Как могат да еволюират хората, за да оцелеят в космоса
-
0:02 - 0:05Малобройни и отдалечени
са местностите на Земята, -
0:05 - 0:09които са благоприятни за човека
по който и да е критерий, -
0:09 - 0:11но все пак сме оцелели.
-
0:12 - 0:16Когато домовете и притежанията на
примитивните ни предци бивали застрашени, -
0:16 - 0:19те са се осмелявали да се отправят на път
към непознати земи -
0:19 - 0:21в търсене на по-добри възможности.
-
0:22 - 0:24Ние сме потомци на тези изследователи
-
0:24 - 0:27и тяхната номадска кръв
тече във вените ни. -
0:28 - 0:29Но в същото време,
-
0:30 - 0:32разсеяни от хляба и зрелищата си,
-
0:32 - 0:35въвлечени във войните,
които сме водили един с друг, -
0:36 - 0:39изглежда сякаш сме забравили
желанието да изследваме. -
0:40 - 0:44Ние, като вид, сме се развили единствено
-
0:45 - 0:49за Земята, на Земята и от Земята,
-
0:50 - 0:53и сме толкова задоволени
от условията си за живот, -
0:53 - 0:56че сме станали твърде самодоволни
и прекалено заети, за да забележим, -
0:56 - 0:58че ресурсите ѝ не са безкрайни,
-
0:59 - 1:01че животът на Слънцето ни
също не е безкраен. -
1:02 - 1:05Въпреки че Марс и всички филми,
заснети в негово име, -
1:05 - 1:08са пробудили духа на
космическите пътешествия, -
1:08 - 1:14малцина от нас наистина осъзнават,
че крехкото телосложение на вида ни -
1:14 - 1:17е печално неподготвено
за дълговременни пътувания в космоса. -
1:18 - 1:20Нека се поразходим
из местната гора -
1:20 - 1:22за бърза справка с реалността.
-
1:22 - 1:24С вдигане на ръце:
-
1:24 - 1:28колко от вас смятат, че биха могли
да оцелеят в този тучен пущинак -
1:28 - 1:29за няколко дни?
-
1:30 - 1:31Доста от вас.
-
1:31 - 1:33Ами няколко седмици?
-
1:34 - 1:35Прилична бройка.
-
1:35 - 1:36А няколко месеца?
-
1:38 - 1:39И това не е зле.
-
1:39 - 1:42А сега нека си представим,
че тази местна гора -
1:42 - 1:45изпита вечна зима.
-
1:45 - 1:49Същите въпроси: колко от вас смятат,
че биха могли да оцелеят няколко дни? -
1:50 - 1:52Това е доста.
-
1:52 - 1:53А няколко седмици?
-
1:54 - 1:59За забавен обрат нека си представим,
че единственият наличен водоизточник -
1:59 - 2:03е хванат под формата на ледени блокове
на километри под повърхността. -
2:03 - 2:07Хранителните вещества в почвата са толкова
минимални, че няма никакви растения -
2:07 - 2:11и, разбира се, почти няма атмосфера,
за която да говорим. -
2:13 - 2:17Такива примери са само някои от многото
предизвикателства, които бихме изпитали -
2:17 - 2:19на планета като Марс.
-
2:20 - 2:25Така че как да се закалим за пътешествия,
чиито цели са толкова далеч -
2:25 - 2:27от тропическа ваканция?
-
2:28 - 2:30Постоянно ще изпращаме
провизии от планетата Земя ли? -
2:31 - 2:34Ще построим космически асансьори,
или километрични транспортни ленти, -
2:34 - 2:37които привързват избраната
от вас планета към дома? -
2:38 - 2:43А как ще отглеждаме храна, която също
като нас е приспособена към Земята? -
2:45 - 2:47Но аз избързвам.
-
2:48 - 2:51При пътуването на вида ни
към нов дом под ново слънце -
2:52 - 2:56най-вероятно ще прекараме много време
-
2:56 - 2:57в самото пътуване,
-
2:58 - 2:59в космоса,
-
2:59 - 3:02в кораб, херметична летяща консерва,
-
3:03 - 3:05може би за много поколения.
-
3:05 - 3:09Най-дългото непрекъснато време,
което човек е прекарал в космоса, -
3:09 - 3:12е около 12 до 14 месеца.
-
3:13 - 3:15От опита на астронавтите в космоса знаем,
-
3:15 - 3:19че времето, прекарано в среда на
микрогравитация, води до -
3:19 - 3:23загуба на костна тъкан, мускулна атрофия,
сърдечно-съдови проблеми -
3:23 - 3:25и много други усложнения,
-
3:25 - 3:28които варират от физиологични
до психологични. -
3:29 - 3:31Ами макрогравитацията
-
3:31 - 3:33или всяка друга разлика
в гравитационното притегляне -
3:33 - 3:35на планетата, на която се озовем?
