Paddy Ashdown: Globalni pomak moći
-
0:00 - 0:02Postoji pjesma koju je napisao
-
0:02 - 0:04veoma poznati engleski pjesnik
-
0:04 - 0:06krajem 19. stoljeća.
-
0:06 - 0:09Govori se da je odjekivala u Churchillovom mozgu
-
0:09 - 0:11tijekom 30-ih.
-
0:11 - 0:13A pjesma počinje ovako:
-
0:13 - 0:15Ležim na ogoljenom brežuljku u ljetu
-
0:15 - 0:17i potoci pokraj lijeno teku.
-
0:17 - 0:19U daljini osluškujem bubnjara
-
0:19 - 0:21koji me poziva bukom u snovima.
-
0:21 - 0:24Bliz je i dalek, tih je i glasan; govori o prolaznosti života.
-
0:24 - 0:27Dragi su mi prijatelji, a hrana nam je barut,
-
0:27 - 0:29mi vojnici marširamo,
-
0:29 - 0:31a uskoro umiremo.
-
0:31 - 0:33Oni koje zanima poezija znaju
-
0:33 - 0:36da je to "Dečko iz Shropshirea" od A.E. Housmana.
-
0:36 - 0:38Ali ono što je Housman shvatio,
-
0:38 - 0:42se također čuje i u Nielsenovim simfonijama,
-
0:42 - 0:46a to je da će duga, topla, šumska ljeta
-
0:46 - 0:48stabilnosti 19. stoljeća
-
0:48 - 0:50polako završavati,
-
0:50 - 0:52te da će svijet ući
-
0:52 - 0:54u jedno od onih zastrašujućih razdoblja povijesti,
-
0:54 - 0:56a to je mijena moći.
-
0:56 - 0:58A to su uvijek, dame i gospodo, razdoblja
-
0:58 - 1:01koja prate nemiri,
-
1:01 - 1:03a prečesto i prolijevanje krvi.
-
1:03 - 1:05A moja poruka vama
-
1:05 - 1:07je ta da vjerujem da smo osuđeni, tako rečeno,
-
1:07 - 1:10živjeti baš tijekom tih vremena u povijesti
-
1:10 - 1:12kada se temelji, na kojima je
-
1:12 - 1:15već ustanovljena hijerarhija moći, počinju mijenjati
-
1:15 - 1:17i kada se novi izgled svijeta,
-
1:17 - 1:20kao i nove moćne sile svijeta,
-
1:20 - 1:22počinju formirati.
-
1:22 - 1:25A to su - danas to vrlo jasno vidimo -
-
1:25 - 1:28skoro uvijek burna, vrlo teška vremena,
-
1:28 - 1:30i prečesto vrlo krvava vremena.
-
1:30 - 1:33Usput rečeno, to se otprilike događa jedanput u stoljeću.
-
1:33 - 1:35Možemo se neslagati kada se zadnji put dogodilo,
-
1:35 - 1:38ali ono što su predosjećali Housman i Churchill
-
1:38 - 1:41je to da se moć počela prelijevati iz starih naroda,
-
1:41 - 1:43starih sila Europe
-
1:43 - 1:45preko Atlantika u novu mladu silu -
-
1:45 - 1:47Sjedinjene Američke Države --
-
1:47 - 1:49čime je počelo američko stoljeće.
-
1:49 - 1:51I, naravno, prelijevati u vakuum
-
1:51 - 1:54u kojem su nekada vladale staromodne europske sile,
-
1:54 - 1:57no one su sada bile izložene dvjema krvavim katastrofama
-
1:57 - 1:59prošlog stoljeća -
-
1:59 - 2:02jednoj u prvom dijelu i jednoj u drugom: dvama svjetskim ratovima.
-
2:02 - 2:05Mao Ce-tung je njih tumačio kao europske građanske ratove,
-
2:05 - 2:08a to je vjerojatno i točniji način njihovog opisivanja.
-
2:08 - 2:10Dame i gospodo,
-
2:10 - 2:12živimo u takvom vremenu.
-
2:12 - 2:15Što se nas ovdje tiče, danas želim pričati o trima čimbenicima.
