Како ће се људи развити да би преживели у свемиру
-
0:02 - 0:05Ретка су подручја на самој Земљи
-
0:05 - 0:09невероватно прикладна за људе,
-
0:09 - 0:11али смо ипак преживели.
-
0:12 - 0:16Наши примитивни преци, када би им
домови и егзистенција постали угрожени, -
0:16 - 0:19осмелили би се да пођу
ка непознатим територијама -
0:19 - 0:21у потрази за бољим могућностима.
-
0:22 - 0:24Ми, потомци ових истраживача,
-
0:24 - 0:27имамо њихову номадску крв
која кола нашим венама. -
0:28 - 0:29Међутим, у исто време,
-
0:30 - 0:32ометени сопственим хлебом и играма
-
0:32 - 0:35и уплетени у ратове
које водимо једни са другима, -
0:36 - 0:39чини се да смо заборавили
на ову жељу да истражујемо. -
0:40 - 0:44Ми смо се као врста
развили на јединствен начин -
0:45 - 0:49за Земљу, на Земљи и од стране Земље,
-
0:50 - 0:53па су нам довољни сопствени животни услови
-
0:53 - 0:56и постали смо задовољни
и, једноставно, превише заузети -
0:56 - 0:59да приметимо да су јој ресурси ограничени,
-
0:59 - 1:01као и да је век нашег Сунца
такође ограничен. -
1:02 - 1:05Док су Марс и филмови инспирисани њиме
-
1:05 - 1:08поново оживели етос свемирских путовања,
-
1:08 - 1:14изгледа да тек неколико нас заиста схвата
да је крхка конституција наше врсте -
1:14 - 1:17жалосно неприпремљена
за дуготрајна путовања по свемиру. -
1:18 - 1:20Пођимо у шетњу
до ваше локалне националне шуме -
1:20 - 1:22да на брзину проверимо шта је реалност.
-
1:22 - 1:24Дакле, брзо подизање руку -
-
1:24 - 1:29колико вас мисли да би преживело
у овој бујној дивљини неколико дана? -
1:30 - 1:31Па, то је пуно вас.
-
1:31 - 1:33А неколико недеља?
-
1:34 - 1:35То је пристојан број.
-
1:35 - 1:36А неколико месеци?
-
1:38 - 1:39И то је прилично добар број.
-
1:39 - 1:42Хајде да сада замислимо
да је ова национална шума -
1:42 - 1:45окована вечном зимом.
-
1:45 - 1:49Исто питање - колико вас мисли
да би успело да преживи неколико дана? -
1:50 - 1:52То је прилично велики број.
-
1:52 - 1:53А неколико недеља?
-
1:54 - 1:59Чисто забаве ради, замислимо
да је једини извор доступне воде -
1:59 - 2:03заробљен испод замрзнутих блокова,
километрима испод површине. -
2:03 - 2:05Хранљиве материје из земљишта
су толико ретке -
2:05 - 2:07да се никаква вегетација не може наћи
-
2:07 - 2:11и, наравно, једва да постоји атмосфера
о којој се може говорити. -
2:13 - 2:15Постоји тек неколико таквих примера
-
2:15 - 2:17од многих проблема
са којима бисмо се сусрели -
2:17 - 2:19на планети као што је Марс.
-
2:20 - 2:25Па, како да се очеличимо за путовања
чије се дестинације толико разликују -
2:25 - 2:27од одмора у тропским крајевима?
-
2:28 - 2:30Да ли ћемо вечно допремати
намирнице са Земље? -
2:31 - 2:32Градити свемирске лифтове
-
2:32 - 2:34или невероватне километарске
појасеве за транспорт -
2:34 - 2:38који ће повезивати жељену планету
са нашом изворном планетом? -
2:38 - 2:43Како да узгајамо храну која помаже развој
земаљских бића као што смо ми? -
2:45 - 2:47Но, трчим пред руду.
-
2:48 - 2:51На путовању наше врсте у потрази
за новим домом под новим сунцем, -
2:52 - 2:56већа је вероватноћа
да ћемо проводити много времена -
2:56 - 2:57на самом путовању,
-
2:58 - 2:59у свемиру,
-
2:59 - 3:02на броду, у херметичкој летећој кутији,
-
3:03 - 3:05вероватно кроз многе генерације.
-
3:05 - 3:09Најдужи континуирани временски период
који је неко људско биће провело у свемиру -
3:09 - 3:12је негде између 12 и 14 месеци.
-
3:13 - 3:15Из искуства астронаута у свемиру,
-
3:15 - 3:19знамо да време проведено
у микрогравитационом окружењу -
3:19 - 3:23значи губитак костију, атрофију мишића,
кардиоваскуларне проблеме, -
3:23 - 3:25поред многих других компликација
-
3:25 - 3:28које се протежу од физиолошких
до психолошких. -
3:29 - 3:31Шта је са макрогравитацијом
-
3:31 - 3:33или осталим видовима гравитације
-
3:33 - 3:35планете на којој ћемо се наћи?