-
3:37 - 3:40Накратко, космическите ни пътувания
ще изобилстват от опасности, -
3:40 - 3:42както познати, така и непознати.
-
3:43 - 3:47До този момент сме се надявали на някоя
нова механична технология -
3:47 - 3:49или чудесен робот от ново поколение,
-
3:49 - 3:53които да осигурят
безопасното ни пътуване в космоса. -
3:54 - 3:57Колкото и да са чудесни,
смятам, че е дошло времето -
3:57 - 4:01самите ние да допълним тези
обемисти електронни гиганти -
4:01 - 4:03с нещо, вече изобретено от природата:
-
4:04 - 4:06микроба,
-
4:06 - 4:11едноклетъчен организъм, който е една
самосъздаваща се, самообновяваща се -
4:11 - 4:12жива машина.
-
4:13 - 4:15Нуждае се от съвсем малко поддръжка,
-
4:15 - 4:17предлага изключително гъвкав дизайн
-
4:17 - 4:20и може да се пренася
в пластмасова епруветка. -
4:21 - 4:25Изследователското поле, което ни позволява
да използваме възможностите на микроба -
4:25 - 4:27се нарича синтетична биология.
-
4:28 - 4:32Идва от молекулярната биология,
която ни е дала антибиотици, ваксини -
4:32 - 4:35и по-добри възможности да наблюдаваме
физиологичните нюанси -
4:35 - 4:36на човешкото тяло.
-
4:37 - 4:38Използвайки синтетичната биология,
-
4:39 - 4:41можем да редактираме гените
на почти всеки организъм, -
4:41 - 4:43микроскопичен или не,
-
4:43 - 4:46с невероятна скорост и сигурност.
-
4:47 - 4:50Имайки предвид ограниченията
на човешките машини, -
4:50 - 4:54синтетичната биология ще бъде начин
да създаваме не само храната си, -
4:54 - 4:56горивото си и околната си среда,
-
4:56 - 4:59ами и самите нас,
-
4:59 - 5:01за да компенсираме
физическите си несъвършенства -
5:01 - 5:05и да си осигурим оцеляване в космоса.
-
5:05 - 5:06За да ви дам пример за това
-
5:06 - 5:09как можем да използваме синтетична
биология при космически изследвания, -
5:09 - 5:11нека се върнем на Марс.
-
5:12 - 5:17Съставът на марсианската почва е подобен
на този на хавайската вулканична пепел, -
5:17 - 5:19със следи от органични материали.
-
5:19 - 5:22Какво би станало, хипотетично, ако
-
5:22 - 5:24марсианската почва можеше
да поддържа растителен живот, -
5:24 - 5:26без хранителни вещества от Земята?
-
5:27 - 5:29Първият въпрос, който
би трябвало да зададем, -
5:29 - 5:32е как да направим растенията си
устойчиви на студ? -
5:32 - 5:34Защото средната температура на Марс
-
5:34 - 5:37е много негостоприемните
минус 60 градуса по Целзий. -
5:38 - 5:40Следващият въпрос е
-
5:40 - 5:42как да направим растенията
устойчиви на суша? -
5:42 - 5:45Понеже повечето от водата,
която пада като скреж, -
5:45 - 5:48се изпарява по-бързо отколкото
мога да кажа "изпарява се". -
5:49 - 5:52Ами оказва се, че вече
сме правили такива неща. -
5:52 - 5:56Взимайки гени
за антифризен протеин от риба -
5:56 - 5:59и гени за сухоустойчивост
от други растения, например ориз, -
5:59 - 6:02и влагайки ги в растения,
които имат нужда от тях, можем -
6:02 - 6:05да създадем растения, които
виреят на суша и студ. -
6:05 - 6:08На Земята са познати като ГМО,
-
6:08 - 6:10или генно-модифицирани организми,
-
6:11 - 6:15и се осланяме на тях за прехраната
на всички гърла на човешката цивилизация. -
6:16 - 6:20Природата вече прави такива неща,
-
6:20 - 6:21без нашата помощ.
