Como as mulheres no Paquistão estão criando mudanças políticas
-
0:01 - 0:03Eu estou aqui para contar a vocês
-
0:03 - 0:07como a mudança está acontecendo
em nível local no Paquistão, -
0:07 - 0:11porque as mulheres estão encontrando
seu lugar no processo político. -
0:12 - 0:17Eu quero levá-los em uma jornada
para o lugar onde eu cresci, -
0:17 - 0:19cidade ao noroeste do Paquistão,
-
0:19 - 0:21chamada Dir.
-
0:21 - 0:24Dir foi fundada no século 17.
-
0:24 - 0:30Foi um estado principesco
até se fundir com o Paquistão em 1969. -
0:30 - 0:35Nosso príncipe, Nawab Shah Jahan,
reservou o direito de usar branco, -
0:35 - 0:39a cor da honra, mas apenas para ele mesmo.
-
0:39 - 0:42Ele não acreditava em educar
sua população. -
0:43 - 0:47E na época do meu nascimento em 1979,
-
0:47 - 0:51apenas 5% dos meninos e 1% das meninas
-
0:51 - 0:53recebiam alguma educação.
-
0:54 - 0:56Eu estava entre aquele 1%.
-
1:01 - 1:04Enquanto crescia, eu era muito
próxima do meu pai. -
1:06 - 1:09Ele é doutor em farmácia,
e me mandou para a escola. -
1:11 - 1:14Todos os dias, eu ia para a clínica dele
quando acabava minhas tarefas. -
1:15 - 1:19Ele é um homem maravilhoso
e um líder respeitado na comunidade. -
1:21 - 1:24Ele estava liderando uma organização
de bem-estar social, -
1:24 - 1:27e eu ia com ele às reuniões
políticas e sociais -
1:27 - 1:32para ouvir e falar com os homens locais
sobre problemas sociais e econômicos. -
1:33 - 1:37No entanto, quando eu tinha 16 anos,
-
1:37 - 1:41meu pai pediu para que eu parasse
de ir com ele às reuniões públicas. -
1:42 - 1:45Eu era uma jovem e meu lugar era em casa.
-
1:47 - 1:48Eu fiquei muito chateada.
-
1:49 - 1:52Mas a maioria dos meus familiares
estavam felizes com a decisão. -
1:54 - 1:56Foi muito difícil para mim.
-
1:56 - 1:59ficar sentada em casa e não me envolver.
-
2:02 - 2:04Passaram-se dois anos
-
2:04 - 2:08até que minha família concordou
que meu pai poderia me reconectar -
2:08 - 2:10com mulheres e meninas,
-
2:10 - 2:14para que elas pudessem compartilhar
seus problemas e resolvê-los juntas. -
2:16 - 2:18Então, com a bênção dele,
-
2:18 - 2:21comecei a me reconectar
com mulheres e meninas -
2:21 - 2:24para que pudéssemos resolver
seus problemas juntas. -
2:26 - 2:28Quando mulheres entram em cena,
-
2:28 - 2:32elas trazem suas realidades
e visões com elas. -
2:34 - 2:37E ainda assim, eu encontro frequentemente,
-
2:37 - 2:40mulheres que subestimam a sua força,
-
2:40 - 2:42seu potencial e seu respeito próprio.
-
2:44 - 2:47No entanto, enquanto eu me conectava
com essas mulheres e meninas, -
2:49 - 2:51começou a ficar muito claro
-
2:51 - 2:56que se havia alguma esperança
de criar uma vida melhor -
2:56 - 2:59para essas mulheres e meninas
e a família delas, -
2:59 - 3:01nós devíamos defender nossos direitos
-
3:01 - 3:04e não esperar alguém vir e nos ajudar.
-
3:06 - 3:10Então eu assumi um grande risco
-
3:10 - 3:13e fundei a minha própria
organização em 1994 -
3:14 - 3:19para criar nossa própria plataforma
de empoderamento feminino. -
3:20 - 3:23Influenciei muitas mulheres
e meninas a trabalharem comigo. -
3:24 - 3:25Foi difícil.