-
3:37 - 3:40Укратко, наша свемирска путовања
биће препуна опасности, -
3:40 - 3:42познатих и непознатих.
-
3:43 - 3:47Досад смо гледали
на ову нову механичку технологију -
3:47 - 3:49или нову сјајну генерацију робота
-
3:49 - 3:53као на део постројења које осигурава
сигуран пролаз наше врсте у свемир. -
3:54 - 3:57Иако су сјајни, верујем да је дошло време
-
3:57 - 4:01да усавршимо ове гломазне
електронске џинове -
4:01 - 4:03оним што је природа већ измислила -
-
4:04 - 4:07микробом, једноћелијским организмом
-
4:07 - 4:12који је сам по себи жива машина
која се самогенерише и самодопуњава. -
4:13 - 4:15Захтева веома мало одржавања,
-
4:15 - 4:17пружа огромну прилагодљивост у креирању
-
4:17 - 4:20и потребно је само да се преноси
у једној пластичној цеви. -
4:21 - 4:25Поље истраживања које нам је омогућило
да искористимо способности овог микроба -
4:25 - 4:27познато је под називом
синтетичка биологија. -
4:28 - 4:32Потиче из молекуларне биологије,
која нам је дала антибиотике, вакцине -
4:32 - 4:36и боље начине да приметимо
физиолошке нијансе у људском телу. -
4:37 - 4:38Коришћењем средстава синтетичке биологије
-
4:39 - 4:41сада можемо да променимо гене
скоро сваког организма, -
4:41 - 4:43микроскопског или неког другог,
-
4:43 - 4:46изузетно брзо и тачно.
-
4:47 - 4:50Ако узмемо у обзир ограничења
машина које је човек направио, -
4:50 - 4:54синтетичка биологија ће бити наш начин
да осмислимо не само нашу храну, -
4:54 - 4:56наше гориво и нашу животну средину,
-
4:56 - 4:59већ и себе,
-
4:59 - 5:01како бисмо надокнадили
физичке неподобности -
5:01 - 5:04и осигурали наш опстанак у свемиру.
-
5:05 - 5:06Да бих вам дала пример начина
-
5:06 - 5:09на који користимо синтетичку биологију
за истраживање свемира, -
5:09 - 5:11вратимо се на животну средину Марса.
-
5:12 - 5:17Састав земљишта Марса је сличан
саставу хавајског вулканског праха, -
5:17 - 5:19уз присуство органских материјала
у траговима. -
5:19 - 5:22Рецимо, хипотетички,
-
5:22 - 5:24шта ако би земљиште Марса
могло подржати узгајање биљака -
5:24 - 5:27без хранљивих састојака
који потичу са Земље? -
5:27 - 5:30Прво питање које би вероватно
требало да поставимо -
5:30 - 5:32је како да наше биљке
постану отпорне на хладноћу -
5:32 - 5:34јер је, у просеку, температура на Марсу
-
5:34 - 5:37непожељних минус 60 степени целзијуса.
-
5:38 - 5:40Следеће питање које треба да поставимо
-
5:40 - 5:42је како да учинимо да биљке
постану отпорне на сушу, -
5:42 - 5:45ако узмемо у обзир да већи део воде
која се формира као лед -
5:45 - 5:48испари пре него што кажем „испари“.
-
5:49 - 5:52Па, испоставило се
да смо већ радили овакве ствари. -
5:52 - 5:56Позајмљивањем гена за протеин
против смрзавања од риба -
5:56 - 5:59и гена за отпорност на сушу
од других биљака, као што је пиринач, -
5:59 - 6:02а затим додајући их у биљке
којима су потребне, -
6:02 - 6:05сада смо добили биљке отпорне
на већину суша и смрзавање. -
6:05 - 6:08Оне су на Земљи познате као ГМО
-
6:08 - 6:10или генетски модификовани организми,
-
6:11 - 6:15а ослањамо се на њих да буду храна
свим устима људске цивилизације. -
6:16 - 6:20Природа већ ради овакве ствари
-
6:20 - 6:21без наше помоћи.