-
2:15 - 2:18A prvi od njih, zapravo prva dva, su
-
2:18 - 2:20o pomaku u moći.
-
2:20 - 2:23A drugi je o nekoj novoj dimenziji koju želim objasniti,
-
2:23 - 2:26a koja se prije nije pojavila ovako kao što se danas pojavljuje.
-
2:26 - 2:29Ali počnimo s pomacima moći koji se događaju u svijetu.
-
2:29 - 2:31A ono što se danas događa
-
2:31 - 2:33je, u neku ruku, zastrašujuće
-
2:33 - 2:36jer se prije nikad nije dogodilo.
-
2:36 - 2:38Vidjeli smo lateralne pomake moći -
-
2:38 - 2:41moć Grčke je prenešena Rimu
-
2:41 - 2:43kao i pomaci moći koji su se dogodili
-
2:43 - 2:46tijekom europskih civilzacija,
-
2:46 - 2:48ali sada se događa nešto malo drukčije.
-
2:48 - 2:50Sada moć ne prelazi samo lateralno
-
2:50 - 2:52od naroda do naroda.
-
2:52 - 2:54Također se prenosi i vertikalno.
-
2:54 - 2:57Ono što se danas događa je to da je moć koja je bila podložna
-
2:57 - 3:00odgovornosti, vladavini prava,
-
3:00 - 3:03institucijama države,
-
3:03 - 3:06sada u velikoj mjeri prešla na svjetsku pozornicu.
-
3:06 - 3:08Globalizacija moći -
-
3:08 - 3:10mi pričamo o globalizaciji tržišta,
-
3:10 - 3:14ali zapravo se radi o globalizaciji prave moći.
-
3:14 - 3:16Na državnoj je razini
-
3:16 - 3:18ta moć podložna odgovornosti,
-
3:18 - 3:20ona je i predmet prava,
-
3:20 - 3:23ali na međunarodnoj pozornici nije tako.
-
3:23 - 3:26Međunarodno-globalna pozornica je sadašnje mjesto prebivanja moći:
-
3:26 - 3:29moć Interneta, moć satelitskog odašiljanja,
-
3:29 - 3:32moć mjenjača novca -
-
3:32 - 3:34ovaj veliki vrtuljak novca
-
3:34 - 3:38stvara 32 puta veću cirkulaciju novca nego što je potrebno
-
3:38 - 3:41za razmjenu koju bi on trebao financirati.
-
3:41 - 3:43Mjenjači novca, nazovimo ih tako,
-
3:43 - 3:45i financijski špekulatori
-
3:45 - 3:48koji su nas nedavno bacili na koljena
-
3:48 - 3:50omogućuju moć multinacionalnim tvrtkama
-
3:50 - 3:53koje sada imaju dohodak
-
3:53 - 3:55koji je često veći od onoga srednje velikih država.
-
3:55 - 3:57One postoje u globalnom prostoru
-
3:57 - 3:59koji je premalo reguliran,
-
3:59 - 4:02koji nije podložan zakonima,
-
4:02 - 4:04i u kojem ljudi imaju odriješene ruke.
-
4:04 - 4:07To odgovara moćnima -
-
4:07 - 4:09do ovog trenutka.
-
4:09 - 4:12Uvijek je prikladnije onima koji posjeduju najveću moć
-
4:12 - 4:15djelovati u prostoru bez ograničenja,
-
4:15 - 4:18ali lekcija iz povijesti nam govori da, prije ili kasnije,
-
4:18 - 4:20nereguliran prostor -
-
4:20 - 4:22prostor koji nije podložen zakonima -
-
4:22 - 4:25postane napučen, ne samo stvarima koje ste htjeli
-
4:25 - 4:27kao što su međunarodna trgovina, internet itd.,
-
4:27 - 4:29nego i stvarima koje ne želite -
-
4:29 - 4:32međunarodnim kriminalom i terorizmom.
-
4:32 - 4:34Otkriće 9/11 nam govori
-
4:34 - 4:39to da čak i ako ste najmoćnija država svijeta,
-
4:39 - 4:42unatoč tomu vas,
-
4:42 - 4:44oni koji žive u tom prostoru mogu napasti,
-
4:44 - 4:46čak i u najpoznatijem od svih gradova
-
4:46 - 4:48jednog sučanog rujanskog jutra.