-
3:26 - 3:30Muitas mulheres que trabalhavam comigo
tiveram que sair quando casaram, -
3:30 - 3:32porque seus maridos
não as deixavam trabalhar. -
3:34 - 3:38Uma colega minha foi dada pela sua família
-
3:38 - 3:41para fazer as pazes por um crime
que o irmão dela havia cometido. -
3:43 - 3:45Eu não pude ajudá-la.
-
3:45 - 3:49E eu me senti muito impotente
naquela época. -
3:50 - 3:55Mas isso me tornou mais determinada
a seguir com minha luta. -
3:56 - 4:00Eu vi muitas práticas como essa,
-
4:00 - 4:04nas quais mulheres sofrem silenciosamente,
aguentando essa brutalidade. -
4:05 - 4:07Mas quando eu vejo uma mulher
-
4:07 - 4:11lutando para mudar a situação
em vez de desistir -
4:11 - 4:13isso me motiva.
-
4:14 - 4:18Então, concorri para um cargo público
-
4:18 - 4:21como candidata independente
em um distrito de Dir -
4:21 - 4:24nas eleições locais de 2001.
-
4:26 - 4:31Apesar de todos os desafios e obstáculos
que enfrentei, eu ganhei. -
4:31 - 4:34(Aplausos)
-
4:37 - 4:41E servi no cargo público por seis anos.
-
4:42 - 4:44Mas infelizmente,
-
4:44 - 4:47nós, mulheres eleitas,
-
4:47 - 4:51não tínhamos permissão para nos sentarmos
na câmara municipal com os outros membros -
4:53 - 4:55e tomar parte nos procedimentos.
-
4:56 - 4:59Tínhamos que nos sentar separadas,
uma sala apenas com mulheres, -
4:59 - 5:02nem ficávamos cientes
do que acontecia na câmara. -
5:05 - 5:07Homens me disseram:
-
5:07 - 5:12"Vocês mulheres, membras eleitas,
-
5:12 - 5:14devem comprar máquinas
de costura para mulheres", -
5:15 - 5:20quando eu sabia que o que elas mais
precisavam era acesso à água potável. -
5:21 - 5:24Então, fiz tudo que pude
-
5:24 - 5:28para priorizar os verdadeiros desafios
que essas mulheres enfrentavam. -
5:30 - 5:35Eu instalei cinco bombas manuais
nas duas fontes secas na minha localidade. -
5:36 - 5:38Bem, nós as colocamos
para funcionar de novo. -
5:41 - 5:46Em pouco tempo, providenciamos
água para mais de 5 mil famílias. -
5:48 - 5:51Nós provamos que qualquer coisa
que os homens podem fazer, -
5:51 - 5:53mulheres também podem.
-
5:54 - 5:57Eu construí alianças com outras
mulheres eleitas, -
5:57 - 5:59e no ano passado,
-
5:59 - 6:04fomos autorizadas a nos sentarmos
junto com todos os membros da câmara. -
6:04 - 6:06(Aplausos)
-
6:12 - 6:18E a tomar parte na legislação,
planejamento e orçamento, -
6:18 - 6:20em todas as decisões.
-
6:21 - 6:23Eu vi que existe força nos números.
-
6:24 - 6:26Vocês sabem bem disso.
-
6:26 - 6:30Falta de representação significa
que ninguém está lutando por vocês. -
6:31 - 6:34O Paquistão fica...
-
6:34 - 6:38nós estamos a 12,8 mil km de distância
de onde estou com vocês hoje. -
6:40 - 6:44Mas eu espero que o que estou
prestes a dizer toque vocês, -
6:46 - 6:51apesar de termos uma grande distância
em quilômetros e nas nossas culturas. -
6:52 - 6:54Quando mulheres entram em cena,
-
6:54 - 6:58elas trazem as realidades e esperanças
de metade da população com elas. -
7:01 - 7:06Em 2007, nós vimos a ascensão do Talibã
-
7:06 - 7:10em Swat, Dir e distritos próximos.
