Мустафа Акьол: Вярата срещу традицията в исляма
-
0:00 - 0:02Преди няколко седмици
-
0:02 - 0:05имах възможността да отида до Саудитска Арабия.
-
0:05 - 0:08И първото нещо, което исках да направя като мюсюлманин,
-
0:08 - 0:10беше да отида до Мека и да посетя Кааба,
-
0:10 - 0:12най-светия храм на исляма.
-
0:12 - 0:14И го направих; облякох си ритуалната дреха;
-
0:14 - 0:16отидох в свещената джамия;
-
0:16 - 0:18казах си молитвите;
-
0:18 - 0:20изпълних всички ритуали.
-
0:20 - 0:22Междувременно,
-
0:22 - 0:24на фона на цялата духовност,
-
0:24 - 0:26имаше един светски детайл в Кааба,
-
0:26 - 0:28който представляваше особен интерес за мен.
-
0:28 - 0:30Нямаше разделение на половете.
-
0:30 - 0:32С други думи, мъже и жени
-
0:32 - 0:34се покланяха всички заедно.
-
0:34 - 0:36Бяха заедно докато изпълняваха тауаф,
-
0:36 - 0:39обиколката в кръг около Кааба.
-
0:39 - 0:41Бяха заедно, докато се молеха.
-
0:41 - 0:44И ако се чудите защо изобщо представлява интерес,
-
0:44 - 0:47трябва да видите останалата част на Саудитска Арабия,
-
0:47 - 0:49защото това е една страна
-
0:49 - 0:52строго разделена между двата пола.
-
0:52 - 0:54С други думи,
-
0:54 - 0:56като мъже, от вас просто се очаква да не бъдете
-
0:56 - 0:58в същото физическо пространство с жените.
-
0:58 - 1:00И забелязах това по един много забавен начин.
-
1:00 - 1:02Излязох от Кааба,
-
1:02 - 1:04за да хапна нещо в центъра на Мека.
-
1:04 - 1:06Намерих най-близкия Бъргър Кинг,
-
1:06 - 1:08влязох там
-
1:08 - 1:10и забелязах, че има мъжка секция,
-
1:10 - 1:13която много внимателно е разделена от женската секция.
-
1:13 - 1:16И аз трябваше да платя, поръчам и ям в мъжкото отделение.
-
1:16 - 1:18"Смешно е", казах си,
-
1:18 - 1:21"можеш да се смесиш с противоположния пол в свещената Кааба,
-
1:21 - 1:23но не и в Бъргър Кинг".
-
1:23 - 1:25Доста иронично.
-
1:25 - 1:28Иронично, а също така, мисля, доста показателно.
-
1:28 - 1:31Защото Кааба и ритуалите около нея
-
1:31 - 1:34са реликви от най-ранната фаза на исляма,
-
1:34 - 1:36тази на пророка Мохамед.
-
1:36 - 1:38И ако още навремето изрично се е наблягало
-
1:38 - 1:40върху разделянето на мъжете от жените,
-
1:40 - 1:43ритуалите около Кааба щяха да са съобразени с това.
-
1:43 - 1:45Но явно това не е било нещо съществено на времето.
-
1:45 - 1:47Така че ритуалите са се запазили в този си вид.
-
1:47 - 1:49Това също, според мен, се потвърждава
-
1:49 - 1:51от факта, че изолацията на жените
-
1:51 - 1:53в създаването на разделено общество
-
1:53 - 1:56е нещо, което не можеш да откриеш в Корана,
-
1:56 - 1:58същината на исляма --
-
1:58 - 2:00божествената сърцевина на исляма,
-
2:00 - 2:03в която всички мюсюлмани, както и аз, вярваме.
-
2:03 - 2:05И не мисля че е случайно това,
-
2:05 - 2:07че тази идея не се открива
-
2:07 - 2:09в корените на исляма.
-
2:09 - 2:11Защото много учени,
-
2:11 - 2:13които проучват историята на ислямската мисъл --
-
2:13 - 2:15учени мюсюлмани или от запада --
-
2:15 - 2:17смятат, че всъщност практиката
-
2:17 - 2:19на физическо разделяне на мъжете от жените
-
2:19 - 2:22идва като по-късно развитие в исляма,
-
2:22 - 2:24когато мюсюлманите адаптират
-
2:24 - 2:27някои по-рано съществували култури и традиции на Близкия Изток.
-
2:27 - 2:29Изолацията на жените е всъщност
-
2:29 - 2:31византийска и персийска практика,
-
2:31 - 2:34която мюсюлманите възприемат
-
2:34 - 2:36и я правят част от своята религия.
