كيف تتعارك الأخطبوطات مع بعضها البعض
-
0:00 - 0:03جريج غيج: الأخطبوط هو
حيوان غريب المظهر إلى حد ما -
0:03 - 0:05يعرض سلوكيات معقدة بشكل مثير للدهشة.
-
0:05 - 0:09لديهم أكثر نظام عصبي إثارة للإعجاب
في عالم اللافقاريات كله. -
0:09 - 0:11لديهم حوالي نصف مليار من الخلايا العصبية
-
0:11 - 0:13موزعة في جميع أنحاء الجسم،
-
0:13 - 0:17بحيث أن ثلثي الخلايا العصبية
تقع في الواقع في ساقيه. -
0:17 - 0:22الآن امزج هذا مع خلايا التمويه،
ودفعه النفاث ومنقاره الحاد كالموس، -
0:22 - 0:24وسيكون لديك جميع مؤهلات الحيوان المفترس.
-
0:24 - 0:28ثم ضع في اعتبارك حقيقة
أن الأخطبوط هو مخلوق انفرادي، -
0:28 - 0:31وفجأة، لدينا قتال رأسي حقيقي.
-
0:31 - 0:32(جرس)
-
0:32 - 0:34[علم الأعصاب والتربية]
-
0:34 - 0:39نحن نعلم أن جميع الحيوانات تقاتل-
من أجل الغذاء، والأرض، والتزاوج. -
0:39 - 0:42لا يختلف الأخطبوط، ومعرفة سلوكهم القتالي
-
0:42 - 0:45يمكن أن يساعدنا على فهم أفضل
لهذه المخلوقات الرائعة -
0:45 - 0:46وكيف تتفاعل مع بعضها.
-
0:46 - 0:49صديقي ايليا كان يراقب
سلوك القتال الكلاسيكي -
0:49 - 0:51بين أخطبوطي كالفورنيا ثنائي البقع.
-
0:51 - 0:54ايليا تشوجونوف: معظم الناس
أعتقد أنه "الأخطبوط" -
0:54 - 0:55لكن في الحقيقة هذا ليس صحيحًا.
-
0:55 - 0:58الجمع الصحيح للكلمة
إما "octopuses" أو "octopodes" -
0:58 - 1:00إذا كنت تريد أن يكون نطقها لاتينيًا.
-
1:00 - 1:02ج غ: إذن كيف يمكنك إجراء تجربتك؟
-
1:02 - 1:05أي سي: أولاً، أود أن أقوم بإعداد
الغرفة فقط حتى تكون جاهزة، -
1:05 - 1:07لذلك آخذ إبريقًا من الماء،
وأقوم بتهويته عن طريق هزه. -
1:07 - 1:11يبدو أنه إذا كان الماء
جيد التهوية، فهو أكثر نشاطًا بكثير. -
1:11 - 1:13وهذا يعطي الأخطبوطات بعض المساحة للتنفس.
-
1:13 - 1:14أخذت الأخطبوط الأول -
-
1:14 - 1:17هنا يا صديقي.
-
1:17 - 1:19أضعها، وأقوم بإعداد كاميرتي GoPro ،
-
1:19 - 1:22وأضع الأخطبوط الثاني،
وأقم بتغطيته واتركه وحده. -
1:22 - 1:23(رنين الجرس)
-
1:23 - 1:25القاعدة 1: هناك دائمًا معتدي.
-
1:25 - 1:27هناك دائما أخطبوط واحد
يدافع، والآخر يهاجم. -
1:27 - 1:31عادة الذي يحتل مساحة أكبر،
هو الأكثر بجاحة. -
1:31 - 1:34وبالتأكيد فإن المعتدي هو
على الأرجح الفائز في المعركة. -
1:34 - 1:35وواضح جدًا من سيكون الخاسر.
-
1:35 - 1:39يتدافعون، ويلتفون حول أنفسهم،
ويختبئون في زاوية. -
1:39 - 1:42الكثير من الوقت،
عندما يكون هناك اتصال أولي، -
1:42 - 1:45إذا كان واحد منهم
على الجانب الدفاعي أكثر من اللازم، -
1:45 - 1:49أما الثانية فستنكزه، وتقبض على مجسه وسترى:
-
1:49 - 1:51"مهلًا، هل تريد قتالي، هل تريد الدوران؟
-
1:52 - 1:53هل ترغب في بدء مباراة مصارعة؟"
-
1:53 - 1:57لذا ستكزه وتهرب وتعود لتكزه وتهرب.