-
6:21 - 6:24Ние просто открихме
по-прецизни начини за това. -
6:25 - 6:29Защо бихме искали да променим генетичния
състав на растенията за космоса? -
6:30 - 6:34Ако не го направим,
ще трябва да създадем -
6:34 - 6:37безкрайни хектари земя
на изцяло нова планета, -
6:37 - 6:41изпускайки трилиони кубически метри
атмосферни газове -
6:41 - 6:44и после построявайки
гигантски стъклен купол, който да ги пази. -
6:44 - 6:47Нереалистично инженерно начинание,
-
6:47 - 6:50което бързо се превръща в скъпоструваща
мисия за транспорт на товари. -
6:51 - 6:53Един от най-добрите начини
-
6:53 - 6:56да осигурим хранителните запаси и въздуха,
от които ще се нуждаем, -
6:56 - 6:59е да донесем със себе си организми,
които ще са били създадени, -
6:59 - 7:02за да се адаптират към
нови и сурови условия. -
7:03 - 7:07Накратко, да използваме създадени от нас
организми за тераформирането на планета -
7:07 - 7:09в краткосрочен и в дългосрочен план.
-
7:10 - 7:14Тези организми могат да бъдат създадени
да произвеждат лекарства или горива. -
7:16 - 7:20Използвайки синтетична биология, можем
да занесем прецизно създадени растения, -
7:20 - 7:21но какво друго?
-
7:22 - 7:25По-рано споменах, че ние, като вид,
-
7:25 - 7:27сме се развили единствено
за планетата Земя. -
7:28 - 7:30Този факт не се е променил
през последните пет минути, -
7:30 - 7:33през които вие седяхте там,
а аз стоях тук. -
7:33 - 7:37Така че, ако стоварехме когото и да е
от нас на Марс в този момент, -
7:37 - 7:41дори при достатъчно храна, вода, въздух
-
7:41 - 7:42и скафандър,
-
7:42 - 7:45най-вероятно ще изпитаме
много неприятни здравословни проблеми -
7:45 - 7:49от количеството йонизираща радиация,
която бомбардира повърхността -
7:49 - 7:53на планети като Марс с малка
или несъществуваща атмосфера. -
7:53 - 7:55Ако не смятаме
да стоим окопани под земята -
7:55 - 7:58за времетраенето на престоя си
на всяка нова планета, -
7:58 - 8:01трябва да намерим нови начини
да се защитаваме -
8:01 - 8:04без да се налага да прибягваме
до носенето на броня, -
8:04 - 8:06която тежи горе-долу
колкото самите нас, -
8:06 - 8:09или да се крием зад оловна стена.
-
8:10 - 8:13Така че нека помолим
природата за вдъхновение. -
8:14 - 8:16Сред многообразието на живот тук,
на Земята, -
8:16 - 8:19съществуват организми,
известни като екстремофили, -
8:19 - 8:21или любящи екстремни условия на живот,
-
8:21 - 8:24ако си спомните
от биологията в гимназията. -
8:24 - 8:28Сред тези организми има бактерия
на име Deinococcus radiodurans. -
8:29 - 8:34Устойчива е на студ, обезводняване,
вакуум, киселина -
8:34 - 8:37и, най-важното, радиация.
-
8:37 - 8:40Въпреки че механизмът
на радиационна устойчивост се знае, -
8:40 - 8:43тепърва трябва да нагодим
съответните гени за бозайници. -
8:44 - 8:46Това не е особено лесно.
-
8:46 - 8:49Съществуват множество аспекти
на радиационната устойчивост и -
8:49 - 8:51не е просто прехвърлянето на един ген.
-
8:52 - 8:55Но с малко човешка изобретателност
-
8:55 - 8:56и малко време
-
8:57 - 8:59смятам, че няма да бъде много трудно.
-
9:00 - 9:06Дори ако вземем назаем само малка част
от способността ѝ да издържа на радиация, -
9:06 - 9:09би било безкрайно по-добре от това,
с което вече разполагаме, -
9:09 - 9:11а именно меланина в кожата ни.
-
9:13 - 9:15Използвайки синтетичната биология,
-
9:15 - 9:18можем да впрегнем способността на
Deinococcus radiodurans -
9:18 - 9:21да вирее при иначе
смъртоносни дози радиация. -
9:24 - 9:26Колкото и да е трудно да се види,
-
9:26 - 9:28Homo sapiens, тоест хората
-
9:29 - 9:31еволюират всеки ден
-
9:32 - 9:33и продължават да еволюират.
-
9:34 - 9:36Хиляди години човешка еволюция
-
9:36 - 9:39са ни дали не само хора като тибетците,
-
9:39 - 9:42които могат да живеят
в нискокислородни условия, -
9:42 - 9:47а и аржентинците, които могат
да поглъщат и преработват арсеник, -
9:47 - 9:50химичен елемент, който може да убие
други човешки същества. -
9:50 - 9:54Всеки ден човешкото тяло еволюира
чрез случайни мутации, -
9:54 - 9:57които също толкова случайно
позволяват на определени хора -
9:57 - 9:59да преживяват в ужасни ситуации.
-
10:00 - 10:02Обаче, и това е голямо обаче,
-
10:03 - 10:08такава еволюция изисква две неща,
с които не винаги разполагаме -
10:08 - 10:09или можем да си позволим,
-
10:10 - 10:12и те са смърт и време.