-
2:36 - 2:38И това е само един пример
-
2:38 - 2:40на много по-голям феномен.
-
2:40 - 2:43Това, което днес наричаме ислямски закон и особено ислямска култура --
-
2:43 - 2:45а всъщност има много ислямски култури,
-
2:45 - 2:47тази в Саудитска Арабия е доста по-различна,
-
2:47 - 2:50от тази, от която аз идвам в Истанбул или Турция.
-
2:50 - 2:52И все пак,
-
2:52 - 2:54ако ще говорите за мюсюлманска култура,
-
2:54 - 2:56там има сърцевина, божествено послание,
-
2:56 - 2:58с което религията възниква,
-
2:58 - 3:00но след това има много традиции, възприятия,
-
3:00 - 3:03много практики, които допълнително се добавят.
-
3:03 - 3:06И това са традициите на Близкия Изток -- средновековни традиции.
-
3:07 - 3:10И има две важни послания или два урока,
-
3:10 - 3:13които да научим от този факт.
-
3:13 - 3:15Първо, мюсюлманите --
-
3:15 - 3:18благочестивите, консервативните, вярващи мюсюлмани, които искат да са лоялни към тяхната религия --
-
3:18 - 3:21не би трябвало да се впримчват във всичко в тяхната култура,
-
3:21 - 3:23приемайки, че то е дадено от Бога.
-
3:23 - 3:25Възможно е някои неща да са лоша традиция
-
3:25 - 3:27и да се нуждаят от промяна.
-
3:27 - 3:29От друга страна, западните хора,
-
3:29 - 3:31които гледайки ислямската култура
-
3:31 - 3:33виждат някакъв тревожен аспект,
-
3:33 - 3:36не би трябвало наготово да приемат, че това е, което исляма повелява.
-
3:36 - 3:38Може би това е култура от Близкия Изток,
-
3:38 - 3:40която се е объркала с исляма.
-
3:40 - 3:43Съществува практика, наречена женско обрязване.
-
3:43 - 3:46Това е нещо ужасяващо, отвратително.
-
3:46 - 3:48На практика това е операция,
-
3:48 - 3:51която отнема възможността за сексуално удоволствие на жената.
-
3:51 - 3:53И западните хора, европейци или американци,
-
3:53 - 3:56които не са чували за това преди,
-
3:56 - 3:58се сблъскват с тази практика
-
3:58 - 4:00в някои от мюсюлманските общества,
-
4:00 - 4:02мигрирали от Северна Африка.
-
4:02 - 4:05И те си мислят, "О, каква ужасна религия е тази,
-
4:05 - 4:07която повелява подобни неща".
-
4:07 - 4:09Но ако се вгледате в практиката на женското обрязване,
-
4:09 - 4:11ще видите, че това няма нищо общо с исляма,
-
4:11 - 4:13а е северноафриканска практика,
-
4:13 - 4:15която предшества исляма.
-
4:15 - 4:17Тя съществува от хиляди години.
-
4:17 - 4:20И колко показателно, някои мюсюлмани я практикуват.
-
4:20 - 4:23Мюсюлманите в Северна Африка, не на други места.
-
4:23 - 4:26Но също и не-мюсюлманските общества в северна Африка --
-
4:26 - 4:28анимистите, дори някои християни,
-
4:28 - 4:30а дори и за едно еврейско племе в северна Африка
-
4:30 - 4:33се знае, че практикува женско обрязване.
-
4:33 - 4:36Така че, това, което изглежда като проблем
-
4:36 - 4:38на ислямската вяра,
-
4:38 - 4:40може да се окаже, че е традиция,
-
4:40 - 4:42която мюсюлманите са приобщили.
-
4:42 - 4:44Същото може да се каже и за убийствата заради честта,
-
4:44 - 4:47които са повтаряща се тема в западните медии --
-
4:47 - 4:50и които, разбира се, са ужасяваща традиция.
-
4:50 - 4:53И ние наистина откриваме тази традиция в някои мюсюлмански общества.
-
4:53 - 4:56Но в някои не-мюсюлмански общности от Близкия Изток,
-
4:56 - 4:58като някои християнски общности, източни общности
-
4:58 - 5:00може да видите същата практика.
-
5:00 - 5:02Имахме трагичен случай на убийство заради честта
-
5:02 - 5:04в арменската общност в Турция
-
5:04 - 5:06само преди няколко месеца.
-
5:06 - 5:08Това са аспекти от културата като цяло,
-
5:08 - 5:11но аз съм много заинтригуван от политическата култура
-
5:11 - 5:14и дали свободата и демокрацията са оценени,
-
5:14 - 5:17или има авторитарна политическа култура,
-
5:17 - 5:20в която държавата се предполага да налага неща на гражданите си.