-
1:58 - 1:59(رنين الجرس)
-
1:59 - 2:01القاعدة 2: تجنب التقاء النظرات.
-
2:02 - 2:05عندما تتجه الأخطبوطات
نحو بعضنا البعض لبدء القتال، -
2:05 - 2:08لا يقابلون بعضهم البعض.
-
2:08 - 2:09يقتربون بشكل جانبي.
-
2:09 - 2:15الأخطبوط الدفاعي
يحاول المواجهة بعيدًا عن المهاجم -
2:15 - 2:19حتى يصل للحظة الحرجة التي يعرف فيها
أنه لا توجد وسيلة لتجنب القتال. -
2:19 - 2:21ج غ: حقًا، الشخص الذي ينتظر
لآخر لحظة -
2:21 - 2:22هو اخطبوط دفاعي.
-
2:23 - 2:23(رنين الجرس)
-
2:24 - 2:26المادة 3: اخطف بصره بألوانك
-
2:26 - 2:33سيقوم المعتدي في المعركة بسرعة وحدة
بغمر ذراعيه بلون أسود زاه -
2:33 - 2:35عند بدء المعركة.
-
2:36 - 2:38(رنين الجرس)
-
2:38 - 2:39ج غ: أوو، وللتو...
-
2:39 - 2:41أي سي: نحن نرى معركة.
-
2:42 - 2:43يبدو أنهم قد اكتشفوا بعضهم البعض.
-
2:44 - 2:48ج غ: صحيح. والآن سوف يأتي -
إنه يقترب، لكن ليس بشكل مباشر نحوه. -
2:48 - 2:52أي سي: نعم، هم تقريبًا غير متوازيين.
-
2:53 - 2:54ج غ: ثم هناك-
-
2:54 - 2:58أي سي: نعم يتصلون، ثم تشتبك أذرعهم معًا.
-
2:58 - 3:01(موسيقى)
-
3:08 - 3:12ج غ: لذلك اتخذنا الخطوات الأولى
في فهم القتال عند الأخطبوط. -
3:12 - 3:14وربما تسأل نفسك: ولماذا يهم هذا؟
-
3:14 - 3:18حسنًا، هذه الأنواع من أسئلة البحث القائمة
على الفضول يمكن أن تؤدي كثيرًا -
3:18 - 3:21إلى بعض رؤى واكتشافات غير متوقعة.
-
3:21 - 3:24لقد تعلمنا الكثير عن أنفسنا
من دراسة الحيوانات البحرية. -
3:24 - 3:27علمنا الحبار
كيفية تواصل الخلايا العصبية لدينا، -
3:27 - 3:30وعلمنا وسلطعون حدوة الحصان
كيف تعمل عيوننا. -
3:30 - 3:33لذلك ليس من البعيد عن القول
أن بعض هذه السلوكيات -
3:33 - 3:37التي نراها في أخطبوط كاليفورنيا
ثنائي البقع يشبه سلوكياتنا.
- Title:
- كيف تتعارك الأخطبوطات مع بعضها البعض
- Speaker:
- علم الأعصاب والتربية
- Description:
-
يقوم أخصائيو علم الأعصاب الجريئون لدينا بتحليل العدوان من خلال مراقبة السلوك القتالي للأخطبوطين ذي البقع أو ، إذا كنت تفضل ذلك، الأُخطُبُوطيات.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Series
- Duration:
- 03:52
Muhammad Ramadan approved Arabic subtitles for How octopuses battle each other | ||
Muhammad Ramadan edited Arabic subtitles for How octopuses battle each other | ||
Muhammad Ramadan accepted Arabic subtitles for How octopuses battle each other | ||
Muhammad Ramadan edited Arabic subtitles for How octopuses battle each other | ||
Nada Qanbar edited Arabic subtitles for How octopuses battle each other | ||
Nada Qanbar edited Arabic subtitles for How octopuses battle each other | ||
Nada Qanbar edited Arabic subtitles for How octopuses battle each other | ||
Nada Qanbar edited Arabic subtitles for How octopuses battle each other |