-
4:48 - 4:50Govori se da je otprilike 60%
-
4:50 - 4:53od 4 mijuna dolara koliko je iskorišteno za financiranje 9/11
-
4:53 - 4:56zapravo prošlo kroz institucije samog trgovinskog centra
-
4:56 - 4:58kojeg su događaji 9/11 uništili.
-
4:58 - 5:00Naši neprijatelji također koriste taj prostor -
-
5:00 - 5:03prostor masovnog tranzita, interneta, satelitskih odašiljatelja
-
5:03 - 5:06kako bi svugdje postavili svoj otrov
-
5:06 - 5:09kojemu je namjera uništenje našeg sustava i naših običaja.
-
5:09 - 5:11Prije ili kasnije,
-
5:11 - 5:13prije ili kasnije,
-
5:13 - 5:15pravilo povijesti nam govori:
-
5:15 - 5:17"Gdje moć ode
-
5:17 - 5:20vlast je mora tamo i slijediti."
-
5:20 - 5:22A ako je usitinu tako, a vjerujem da jest,
-
5:22 - 5:24onda je fenonemen našeg vremena -
-
5:24 - 5:26globalizacija moći,
-
5:26 - 5:29a ona za sobom donosi jedan od izazova našeg vremena,
-
5:29 - 5:32a to je postavljanje vlasti u globalni prostor.
-
5:32 - 5:35I mislim da će desetljeća koja su ispred nas
-
5:35 - 5:39zapravo biti manje ili više burna
-
5:39 - 5:42ovisno o tome koliko dobro uspijemo ostvariti taj cilj:
-
5:42 - 5:44donijeti vlast u globalni prostor.
-
5:44 - 5:46Molim da primijetite da ja ne govorim o vladi.
-
5:46 - 5:48Ne govorim o ustanovljenju
-
5:48 - 5:51neke globalne demokratske institucije.
-
5:51 - 5:53Usput, moje osobno stajalište, dame i gospodo,
-
5:53 - 5:55je to da se to vrlo vjerojatno neće postići
-
5:55 - 5:57stvaranjem novih U.N.-ovih agencija.
-
5:57 - 5:59Da nemamo U.N., morali bismo ga izmisliti.
-
5:59 - 6:01Svijet treba međunarodni forum.
-
6:01 - 6:05On treba načine na koje može opravdati međunarodne poteze.
-
6:05 - 6:07Ali kada pričamo o postavljanju vlasti u globalni prostor,
-
6:07 - 6:10moja procjena je da se to neće dogoditi
-
6:10 - 6:12stvaranjem novih U.N.-ovih agencija.
-
6:12 - 6:15To će se zapravo dogoditi preko moćnog združivanja
-
6:15 - 6:17i ustanovljenja sustava sporazuma,
-
6:17 - 6:19sporazumnih dogovora
-
6:19 - 6:21kako bi vladali tim globalnim prostorom.
-
6:21 - 6:24A ako pogledate, možete vidjeti da se to događa, da oni počinju nastajati.
-
6:24 - 6:27Svjetska trgovinska organizacija: organizacija temeljena na sporazumima,
-
6:27 - 6:29u potpunosti,
-
6:29 - 6:32i još, dovoljno moćna da najmoćniju državu, Sjedinjene Države,
-
6:32 - 6:34smatra odgovornom ako je potrebno.
-
6:34 - 6:36Kyoto: počeci borbe za stvaranjem
-
6:36 - 6:38organizacije temeljene na sporazumima.
-
6:38 - 6:40G20:
-
6:40 - 6:42sada znamo da moramo osmisliti instituciju
-
6:42 - 6:44koja može dovesti vlast
-
6:44 - 6:47u financijski prostor zbog financijskog špekuliranja.
-
6:47 - 6:50A to upravo G20 jest, ogranizacija temeljena na sporazumima.
-
6:50 - 6:52No, postoji problem
-
6:52 - 6:54kojemu ćemo se vratiti za minutu,
-
6:54 - 6:57a odnosi na to da ako povežete najmoćnije zajedno
-
6:57 - 6:59kako bi ustanovili pravila u tim organizacijama,
-
6:59 - 7:02kako bi vlašću popunili taj prostor,
-
7:02 - 7:05što se onda dogodi slabima koji su izostavljeni?