-
5:20 - 5:22Не е тайна,
-
5:22 - 5:24че много ислямски движения в Близкия Изток
-
5:24 - 5:26имат тенденция да са авторитарни
-
5:26 - 5:29и някои от така наречените "ислямски режими"
-
5:29 - 5:31като Саудитска Арабия, Иран,
-
5:31 - 5:34а най-лошия вариант са талибаните в Афганистан,
-
5:34 - 5:36те са крайно авторитарни -- няма две мнения по въпроса.
-
5:36 - 5:38Например, в Саудитска Арабия
-
5:38 - 5:41има феномен, наречен религиозна полиция.
-
5:41 - 5:43Религиозната полиция налага
-
5:43 - 5:45предполагаем ислямски начин на живот
-
5:45 - 5:47на всеки гражданин чрез сила --
-
5:47 - 5:49например жените са задължени да си покриват главите --
-
5:49 - 5:52да носят хиджаб, ислямската забрадка.
-
5:52 - 5:54Това е доста авторитарно,
-
5:54 - 5:57аз лично съм много критично настроен към него.
-
5:57 - 6:00Но когато осъзнах,
-
6:00 - 6:02че не-мюсюлманите
-
6:02 - 6:05или не-ислямско-настроените актьори от същия регион,
-
6:05 - 6:07понякога се държат по подобен начин,
-
6:07 - 6:09аз разбрах, че проблемът може би
-
6:09 - 6:12лежи в политическата култура на целия регион, не само в исляма.
-
6:12 - 6:15Нека ви дам пример: в Турция, от където идвам,
-
6:15 - 6:17която е много светска република,
-
6:17 - 6:19до много скоро
-
6:19 - 6:22имаше така наречената секуларистка полиция,
-
6:22 - 6:25която следеше около университетите
-
6:25 - 6:27за забулени студенти.
-
6:27 - 6:30С други думи, те принуждаваха студентите
-
6:30 - 6:32да си откриват главите.
-
6:32 - 6:34Мисля си, че да заставяш хората да си откриват главите
-
6:34 - 6:37е също толкова тиранично, колкото да ги караш да си ги покриват.
-
6:37 - 6:39Това би трябвало да е граждански избор.
-
6:39 - 6:41Но когато го видях, си казах,
-
6:41 - 6:43"Може би проблемът
-
6:43 - 6:45е само в авторитарната култура на региона,
-
6:45 - 6:47от която някои мюсюлмани са били повлияни".
-
6:47 - 6:50И светски настроените хора могат да бъдат повлияни.
-
6:50 - 6:52Може би е проблем на политическа култура,
-
6:52 - 6:54и трябва да помислим за това,
-
6:54 - 6:56как да променим политическата култура.
-
6:56 - 6:58Това са някои въпроси,
-
6:58 - 7:00които имах няколко години назад,
-
7:00 - 7:02когато седнах да пиша книга.
-
7:02 - 7:04Казах си, "Добре, ще направя проучване
-
7:04 - 7:09за това, как ислямът всъщност е стигнал до това, което е днес,
-
7:09 - 7:11кои пътища са били избрани
-
7:11 - 7:13и кои е можело да бъдат избрани".
-
7:13 - 7:18Името на книгата е "Ислямът без екстремизъм: Мюсюлмански пример за свобода".
-
7:18 - 7:20И както предполага подзаглавието,
-
7:20 - 7:23аз погледнах към ислямската традиция и историята на ислямската мисъл
-
7:23 - 7:25от позицията на личната свобода
-
7:25 - 7:27и се опитах да открия кои са силните черти
-
7:27 - 7:29за личната свобода.
-
7:29 - 7:31А в ислямската традиция има сила.
-
7:31 - 7:34Всъщност исляма, като монотеистична религия,
-
7:34 - 7:38която определя човека като отговорен за самия себе си,
-
7:38 - 7:40създава идеята за личността в Близкия Изток
-
7:40 - 7:43и го спасява от комунитаризма, от колективизацията
-
7:43 - 7:45на племето.
-
7:45 - 7:47От това могат да се изведат множество идеи.
-
7:47 - 7:50Разбира се, зад това аз виждам и проблеми с ислямската традиция.
-
7:50 - 7:52Но едно нещо беше любопитно:
-
7:52 - 7:55излиза, че повечето от тези проблеми възникват по-късно,
-
7:55 - 7:58не от сърцевината на исляма, Корана,
-
7:58 - 8:01а от, пак ще повторя, традиции и начини на мислене,
-
8:01 - 8:03от интерпретирането на Корана,
-
8:03 - 8:05което мюсюлманите правят в Близкия Изток.