-
6:21 - 6:24Ми смо једноставно пронашли
прецизнији начин да то урадимо. -
6:25 - 6:29Зашто бисмо уопште желели да променимо
генетички састав биљака за свемир? -
6:30 - 6:34Ако то не учинимо,
то би значило да морамо да створимо -
6:34 - 6:37бескрајне површине земље
на потпуно новој планети -
6:37 - 6:41кроз испуштање билиона галона
атмосферских гасова, -
6:41 - 6:44а затим и изградњом огромне
стаклене куполе да их све обухвати. -
6:44 - 6:47То је нереални технички подухват
-
6:47 - 6:50који ће убрзо постати
скупа мисија преноса терета. -
6:51 - 6:53Један од најбољих начина да осигурамо
-
6:53 - 6:56поседовање залиха хране
и ваздуха који нам треба -
6:56 - 6:59је да донесемо са собом организме
који су осмишљени -
6:59 - 7:02тако да се могу прилагодити
новим и окрутним срединама. -
7:03 - 7:05У суштини, коришћење
модификованих организама -
7:05 - 7:09да бисмо трансформисали површину планете
краткорочно и дугорочно. -
7:10 - 7:13Ови се организми
онда такође могу модификовати -
7:13 - 7:15да би се добили лекови или гориво.
-
7:16 - 7:18Дакле, можемо користити
синтетичку биологију -
7:18 - 7:20да бисмо понели
модификоване биљке са собом, -
7:20 - 7:22али шта још можемо учинити?
-
7:22 - 7:25Поменула сам раније да смо се ми као врста
-
7:25 - 7:27развили једино за живот на Земљи.
-
7:28 - 7:31Та се чињеница није много променила
у последњих пет минута -
7:31 - 7:33док сте седели овде, а ја стајала тамо.
-
7:33 - 7:37Тако, ако бисмо одбацили неког од нас
на Марс баш овог тренутка -
7:37 - 7:42и чак му дали обиље хране,
воде, ваздуха и одело, -
7:42 - 7:45вероватно бисмо доживели
веома непријатне здравствене проблеме -
7:45 - 7:49због количине јонизујућег зрачења
које бомбардује површину -
7:49 - 7:53планете као што је Марс, која има
врло мало или нимало атмосфере. -
7:53 - 7:56Осим ако не планирамо
да останемо затворени у рупи -
7:56 - 7:58током боравка на свакој новој планети,
-
7:58 - 8:01морамо да пронађемо
боље начине да се заштитимо, -
8:01 - 8:04без потребе да прибегавамо ношењу оклопа
-
8:04 - 8:06који је тежак отприлике
колико износи и ваша телесна тежина, -
8:06 - 8:09или да морамо да се сакријемо
иза зида од олова. -
8:10 - 8:13Па, окренимо се природи за инспирацију.
-
8:14 - 8:16У обиљу живота овде, на Земљи,
-
8:16 - 8:19постоји група организама
који су познати као екстремофили, -
8:19 - 8:21љубитељи екстремних услова живота,
-
8:21 - 8:24ако их се сећате
из средњошколске биологије. -
8:24 - 8:28Међу овим организмима се налази бактерија
под именом Deinococcus radiodurans. -
8:29 - 8:34Позната је по томе што може да издржи
хладноћу, дехидратацију, вакуум, киселину -
8:34 - 8:37и, као најзначајније, радијацију.
-
8:37 - 8:40Иако су њени механизми отпорности
на радијацију познати, -
8:40 - 8:43тек треба да прилагодимо
релевантне гене сисарима. -
8:44 - 8:46То није баш лако.
-
8:46 - 8:49Постоје многе особине
које улазе у отпорност на радијацију -
8:49 - 8:51и то није једноставно
као пренос једног гена. -
8:52 - 8:55Међутим, ако узмемо у обзир
домишљатост људи -
8:55 - 8:56и нешто мало времена,
-
8:57 - 8:59мислим да то и није тако тешко.
-
9:00 - 9:06Чак и ако позајмимо само делић
њене отпорности на радијацију, -
9:06 - 9:09то је бескрајно много боље
од онога што имамо, -
9:09 - 9:11а што је само меланин у кожи.
-
9:13 - 9:15Коришћењем средстава синтетичке биологије,
-
9:15 - 9:18можемо да искористимо
отпорност на радијацију Deinococcus-а -
9:18 - 9:21да бисмо се развијали под иначе
смртоносним дозама радијације. -
9:24 - 9:25Иако је то тешко увидети,
-
9:26 - 9:28homo sapiens, то јест људи,
-
9:29 - 9:31развијају се свакодневно
-
9:32 - 9:33и још увек настављају да еволуирају.
-
9:34 - 9:36Хиљаде година људске еволуције
-
9:36 - 9:39није нам само дало
људе као што су Тибетанци, -
9:39 - 9:42који могу да се развијају
у условима са мало кисоника, -
9:42 - 9:47већ и Аргентинце, који могу
да унесу у организам и метаболишу арсеник, -
9:47 - 9:50хемијски елемент који може убити
просечног човека. -
9:50 - 9:54Људско тело се свакодневно развија
кроз случајне мутације, -
9:54 - 9:57што једнако случајно омогућава
одређеним људима -
9:57 - 9:59да истрају у суморним ситуацијама.