-
10:14 - 10:17В опитите на вида ни да открие
мястото си във вселената, -
10:17 - 10:19може не винаги да имаме времето,
необходимо -
10:19 - 10:22за естествената еволюция
на допълнителни функции -
10:22 - 10:24за оцеляване на извънземни планети.
-
10:24 - 10:29Живеем в ерата, наречена от Е. О. Уилсън
ера на генетичното заобикаляне, -
10:29 - 10:34през която лекуваме генетични дефекти като
циститна фиброза или мускулна дистрофия -
10:34 - 10:37с временни външни добавки.
-
10:38 - 10:39Но с всеки изминал ден
-
10:40 - 10:43приближаваме ерата на
волевата еволюция, -
10:43 - 10:45време, през което ние като вид
-
10:45 - 10:50ще имаме способността сами
да чертаем генетичната си съдба. -
10:51 - 10:53Подобряването на човешкото тяло
с нови способности -
10:53 - 10:55не е въпрос на начин,
-
10:56 - 10:57а въпрос на време.
-
10:58 - 10:59Използването на синтетична биология
-
11:00 - 11:03за промяна на генетичния състав на
който и да е жив организъм, -
11:03 - 11:04включително и нашия,
-
11:04 - 11:06не е без морални и етични затруднения.
-
11:07 - 11:10Ако бърникаме в себе си,
ще станем ли по-малко хора? -
11:11 - 11:13Но от друга страна, какво е да бъдеш човек
-
11:13 - 11:16ако не звезден прах,
който случайно е разумен? -
11:17 - 11:20Накъде трябва да се насочи
човешкият гений? -
11:21 - 11:25Със сигурност е разхищение,
просто да седим и да му се радваме. -
11:26 - 11:27Как да приложим знанията си,
-
11:27 - 11:30за да се опазим от външни опасности,
-
11:30 - 11:33а после да опазим себе си от самите нас?
-
11:34 - 11:36Задавам тези въпроси
-
11:36 - 11:38не за да всея страх от науката,
-
11:38 - 11:40а за да посоча множеството възможности,
-
11:40 - 11:44които науката ни е дала
и продължава да ни дава. -
11:45 - 11:49Трябва да се обединим като хора,
да обсъждаме и вземаме решенията -
11:49 - 11:50не само с предпазливост,
-
11:51 - 11:53но и със смелост.
-
11:54 - 11:58Марс е цел,
-
11:58 - 12:00но няма да е последната ни.
-
12:01 - 12:04Истинската ни последна граница
е линията, която ще пресечем, -
12:04 - 12:09решавайки какво можем и трябва да сторим
с невероятния интелект на вида ни. -
12:10 - 12:14Космосът е студен, брутален и безпощаден.
-
12:15 - 12:18Пътят ни към звездите
ще бъде осеян с изпитания, -
12:18 - 12:21които ще поставят под въпрос
не само кои сме ние, -
12:21 - 12:22но и къде отиваме.
-
12:23 - 12:27Отговорите ще лежат в избора ни
да използваме или не технологията, -
12:27 - 12:29която сме научили от самия живот
-
12:29 - 12:33и която ще ни определя през остатъка
от пребиваването ни в тази вселена. -
12:33 - 12:34Благодаря ви.
-
12:34 - 12:39(Ръкопляскане)
- Title:
- Как могат да еволюират хората, за да оцелеят в космоса
- Speaker:
- Лиза Нип
- Description:
-
Ако искаме някой ден да напуснем Земята и да изследваме вселената, телата ни трябва да се подобрят значително, за да оцелеят в суровите условия на космоса. Използвайки синтетична биология, Лиза Нип се надява да впрегне специалните сили на земните микроби - като например способността да издържат на радиация - за да станат хората по-пригодени за изследване на космоса. "Наближаваме времето, в което ще имаме възможността да чертаем сами генетичната си съдба", казва Нип. "Подобряването на човешкото тяло с нови способности вече не е въпрос на начин, а въпрос на време."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:51
Darina Stoyanova approved Bulgarian subtitles for How humans will evolve to survive in space | ||
Darina Stoyanova accepted Bulgarian subtitles for How humans will evolve to survive in space | ||
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for How humans will evolve to survive in space | ||
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for How humans will evolve to survive in space | ||
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for How humans will evolve to survive in space | ||
Konstantin Tomanov edited Bulgarian subtitles for How humans will evolve to survive in space | ||
Konstantin Tomanov edited Bulgarian subtitles for How humans will evolve to survive in space | ||
Konstantin Tomanov edited Bulgarian subtitles for How humans will evolve to survive in space |