 사람과 함께 시를 읽는다면
-
9:28 - 9:30시의 의미는 변화합니다.
-
9:31 - 9:36왜냐하면 사람에 따라 다르고,
여러분 개인에 따라 다르기 때문이죠. -
9:38 - 9:40우리는 정말 많은 책을 읽었습니다
-
9:40 - 9:43우리는 프레데릭 더글라스의
회고록도 읽었습니다. -
9:43 - 9:47미국 노예였던 그는
읽고 쓰는 법을 독학했습니다. -
9:47 - 9:51그리고 그의 문해능력을 통해
자유를 향해 탈출한 사람이죠. -
9:52 - 9:55저는 프레데릭 더글라스를
영웅으로 생각하며 자랐습니다. -
9:55 - 9:58그리고 이 이야기를 하나의
용기와 희망으로 여겼습니다. -
9:59 - 10:02하지만 이 책 때문에 패트릭은
일종의 혼돈에 빠지게 되었습니다. -
10:03 - 10:06그는 더글라스의 이 이야기에 집착했죠.
-
10:06 - 10:11크리스마스 즈음에
주인이 노예들에게 술을 주는 것은 -
10:11 - 10:14그들이 자유를 가질 수 없는 이유를
증명하기 위한 거라고요. -
10:14 - 10:18왜냐하면 취한 노예들은
마당에서 비틀거리게 되니까요. -
10:20 - 10:22패트릭은 자신도
같은 처지라고 했습니다. -
10:22 - 10:26감옥에 있는 사람들도 그 노예들처럼
-
10:26 - 10:28자신들의 상황을 생각하지
않으려 한다면서요. -
10:28 - 10:30그건 너무 고통스럽기 때문이죠.
-
10:30 - 10:32과거에 대해 생각하는 것과
-
10:32 - 10:36앞으로 남은 날을 생각하는 게
너무나 고통스럽기 때문입니다. -
10:37 - 10:40그가 가장 좋아하는 구절은
이것이었습니다. -
10:40 - 10:43"어떻게든 생각하는 걸 멈추어야 한다!
-
10:44 - 10:49현재 상황에 대한 끝없는 생각이야말로
나를 고통스럽게 하니까." -
10:50 - 10:54패트릭은 더글라스가 계속해서 쓰고,
생각했던 용감한 인물이라고 말했습니다. -
10:55 - 11:01하지만 패트릭은 저에게는 그가 얼마나
더글라스처럼 보였는지 알지 못했습니다. -
11:01 - 11:04혼돈으로 내몰리더라도
그는 독서를 멈추지 않았으니까요. -
11:05 - 11:08그는 저보다 먼저 그 책을 끝냈습니다.
-
11:08 - 11:12빛이 없는 콘크리트 계단에서요.
-
11:14 - 11:16우리는 계속해서 제가 좋아하는
책 중 하나를 읽었습니다 -
11:16 - 11:19마릴린 로빈슨의 "길레아드"죠.
-
11:19 - 11:23이것은 한 아버지가 그의 아들에게
주는 편지 형식의 책입니다. -
11:23 - 11:25그는 이 구절을 좋아했습니다.
-
11:25 - 11:27"나는 이 부분을 너에게
말해주기 위해 쓰고 있다. -
11:27 - 11:31너의 삶에서 네가 이룬 것이
무엇인지 의아하다면 -
11:31 - 11:33너는 나에게 신의 은총이었다는 것을.
-
11:33 - 11:36너는 나에게 기적,
기적보다 더한 것이었다는 것을." -
11:37 - 11:43이 표현에서 뭔가,
사랑, 열망, 목소리 같은 것이 -
11:43 - 11:46글쓰기에 대한 패트릭의 갈망을
다시 불러일으켰습니다. -
11:46 - 11:49그리고 그는 노트를
하나 하나 채워갔습니다. -
11:49 - 11:53그의 딸에게 쓰는 편지로 말이죠.
-
11:53 - 11:56이 아름다운, 복잡한 편지들에서
-
11:56 - 12:02그는 미시시피 강을 따라 카누를 타는
자신과 딸을 상상했습니다. -
12:02 - 12:07완벽히 깨끗한 물이 있는 산속 계곡을
함께 찾아다니는 상상을 하곤 했죠. -
12:08 - 12:10패트릭이 쓴 글들을 보면서
-
12:11 - 12:13한 가지 생각이 들었습니다.
-
12:13 - 12:15그걸 여러분께도 묻겠습니다.
