Chúng tôi yêu Internet
-
0:06 - 0:08Internet cho phép tất cả chúng ta
-
0:08 - 0:10để trí tưởng tượng của ta bay xa.
-
0:10 - 0:12Khi yêu thích thứ gì đó trên internet,
-
0:12 - 0:13ta thêm vào nó, thay đổi nó...
-
0:13 - 0:15sao chép một chút của nó
và để lại dấu ấn riêng. -
0:15 - 0:17Phần lớn văn hóa của ta
-
0:17 - 0:18được tạo ra bởi người thường.
-
0:18 - 0:19Trên internet,
-
0:19 - 0:21những ý tưởng tiếp tục sống...
-
0:21 - 0:24và kết thúc ở những nơi bất ngờ.
-
0:24 - 0:26Ý tưởng tạo ra việc làm
và ngành công nghiệp mới. -
0:26 - 0:28Nhưng ở Liên minh châu Âu,
-
0:28 - 0:31luật bản quyền được viết
cho một thời đại khác. -
0:31 - 0:33Các ngành công nghiệp quá khứ
-
0:33 - 0:34kiểm soát cuộc sống online của ta.
-
0:34 - 0:36Điều đó thật vô lý.
-
0:36 - 0:38Ở một số vùng của châu Âu,
-
0:38 - 0:41chụp ảnh các tòa nhà công cộng
là bất hợp pháp. -
0:41 - 0:43Và phối lại hình ảnh, từ hoặc âm thanh
-
0:43 - 0:46để nói lên thứ gì đó mới
thì không được phép. -
0:46 - 0:49Nền kinh tế của chúng ta,
văn hóa của chúng ta, -
0:49 - 0:52và niềm vui của chúng ta phải gánh chịu.
-
0:52 - 0:54Chúng ta cần luật bản quyền
-
0:54 - 0:57phù hợp với cách ta sống cuộc đời online.
-
0:58 - 1:00Thời gian hành động là ngay bây giờ.
-
1:01 - 1:02Hãy hành động để đem
-
1:02 - 1:08Luật bản quyền của EU vào thế kỷ 21.
-
1:08 - 1:10Hãy đem Luật bản quyền của EU
vào thế kỷ 21.
An Bình Nguyễn edited Vietnamese subtitles for We love the Internet | ||
An Bình Nguyễn edited Vietnamese subtitles for We love the Internet | ||
An Bình Nguyễn edited Vietnamese subtitles for We love the Internet | ||
An Bình Nguyễn edited Vietnamese subtitles for We love the Internet | ||
An Bình Nguyễn edited Vietnamese subtitles for We love the Internet | ||
An Bình Nguyễn edited Vietnamese subtitles for We love the Internet | ||
An Bình Nguyễn edited Vietnamese subtitles for We love the Internet | ||
An Bình Nguyễn edited Vietnamese subtitles for We love the Internet |