-
7:05 - 7:07A to je veliki problem
-
7:07 - 7:09i vratit ćemo se na njega za trenutak.
-
7:09 - 7:11I tako dolazimo do moje prve poruke,
-
7:11 - 7:14a ona glasi da ako prolazimo kroz ta burna vremena,
-
7:14 - 7:17više ili manje burno,
-
7:17 - 7:19onda naš uspjeh u tome
-
7:19 - 7:21u velikoj mjeri ovisi o našoj mogućnosti
-
7:21 - 7:23da uvedemo razumnu vlast
-
7:23 - 7:25u taj globalni prostor.
-
7:25 - 7:28Pogledajte oko sebe - to se već počinje događati.
-
7:28 - 7:30Moja druga poanta je,
-
7:30 - 7:32a znam da ne trebam pričati publici poput ove
-
7:32 - 7:34o takvoj stvari,
-
7:34 - 7:37ta da se moć ne premješta samo vertikalno,
-
7:37 - 7:39nego također i horizontalno.
-
7:39 - 7:42Možete se neslagati da je ta priča, o povijesti civilizacije,
-
7:42 - 7:45bila o civilizacijama okupljenim oko mora -
-
7:45 - 7:48prve su bile one na Mediteranu,
-
7:48 - 7:52a novije su one dominirajuće zapadne sile na Atlantiku.
-
7:52 - 7:54Pa, meni to izgleda
-
7:54 - 7:57da trenutačno svjedočimo bitnom pomaku moći, široko govoreći,
-
7:57 - 8:00od država okupljenih oko Atlantika
-
8:00 - 8:02prema državama oko tihooceanskog prstena.
-
8:02 - 8:04To prvo počinje s ekonomskom moći,
-
8:04 - 8:06ali tim načinom to uvijek počinje.
-
8:06 - 8:09Već se može primijetiti razvoj vanjskih politika,
-
8:09 - 8:11povećavanje vojnih budžeta
-
8:11 - 8:14koje se događa u rastućim silama svijeta.
-
8:14 - 8:16Mislim da se zapravo
-
8:16 - 8:18ne radi toliko o pomaku sa Zapada na Istok;
-
8:18 - 8:20nešto drukčije se događa.
-
8:20 - 8:22Moja pretpostavka je, koliko god ona vrijedila,
-
8:22 - 8:24da će Sjedinjene Države ostati
-
8:24 - 8:26najmoćnija nacija na Zemlji
-
8:26 - 8:29u sljedećih 10, 15 godina,
-
8:29 - 8:32ali će se kontekst u kojemu ona drži svoju moć
-
8:32 - 8:35sada radikalno promijeniti, zapravo već jest.
-
8:35 - 8:37Izlazimo iz perioda od 50 godina,
-
8:37 - 8:39vrlo neobičnih godina povijesti
-
8:39 - 8:42u kojima smo imali potpuno monopolaran svijet
-
8:42 - 8:44u kojemu je svaka igla kompasa,
-
8:44 - 8:46za ili protiv,
-
8:46 - 8:49morala biti korigirana prema svome položaju u Washingtonu -
-
8:49 - 8:53svijetom je dominarao jedan gorostas.
-
8:53 - 8:55Ali to inače nije tako u povijesti.
-
8:55 - 8:57U stvari, ono što se sada pojavaljuje
-
8:57 - 8:59je više normalniji slučaj u povijesti.
-
8:59 - 9:01Može se uočiti pojavljivanje
-
9:01 - 9:03multipolarnog svijeta.
-
9:03 - 9:05Do danas,
-
9:05 - 9:08Sjedinjene Države su bile dominantno obilježje svijeta.
-
9:08 - 9:10One će ostati najmoćnija država,
-
9:10 - 9:12ali bit će najmoćnija država
-
9:12 - 9:14u sve više multipolarnijem svijetu.