-
7:11 - 7:13Foi horripilante.
-
7:14 - 7:18O Talibã matou pessoas inocentes.
-
7:18 - 7:20Quase todos os dias,
-
7:20 - 7:24pessoas recolhiam cadáveres
dos seus entes queridos nas ruas. -
7:24 - 7:27A maioria dos líderes sociais e políticos
-
7:27 - 7:30lutando e trabalhando pela melhoria
da comunidade deles -
7:30 - 7:32eram alvos de ameaças.
-
7:34 - 7:36Até mesmo eu tive que partir,
-
7:36 - 7:39deixando meus filhos para trás
com meus sogros. -
7:43 - 7:48Fechei meu escritório em Dir
e o realoquei para Peshawar, -
7:48 - 7:50a capital da minha província.
-
7:51 - 7:55Eu estava traumatizada,
continuava pensando no que fazer. -
7:57 - 8:02E a maior parte da minha família e amigos
-
8:02 - 8:05estava sugerindo:
"Shad, pare de trabalhar. -
8:05 - 8:07A ameaça é séria".
-
8:08 - 8:10Mas eu persisti.
-
8:13 - 8:20Em 2009, tivemos o histórico influxo
de pessoas internamente deslocadas -
8:20 - 8:22de Swat, Dir e distritos próximos.
-
8:24 - 8:27Comecei a visitar os campos
quase todos os dias, -
8:29 - 8:31até que as pessoas internamente deslocadas
-
8:31 - 8:33começaram a voltar
para seu local de origem. -
8:34 - 8:37Estabeleci quatro unidades de saúde
para mães e filhos, -
8:39 - 8:43especialmente para cuidar
das mais de 10 mil mulheres e crianças -
8:43 - 8:44perto dos campos.
-
8:45 - 8:50Mas sabem, durante essas visitas,
-
8:50 - 8:55observei que havia muito pouca atenção
para as necessidades das mulheres. -
8:57 - 8:59E eu estava procurando
uma razão por trás disso. -
8:59 - 9:05E descobri que era por causa
da sub-representação das mulheres, -
9:05 - 9:09tanto na plataformas sociais quanto
políticas, na sociedade como um todo. -
9:10 - 9:13E esse foi o momento em que percebi
-
9:13 - 9:16que preciso limitar o meu foco,
-
9:16 - 9:19em criar e fortalecer a liderança
política das mulheres -
9:20 - 9:23para aumentar
a representação política delas, -
9:23 - 9:25assim elas teriam sua voz no futuro.
-
9:26 - 9:31Então, começamos a treinar cerca
de 300 mulheres e jovens em potencial -
9:31 - 9:35para as eleições de 2015.
-
9:36 - 9:37E querem saber?
-
9:37 - 9:40Cinquenta por cento delas ganharam.
-
9:40 - 9:42(Aplausos)
-
9:47 - 9:50E elas estão agora sentadas nas câmaras,
-
9:50 - 9:54tomando parte ativamente na legislação,
planejamento e orçamento. -
9:57 - 10:01A maioria delas está agora
investindo seus fundos -
10:01 - 10:06na saúde, educação e treinamento
das mulheres e em água potável. -
10:07 - 10:09Todas essas mulheres eleitas agora
-
10:09 - 10:12compartilham, discutem e resolvem
seus problemas juntas. -
10:13 - 10:16Deixem-me contar sobre duas
com quem eu tenho trabalhado: -
10:17 - 10:19Saira Shams.
-
10:19 - 10:24Podem ver, essa jovem, de 26 anos,
-
10:24 - 10:29concorreu para um cargo público
em 2015 em Dir, e ela ganhou. -
10:30 - 10:34Ela completou dois programas
de infraestrutura da comunidade... -
10:34 - 10:37Sabem, mulheres, programas
de infraestrutura da comunidade ... -
10:39 - 10:42Algumas pessoas pensam
que isso é trabalho para homens. -
10:44 - 10:47Mas não, isso também é trabalho
para mulheres, podemos fazê-lo. -
10:48 - 10:54E ela também mandou reparar duas estradas
que conduziam a escolas de meninas, -
10:54 - 10:59sabendo que sem o acesso a essas escolas,
elas seriam inúteis para as meninas. -
10:59 - 11:03E outra jovem é Asma Gul.