-
12:16 - 12:22여러분이 실망시켰다고 느끼는 사람에게
편지를 써본 적이 있는 분이 계신가요? -
12:22 - 12:27그것은 그를 관심밖에 두는 것보다
훨씬 쉬운 일입니다. -
12:28 - 12:33하지만 패트릭은 매일 나타나
그의 딸과 마주했고, -
12:33 - 12:36스스로 그녀의 보호자임을 자청했습니다.
-
12:36 - 12:40강한 집중력으로 한 자씩 써나갔습니다.
-
12:42 - 12:45저는 제 삶에서
-
12:46 - 12:49그런 식으로 제 자신을
위기에 내몰고 싶었습니다. -
12:49 - 12:53한 사람의 정신의 견고함이
위기를 통해 드러나기 때문입니다. -
12:57 - 13:01잠시 뒤로 물러나
불편한 질문 하나를 해보겠습니다. -
13:01 - 13:05이 패트릭의 이야기를 전하는 나는
어떤 사람일까요? -
13:06 - 13:09패트릭은 아픔을 가지고 살았습니다.
-
13:09 - 13:13저는 살면서 한 번도
굶주려 본 적도 없는 사람이죠. -
13:15 - 13:17저는 이 질문에 대해
많이 생각했습니다. -
13:17 - 13:21하지만 이 이야기가 그저 패트릭의
이야기만은 아니란 걸 말하고 싶습니다. -
13:21 - 13:22우리에 관한 이야기죠.
-
13:22 - 13:25우리 안의 불평등에 관한 것입니다.
-
13:26 - 13:27풍요로운 세상.
-
13:28 - 13:32패트릭과 그의 부모와 그의 조부모는
-
13:32 - 13:34가질 수 없었던 세상.
-
13:34 - 13:37이 이야기에서 저는
그 풍요로운 세상을 대변합니다. -
13:38 - 13:42그리고 이 이야기를 하는 데에 있어,
저는 숨고 싶지 않았습니다. -
13:42 - 13:44제가 가진 힘을
숨기고 싶지 않았습니다. -
13:45 - 13:49이 이야기를 전하면서
그 힘을 보여주고 싶었고, -
13:49 - 13:51이렇게 묻고 싶었습니다.
-
13:51 - 13:54우리 사이의 간격을
어떻게 없앨 수 있을까요? -
13:56 - 14:00독서는 그 간격을 줄이는
하나의 방법입니다. -
14:00 - 14:04독서는 우리가 공유할 수 있는
고요한 우주를 가져다줍니다. -
14:04 - 14:07우리가 평등하게
공유할 수 있는 것을 말입니다. -
14:08 - 14:12이제 여러분은 패트릭이 어떻게
되었는지 궁금할 것입니다. -
14:12 - 14:13독서가 그의 삶을 되찾아주었을까요?
-
14:15 - 14:17그런 부분도 있고,
그렇지 않은 부분도 있죠. -
14:18 - 14:21패트릭이 감옥에서 나왔을 때,
-
14:21 - 14:23그의 여정은 고통스러웠습니다.
-
14:24 - 14:28고용주들은 그의 전과 때문에
고용을 거절했고 -
14:28 - 14:31그의 가장 친한 친구인 그의 어머니는
43세의 나이로 생을 마감했습니다. -
14:31 - 14:33심장병과 당뇨병으로 인해서요.
-
14:33 - 14:36그는 집을 잃었고, 굶주렸습니다.
-
14:38 - 14:43사람들이 독서에 대해 말하는 것들은
제가 보기에 과장되어 있습니다. -
14:44 - 14:48글을 읽을 줄 안다고 해서
차별대우 받는 것을 막지 못했죠. -
14:48 - 14:50그의 어머니의 죽음을 막지 못했습니다.
-
14:52 - 14:54그렇다면 독서가
할 수 있는 게 무엇이죠? -
14:55 - 14:59그에 대한 몇 가지 답으로
오늘 이야기를 마치겠습니다. -
15:01 - 15:03독서는 그의
내적인 삶을 채워줬습니다. -
15:05 - 15:08신비로움으로, 상상력으로,
-
15:08 - 15:09아름다움으로요.
-
15:10 - 15:15독서는 그에게 즐거움을 주는
이미지들을 주었습니다. -
15:15 - 15:21산, 바다, 사슴, 눈.
-
15:21 - 15:25자유로운 세상을
맛볼 수 있는 단어들 말이죠. -
15:28 - 15:31독서는 그가 잃고 살았던 것들에 대한
언어를 주었습니다 -
15:31 - 15:36시인 데렉 왈콧의 시는
너무나도 아름답죠. -
15:36 - 15:38패트릭은 이 시를 외웠습니다.