-
9:14 - 9:17A može se uočiti i formiranje alternativnih centara moći -
-
9:17 - 9:19u Kini, naravno,
-
9:19 - 9:22makar je moj stav taj da uspon Kine prema veličini nije gladak.
-
9:22 - 9:24On će biti dosta neravan
-
9:24 - 9:26kako Kina počinje demokratizirati svoje društvo
-
9:26 - 9:28nakon liberaliziranja svojeg gospodarstva.
-
9:28 - 9:31Ali to je predmet druge rasprave.
-
9:31 - 9:33Primijetite Indiju, Brazil.
-
9:33 - 9:35Vidite da sve više i više
-
9:35 - 9:38svijet zapravo počinje izgledati, za nas Europljane,
-
9:38 - 9:41više kao Europa u 19. stoljeću.
-
9:41 - 9:43Europa u 19. stoljeću:
-
9:43 - 9:45veliki britanski ministar vanjskih poslova, Lord Canning,
-
9:45 - 9:48je to opisao kao "europski koncert moći".
-
9:48 - 9:50Postojala je ravnoteža, peterostrana ravnoteža.
-
9:50 - 9:53Britanija je uvijek bila za ravnotežu.
-
9:53 - 9:55Ako se Pariz udružio s Berlinom,
-
9:55 - 9:58Britanija se udružila s Bečom i Rimom kako bi stvorila proturavnotežu.
-
9:58 - 10:00Molim da primijetite
-
10:00 - 10:02da su u periodu u kojem je dominirala monopolarnost
-
10:02 - 10:04postojali nepromjenjivi savezi -
-
10:04 - 10:06NATO i Varšavski pakt.
-
10:06 - 10:08Nepromjenjiva polarnost moći
-
10:08 - 10:10je značila nepromjenjive saveze.
-
10:10 - 10:12Ali multipolarnost moći
-
10:12 - 10:14znači pomicanje i mijenjanje saveza.
-
10:14 - 10:16A to je svijet u kojeg ulazimo,
-
10:16 - 10:18u kojemu ćemo sve više i više vidjeti
-
10:18 - 10:20da naši savezi nisu fiksni.
-
10:20 - 10:22Canning, veliki britanski ministar vanjskih poslova je rekao:
-
10:22 - 10:24"Britanija se zalaže za zajednički interest,
-
10:24 - 10:26ali nema fiksne saveznike."
-
10:26 - 10:28I sve više i više ćemo vidjeti
-
10:28 - 10:30da ćemo mi na Zapadu
-
10:30 - 10:32morati posegnuti, posegnuti iza
-
10:32 - 10:34ugodnog kruga sila Atlantika
-
10:34 - 10:36kako bi stvorili saveze s drugima
-
10:36 - 10:39ako želimo da se stvari pokrenu u svijetu.
-
10:39 - 10:41Primijetite da kada smo otišli u Libiju,
-
10:41 - 10:43nije bilo dovoljno da Zapad sam bude u tome;
-
10:43 - 10:45morali smo uključiti i druge.
-
10:45 - 10:48Ovoga smo puta morali uključiti Arapsku ligu.
-
10:48 - 10:51Moja pretpostavka je da su Irak i Afganistan zadnje situacije
-
10:51 - 10:53kada je Zapad pokušao nešto učiniti samostalno;
-
10:53 - 10:55a nismo u tome uspjeli.
-
10:55 - 10:57Moja pretpostavka
-
10:57 - 11:00je da se približivamo početku kraja razdoblja od 400 godina -
-
11:00 - 11:03koristim 400 godina jer je toliko prošlo od kraja Osmanskog Carstva -
-
11:03 - 11:05hegemonije od strane zapadnih sila,
-
11:05 - 11:08zapadnih institucija i zapadnih vrijednosti.
-
11:09 - 11:12Znate, da do sada, kada god se Zapadu prohtjelo,
-
11:12 - 11:14mogao je učiniti sve i svašta
-
11:14 - 11:16u bilo kojem kutku svijetu.
-
11:16 - 11:18To više nije tako.
-
11:18 - 11:20Uzimite kao primjer zadnju financijsku krizu
-
11:20 - 11:22poslije Drugog svjetskog rata.