-
10:00 - 10:02Међутим, а ово је велико „међутим“,
-
10:03 - 10:08таква еволуција захтева две ствари
које ми можда немамо увек -
10:08 - 10:09или које не можемо увек приуштити,
-
10:10 - 10:12а то су смрт и време.
-
10:14 - 10:17У борби наше врсте да нађе
своје место у универзуму, -
10:17 - 10:19може бити да немамо увек време неопходно
-
10:19 - 10:22за природни развој додатних функција
-
10:22 - 10:24за опстанак на планетама које нису Земља.
-
10:24 - 10:29Живимо у времену које је Е.О. Вилсон
назвао „период надмудривања гена“, -
10:29 - 10:31током ког отклањамо генетске мане,
-
10:31 - 10:34као што су цистична фиброза
или мишићна дистрофија -
10:34 - 10:37помоћу привремених спољашњих додатака.
-
10:38 - 10:40Међутим, са сваким даном који пролази,
-
10:40 - 10:43приближавамо се добу
добровољне еволуције, -
10:43 - 10:45периоду током ког као врста
-
10:45 - 10:50можемо да одлучимо сами за себе
нашу генетску судбину. -
10:51 - 10:53Усавршавање људског тела
новим способностима -
10:53 - 10:55није више питање начина,
-
10:56 - 10:57већ времена.
-
10:58 - 11:00Коришћење синтетичке биологије
-
11:00 - 11:03за промену генетског састава
било ког живог организма, -
11:03 - 11:04посебно нашег,
-
11:04 - 11:06није без моралних и етичких недоумица.
-
11:07 - 11:10Да ли ће нас сопствено модификовање
учинити мање људима? -
11:11 - 11:13Са друге стране, шта је човечанство
-
11:13 - 11:16ако није звездани материјал
који је случајно свестан? -
11:17 - 11:20Где људска генијалност треба да се усмери?
-
11:21 - 11:25Сигурно је да је штета
само се држати по страни и дивити се томе. -
11:26 - 11:27Како користимо своје знање
-
11:27 - 11:30да бисмо се заштитили
од спољашњих опасности, -
11:30 - 11:33а затим и да се заштитимо од себе?
-
11:34 - 11:36Постављам ова питања
-
11:36 - 11:38не да бих изазвала страх од науке,
-
11:38 - 11:40већ да бих обелоданила мноштво могућности
-
11:40 - 11:44које нам је наука пружила
и наставља да нам пружа. -
11:45 - 11:49Морамо се ујединити као људи
да бисмо разговарали и прихватили решења -
11:49 - 11:50не само опрезно,
-
11:51 - 11:53већ и храбро.
-
11:54 - 11:58Марс јесте дестинација,
-
11:58 - 12:00али неће бити наша последња.
-
12:01 - 12:04Наша права крајња граница
је линија коју морамо да пређемо -
12:04 - 12:07када одлучујемо шта можемо
и треба да урадимо -
12:07 - 12:10поводом невероватне
интелигенције наше врсте. -
12:10 - 12:14Свемир је хладан, бруталан и не опрашта.
-
12:15 - 12:18Наш пут до звезда биће препун искушења
-
12:18 - 12:21која ће нас довести
не само до питања ко смо, -
12:21 - 12:22већ и до тога где ћемо ићи.
-
12:23 - 12:25Одговори ће бити у нашем избору
-
12:25 - 12:27да ли да користимо
или напустимо технологију -
12:27 - 12:29коју смо добили из самог живота,
-
12:29 - 12:33а то ће нас одредити до краја
нашег постојања у овом универзуму. -
12:33 - 12:34Хвала вам.
-
12:34 - 12:36(Аплауз)
- Title:
- Како ће се људи развити да би преживели у свемиру
- Speaker:
- Лиза Нип (Lisa Nip)
- Description:
-
Ако се надамо да једнога дана напустимо Земљу и истражујемо универзум, наша тела ће морати да постану много боља у преживљавању окрутних услова у свемиру. Кроз коришћење синтетичке биологије, Лиза Нип се нада да ће искористити специфичне особине микроба на Земљи, као што је способност да подносе радијацију, да би се људи боље прилагодили за истраживање свемира. „Приближавамо се периоду када ћемо добити способност да одредимо своју генетичку судбину“, каже Нипова. „Усавршавање људског тела новим способностима није више питање начина, већ времена.“
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:51
Mile Živković approved Serbian subtitles for How humans will evolve to survive in space | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How humans will evolve to survive in space | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How humans will evolve to survive in space | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How humans will evolve to survive in space | ||
Ivana Krivokuća accepted Serbian subtitles for How humans will evolve to survive in space | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for How humans will evolve to survive in space | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for How humans will evolve to survive in space | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for How humans will evolve to survive in space |