-
11:03 - 11:07Ela é uma membra muito ativa do fórum
de jovens líderes que estabelecemos. -
11:07 - 11:11Ela foi impossibilitada
de concorrer ao cargo público, -
11:11 - 11:16então ela se tornou a primeira
jornalista da nossa região. -
11:17 - 11:22Ela fala e escreve sobre problemas
e direitos das mulheres e meninas. -
11:23 - 11:27Saira e Asma são exemplos vivos
-
11:27 - 11:31da importância da inclusão
e representação. -
11:33 - 11:35Deixem-me dizer isso, também.
-
11:35 - 11:38Nas eleições gerais no Paquistão em 2013
-
11:38 - 11:42e nas eleições locais em 2015,
-
11:42 - 11:46houve menos de 100 mulheres
votantes em Dir. -
11:47 - 11:48Mas querem saber?
-
11:48 - 11:53Estou orgulhosa de dizer que esse ano,
durante as eleições gerais, -
11:53 - 11:56houve 93 mil mulheres votantes em Dir.
-
11:56 - 11:59(Aplausos)
-
12:04 - 12:07Então a nossa luta está longe de acabar.
-
12:08 - 12:10Mas essa mudança é histórica,
-
12:10 - 12:14e um sinal de que as mulheres estão
se posicionando, se fazendo presentes -
12:14 - 12:21e deixando claro que devemos investir
em construir lideranças femininas. -
12:25 - 12:29No Paquistão e aqui nos Estados Unidos,
-
12:29 - 12:31e qualquer lugar do mundo,
-
12:32 - 12:36isso significa mulheres na política,
mulheres nos negócios -
12:36 - 12:40e mulheres em posições de poder
tomando decisões importantes. -
12:43 - 12:46Levei 23 anos para chegar aqui,
-
12:48 - 12:51mas não quero que nenhuma
outra menina ou mulher -
12:51 - 12:55leve 23 anos da vida dela para ser ouvida.
-
12:56 - 12:59Eu tive alguns dias sombrios,
-
13:01 - 13:05mas passei todos os momentos
da minha vida trabalhando -
13:05 - 13:08pelo direito de todas as mulheres
viverem todo o seu potencial. -
13:10 - 13:13Imaginem comigo um mundo
-
13:13 - 13:17onde milhares de nós nos posicionamos
-
13:17 - 13:21e apoiamos outras jovens juntas,
-
13:21 - 13:26criando oportunidades e escolhas
que beneficiem a todos. -
13:28 - 13:31E isso, meus amigos, pode mudar o mundo.
-
13:32 - 13:33Obrigada.
-
13:33 - 13:35(Aplausos)
- Title:
- Como as mulheres no Paquistão estão criando mudanças políticas
- Speaker:
- Shad Begum
- Description:
-
A ativista Shad Begum passou sua vida inteira empoderando mulheres para viverem todo o potencial delas. Em uma palestra pessoal, ela compartilha sua luta determinada para melhorar a vida das mulheres na sua comunidade extremamente religiosa e conservativa no noroeste do Paquistão, e convida as mulheres ao redor do mundo para encontrarem sua voz política. "Nós devemos nos defender nossos direitos, e não esperar que alguém venha nos ajudar", diz Begum.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:55
Maricene Crus approved Portuguese, Brazilian subtitles for How women in Pakistan are creating political change | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for How women in Pakistan are creating political change | ||
Maricene Crus accepted Portuguese, Brazilian subtitles for How women in Pakistan are creating political change | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for How women in Pakistan are creating political change | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for How women in Pakistan are creating political change | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for How women in Pakistan are creating political change | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for How women in Pakistan are creating political change | ||
Maricene Crus edited Portuguese, Brazilian subtitles for How women in Pakistan are creating political change |