-
11:22 - 11:24Zapad se osvijestio -
-
11:24 - 11:27preko Bretton Woodsa, Svjetske banke, Međunarodnog monetarnog fonda -
-
11:27 - 11:29i problem je bio riješen.
-
11:29 - 11:31No, sada moramo pozvati i druge.
-
11:31 - 11:33Sada moramo stvoriti G20.
-
11:33 - 11:35Sada moramo posegnuti iza udobnog kruga
-
11:35 - 11:37naših zapadnih prijatelja.
-
11:37 - 11:39Dopustite da predvidim nešto
-
11:39 - 11:42što je vjerojatno još više iznenađujuće.
-
11:42 - 11:45Predviđam da se približivamo kraju
-
11:45 - 11:47perioda od 400 godina
-
11:47 - 11:49kada je zapadna moć bila dovoljna.
-
11:49 - 11:51Ljudi mi govore: "Kinezi, naravno,
-
11:51 - 11:53oni se nikad neće uključiti
-
11:53 - 11:55u multilateralne mirovne misije širom svijeta.
-
11:55 - 11:57Oh? A zašto se ne bi?
-
11:57 - 11:59Koliko je kineskih vojnika
-
11:59 - 12:01u službi plave beretke, u službi plave zastave,
-
12:01 - 12:03u službi U.N.-a u današnjem svijetu?
-
12:03 - 12:053,700.
-
12:05 - 12:08A koliko je Amerikanaca? 11.
-
12:08 - 12:10Čiji je najveći mornarički kontingent
-
12:10 - 12:13koji se bori s problemom somalskih gusara?
-
12:13 - 12:15Kineski mornarički kontingent.
-
12:15 - 12:17Naravno da su to oni, pa oni su trgovačka nacija.
-
12:17 - 12:19Oni žele održati morske putove otvorenima.
-
12:19 - 12:22Sve više i više, morat ćemo poslovno surađivai
-
12:22 - 12:25s ljudima s kojima ne dijelimo vrijednosti,
-
12:25 - 12:28ali s kojima, trenutačno, dijelimo zajedničke interese.
-
12:28 - 12:30Potpuno drukčiji način
-
12:30 - 12:33gledanja na svijet se sada pojavljuje.
-
12:33 - 12:35A postoji i treći faktor,
-
12:35 - 12:38koji je sasvim drukčiji.
-
12:38 - 12:40Danas, u našem modernom svijetu,
-
12:40 - 12:42zbog Interneta,
-
12:42 - 12:45zbog stvari o kojima su ljudi ovdje pričali,
-
12:45 - 12:49je sve povezano sa svime.
-
12:49 - 12:51Sada smo međusobno ovisni.
-
12:51 - 12:53Danas smo jako povezani,
-
12:53 - 12:55kao nacije, kao individualci
-
12:55 - 12:57na način koji se prije nije dogodio,
-
12:57 - 13:00kao nikad prije.
-
13:00 - 13:02Međupovezanost država,
-
13:02 - 13:04ona je uvijek postojala.
-
13:04 - 13:07U diplomaciji se radi o upravljanju međupovezanošću država.
-
13:07 - 13:09Ali sada smo međusobno intimno povezani.
-
13:09 - 13:11Pojavi se svinjska gripa u Mexicu,
-
13:11 - 13:13a postane problem za Charles de Gaulle zračnu luku
-
13:13 - 13:1524 sata poslije.
-
13:15 - 13:18Lehman Brothers (fin. agencija) bankrotira, sve se sruši.
-
13:18 - 13:21Požari su u ruskim stepama,
-
13:21 - 13:23a nemiri zbog hrane u Africi.
-
13:23 - 13:27Svi smo mi jako, jako, jako međusobno povezani.
-
13:27 - 13:30A to znači
-
13:30 - 13:34da ideja samostalnog djelovanja države,
-
13:34 - 13:36bez veze s drugima,
-
13:36 - 13:38bez surađivanja,
-
13:38 - 13:40više nije održiv prijedlog.
-
13:40 - 13:43To je zato što djelovanja neke države
-
13:43 - 13:45nisu ograničena na nju samu,
-
13:45 - 13:47niti je dovoljno da sama država
-
13:47 - 13:49kontrolira svoj teritorij
-
13:49 - 13:52zato što događaji izvan države
-
13:52 - 13:55sada počinju utjecati na ono što se događa u njima.