-
15:38 - 15:40"내가 가졌던 날들,
-
15:40 - 15:42내가 잃었던 날들,
-
15:42 - 15:46빗나간 날들,
마치 나의 딸들처럼, -
15:46 - 15:48나의 포근한 두 팔."
-
15:49 - 15:52독서는 그에게
그가 가진 용기를 가르쳤습니다. -
15:52 - 15:57고통스러워도 프레데릭 더글라스의 글을
계속해서 읽은 것을 기억해보세요. -
15:57 - 16:01그를 아프게 할지라도
계속해서 알려고 했습니다. -
16:02 - 16:05독서는 생각의 한 형태입니다.
-
16:05 - 16:09독서가 어려운 이유는
생각해야 하기 때문입니다. -
16:09 - 16:14패트릭은 생각하지 않는 것 보다
생각하기를 택했습니다. -
16:16 - 16:20그리고 끝내, 독서는 그에게
자녀와 대화할 언어를 주었습니다. -
16:21 - 16:25독서는 글을 쓰고 싶도록
영감을 주었습니다. -
16:25 - 16:29읽기와 쓰기 사이의 연결은
굉장히 강력합니다. -
16:29 - 16:31우리가 읽기를 시작할 때,
-
16:31 - 16:33단어를 발견하기 시작합니다.
-
16:34 - 16:39패트릭은 그 둘을 함께 상상할
단어들을 발견했습니다. -
16:39 - 16:40그는 자신이 발견한 언어로
-
16:42 - 16:45그의 딸을 얼마나
사랑하는지 표현했습니다. -
16:46 - 16:50독서는 우리 서로의 관계도 바꿨습니다.
-
16:50 - 16:52우리에게 친밀함의 기회를 주었습니다.
-
16:52 - 16:55우리의 관점을 넘어서서
바라볼 수 있도록 해주었죠. -
16:55 - 16:58그리고 독서는 불평등한 관계를 없애고
-
16:58 - 17:00잠시나마 평등을 주었습니다.
-
17:02 - 17:05우리가 독자로서 누군가를 만날 때,
-
17:05 - 17:07그 사람을 처음으로 만나는 것입니다.
-
17:07 - 17:09새롭고, 신선한 만남이죠.
-
17:10 - 17:13그가 가장 좋아하는 문장이
무엇이 될지 알 수 없습니다. -
17:14 - 17:18그가 어떤 기억과 개인적인 슬픔을
가지고 있는지도요. -
17:19 - 17:23그리고 그의 내면적인 삶 중
가장 은밀한 사생활을 마주하게 됩니다. -
17:24 - 17:25그럼 이런 의문이 드실 거예요.
-
17:25 - 17:27"나의 내면은 무엇으로 채워져 있을까?
-
17:27 - 17:30나에게 다른 이와 공유할 만큼
가치 있는 것은 무엇일까?" -
17:33 - 17:40패트릭이 딸에게 쓴 편지 중
제가 가장 좋아하는 구절이 있습니다. -
17:41 - 17:44"강에 그늘진 곳이 있어도
-
17:44 - 17:47나무 사이로 빛이 비친단다.
-
17:47 - 17:51그 나무가지에 오디가 가득 달려있으니
-
17:51 - 17:54팔을 길게 뻗어 그것들을 따보렴."
-
17:56 - 17:58그리고 그는 이렇게
사랑스러운 편지를 씁니다. -
17:58 - 18:03"눈을 감고 단어들의 소리에
귀를 기울여보렴. -
18:03 - 18:05나는 이 시를 마음으로 느낀단다.
-
18:05 - 18:08그리고 너도 그러길 바라."
-
18:09 - 18:11모두에게 정말 감사드립니다.
-
18:11 - 18:14(박수)
- Title:
- 독서가 가진 치유의 힘
- Speaker:
- 미셸 쿠오 (Michelle Kuo)
- Description:
-
독서와 글쓰기는 우리를 다른 이에게, 그리고 우리 자신에게 가까이 다가가게 하는 용기 있는 행동이 될 수 있습니다. 작가인 미셸 쿠오는 미시시피 델타에서 학생들에게 독서 방법을 가르치면서 발견한 책 속의 단어를 통한 유대감과 그 한계에 대해 이야기합니다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:27
JY Kang approved Korean subtitles for The healing power of reading | ||
JY Kang edited Korean subtitles for The healing power of reading | ||
JY Kang edited Korean subtitles for The healing power of reading | ||
JY Kang edited Korean subtitles for The healing power of reading | ||
yun yeong Choi accepted Korean subtitles for The healing power of reading | ||
dahee yun edited Korean subtitles for The healing power of reading | ||
Minji Kim edited Korean subtitles for The healing power of reading | ||
Minji Kim edited Korean subtitles for The healing power of reading |