-
13:55 - 13:57Bio sam mladi vojnik
-
13:57 - 14:01u zadnjem od malih imperijalističkih britanskih ratova.
-
14:01 - 14:03U to vrijeme, obrana moje države
-
14:03 - 14:06se temeljila na jednim te istim stvarima:
-
14:06 - 14:09koliko je jaka naša vojska, koliko je jako naše zrakoplovstvo,
-
14:09 - 14:11koliko je jaka naša mornarnica i koliko su jaki naši saveznici.
-
14:11 - 14:13Tako je bilo kada je neprijatelj bio iza zidina.
-
14:13 - 14:16Sada se neprijatelj nalazi unutar zidina.
-
14:16 - 14:18Danas, ako želim govoriti o obrani svoje države,
-
14:18 - 14:20moram razgovarati s ministrom zdravstva
-
14:20 - 14:23zato što je pandemijska bolest prijetnja mojoj sigurnosti.
-
14:23 - 14:25Moram razgovarati s ministrom poljoprivrede
-
14:25 - 14:27jer je dostupnost hrane prijetnja mojoj sigurnosti.
-
14:27 - 14:31Moram razgovarati s ministrom industrije
-
14:31 - 14:34zato što osjetljivost naše visoke tehnološke infrastrukture
-
14:34 - 14:36postaje meta napada naših neprijatelja -
-
14:36 - 14:38kao što vidimo u virtualnom ratovanju.
-
14:38 - 14:41Moram pričati s ministrom unutarnjih poslova
-
14:41 - 14:43jer onaj koji je ušao u moju zemlju,
-
14:43 - 14:46onaj koji živi u nanizanim kućama u napučenijem dijelu grada
-
14:46 - 14:48ima izravan učinak na događaje u mojoj državi -
-
14:48 - 14:52to smo i vidjeli u Londonu tijekom napada 7/7.
-
14:52 - 14:55Više nije slučaj da je sigurnost neke države
-
14:55 - 14:58stvar koji se odnosi samo na njezine vojnike i ministra obrane.
-
14:58 - 15:01Nego, na njezinu sposobnost da ujedini te ustanove.
-
15:01 - 15:04A ovo vam govori nešto vrlo važno.
-
15:04 - 15:06To vam govori to da su, u stvari,
-
15:06 - 15:09naše vlade koje su vertikalno strukturirane,
-
15:09 - 15:11i stvorene na ekonomskom modelu industrijske revolucije:
-
15:11 - 15:14vertikalna hijerarhija, specijalizacija poslova,
-
15:14 - 15:16zapovjedni lanac -
-
15:16 - 15:18zapravo sve strukture pogrešno shvatile.
-
15:18 - 15:20Vi u gospodarstvu znate
-
15:20 - 15:22da je najvažnija struktura danas, dame i gospodo, -
-
15:22 - 15:24mreža.
-
15:24 - 15:26Vaš "mrežni" kapacitet je ono bitno,
-
15:26 - 15:29kao u vašim vladima tako i izvan njih.
-
15:29 - 15:31Tako dolazimo do Ashdownovog trećeg zakona.
-
15:31 - 15:34Ne pitajte me o Ashdownovom prvom i drugom zakonu
-
15:34 - 15:36jer te još nisam izmislio;
-
15:36 - 15:38uvijek bolje zvuči kada se radi o trećem zakonu, zar ne?
-
15:38 - 15:41Ashdownov treći zakon glasi: "U modernom dobu,
-
15:41 - 15:43gdje je sve povezano sa svime,
-
15:43 - 15:46najvažnija stvar što možete uraditi,
-
15:46 - 15:48je ono što možete uraditi s drugima."
-
15:48 - 15:50Najvažniji djelić koji čini vašu hijerarhiju -
-
15:50 - 15:52bilo da predstavljate vladu, vojnu pukovniju,
-
15:52 - 15:54ili poslovnu tvrtku -
-
15:54 - 15:56su vaše veze s drugima,
-
15:56 - 15:58vaša sposobnost da radite s drugima.
-
15:58 - 16:00Vi u industriji to razumijete;
-
16:00 - 16:03ali vlade ne.
-
16:03 - 16:05A sada, posljednja riječ.
-
16:05 - 16:08Ako je stvar u tome, dame i gospodo, a jest,
-
16:08 - 16:10da smo međusobno povezani
-
16:10 - 16:12na način sličan nijednom prije toga,
-
16:12 - 16:16onda je zaključak taj da dijelimo sudbinu sa svima oko nas.
-
16:16 - 16:19Odjednom i po prvi puta,
-
16:19 - 16:22zajednička obrana, stvar koja je dominirala nama
-
16:22 - 16:24kao koncept obrane naših država,
-
16:24 - 16:26više ne vrijedi.
-
16:26 - 16:28Prije je bio scenarij taj
-
16:28 - 16:30da sam bio siguran ako je moje pleme moćnije od njihovog;
-
16:30 - 16:33da sam bio siguran ako je moja država moćnija od njihove;
-
16:33 - 16:36da sam siguran ako je moj savez, kao NATO, moćniji od njihvog saveza.
-
16:36 - 16:38To više ne drži vodu.
-
16:38 - 16:41Pojava međupovezanosti
-
16:41 - 16:43i oružja za masovno uništenje
-
16:43 - 16:45impliciraju, sve više i više,
-
16:45 - 16:47da dijelim sudbinu sa svojim neprijateljem.
-
16:47 - 16:49Kada sam kao diplomat
-
16:49 - 16:52pregovarao o sporazumima o razoružanju sa SSSR-om
-
16:52 - 16:54u Ženevi tijekom 70-ih,
-
16:54 - 16:56uspjeli smo u tome jer smo shvatili
-
16:56 - 16:58da dijelimo sudbinu s njima.
-
16:58 - 17:01Globalna sigurnost nije dovoljna.
-
17:01 - 17:03Mir je došao u Sjevernu Irsku
-
17:03 - 17:06jer su obje strane shvatile da se pat pozicija ne može održati.
-
17:06 - 17:09Dijelili su zajedničku sudbinu s neprijateljima.
-
17:09 - 17:11Jedna od velikih prepreka miru u Bliskom istoku
-
17:11 - 17:14je ta da obje strane, i Izrael i, mislim, Palestinci
-
17:14 - 17:16ne razumiju
-
17:16 - 17:19da zapravo dijele zajedničku sudbinu.
-
17:19 - 17:21I tako, odjednom, dame i gospodo,
-
17:21 - 17:23ono što je nekada bio prijedlog
-
17:23 - 17:26vizionara i pjesnika kroz vremena
-
17:26 - 17:28postaje nešto što moramo shvatiti ozbiljno
-
17:28 - 17:30jer to predstavlja opći interes.
-
17:30 - 17:33Počeo sam s pjesmom pa ću tako i završiti.
-
17:33 - 17:36Velika pjesma Johna Donnea.
-
17:36 - 17:40"Ne pitaj kome zvono zvoni."
-
17:40 - 17:42Ime pjesme je "Nijedan čovjek nije otok."
-
17:42 - 17:44Ona glasi ovako:
-
17:44 - 17:47"Smrt svakog čovjeka smanjuje mene,
-
17:47 - 17:49jer sam obuhvaćen u čovječanstvu,
-
17:49 - 17:51i zato nikada ne pitaj
-
17:51 - 17:53kome zvono zvoni;
-
17:53 - 17:55tebi zvoni."
-
17:55 - 17:58Za Johna Donnea, preporuka za moralnost.
-
17:58 - 18:00Za nas, mislim,
-
18:00 - 18:03dio jednadžbe našeg preživljenja.
-
18:03 - 18:05Hvala vam najljepša.
-
18:05 - 18:08Pljesak
- Title:
- Paddy Ashdown: Globalni pomak moći
- Speaker:
- Paddy Ashdown
- Description:
-
Paddy Ashdown tvrdi da živimo u povijesnom trenutku kada se moć mijenja načinima nikad prije viđenim. U očaravajućem govoru na TEDxBruxellesu predstavlja nam glavna obilježja triju velikih globalnih promjena koje on vidi da dolaze.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:09