-
8:05 - 8:07Например, Коранът
-
8:07 - 8:09не опрощава убийството с камъни.
-
8:09 - 8:11Няма наказание за вероотстъпничество.
-
8:11 - 8:14Няма наказание за лични неща като пиенето.
-
8:14 - 8:18Тези аспекти, които изграждат ислямския закон,
-
8:18 - 8:21проблемните аспекти на ислямския закон,
-
8:21 - 8:24са развити по-късно в по-късни интерпретации на исляма.
-
8:24 - 8:26Това означава, че днес мюсюлманите могат
-
8:26 - 8:28да погледнат на тези неща и да кажат,
-
8:28 - 8:30"Добре, същината на нашата религия
-
8:30 - 8:32ще бъде запазена.
-
8:32 - 8:34Това е нашата вяра и ние сме лоялни към нея."
-
8:34 - 8:36Но ние можем да променим интерпретацията на това,
-
8:36 - 8:39защото тя е съгласно времето и обществената среда на средните векове.
-
8:39 - 8:41Днес ние живеем в различен свят,
-
8:41 - 8:43с различни ценности и различни политически системи.
-
8:43 - 8:46Такава интерпретация е напълно възможна и осъществима.
-
8:47 - 8:50Ако аз бях единствения човек, който мисли по този начин,
-
8:50 - 8:53щяхме да сме в беда.
-
8:53 - 8:55Но случаят изобщо не е такъв.
-
8:55 - 8:58Всъщност, от 19-ти век насам
-
8:58 - 9:01има цяла ревизионистка, реформистка --
-
9:01 - 9:03както и да я наречете --
-
9:03 - 9:05традиция,
-
9:05 - 9:07тенденция в ислямското мислене.
-
9:07 - 9:09И това са интелектуалците или държавниците
-
9:09 - 9:12на 19 век и по-късно, на 20 век,
-
9:12 - 9:14които са гледали към Европа основно
-
9:14 - 9:16и са виждали, че Европа има много ценни неща,
-
9:16 - 9:18като наука и технология.
-
9:18 - 9:20И не само това, също демокрация, парламент,
-
9:20 - 9:22идеята за представляването,
-
9:22 - 9:24идеята за равноправно гражданство.
-
9:24 - 9:27Тези мюсюлмански мислители и интелектуалци, и държавници
-
9:27 - 9:30на 19-ти век са гледали към Европа и са виждали тези неща.
-
9:30 - 9:32Казали са: "Защо и ние да нямаме тези неща?"
-
9:32 - 9:34И са погледнали назад към ислямската традиция,
-
9:34 - 9:37видели са, че там има проблемни аспекти,
-
9:37 - 9:40но те не са в същността на религията, значи могат да бъдат преосмислени,
-
9:40 - 9:42и Коранът да бъде препрочетен
-
9:42 - 9:44в модерния свят.
-
9:44 - 9:46Тази тенденция
-
9:46 - 9:49е наречена ислямски модернизъм
-
9:49 - 9:52и е била развивана от интелектуалците и държавниците
-
9:52 - 9:54не само като интелектуална идея,
-
9:54 - 9:56но и като политическа програма.
-
9:56 - 9:58Ето защо всъщност през 19-ти век
-
9:58 - 10:01Османската Империя, която тогава е покривала целия Близък Изток,
-
10:01 - 10:04прави много важни реформи --
-
10:04 - 10:06реформи като да даде на християните и евреите
-
10:06 - 10:08равен граждански статус,
-
10:08 - 10:10приемайки конституция,
-
10:10 - 10:12приемайки парламентарно представителство,
-
10:12 - 10:15приемайки идеята за религиозна свобода.
-
10:15 - 10:18За това Османската Империя в нейните последни десетилетия
-
10:18 - 10:20се превръща в прото-демокрация,
-
10:20 - 10:22в конституционна монархия.
-
10:22 - 10:25И свободата е с голяма политическа стойност през този период.
-
10:25 - 10:27По подобен начин, в арабския свят,
-
10:27 - 10:30там е работел този велик арабски историк Алберт Хурани,
-
10:30 - 10:32този период се нарича Либералната ера.
-
10:32 - 10:34Той има книга, "Арабската мисъл през Либералната ера".
-
10:34 - 10:36Той дефинира тази Либерална ера
-
10:36 - 10:39в периода 19-ти и ранния 20-ти век.
-
10:39 - 10:42Забележително е, че това е била доминираща тенденция
-
10:42 - 10:44през ранния 20-ти век
-
10:44 - 10:48сред ислямските мислители, държавници и теолози.
-
10:48 - 10:50Но има и много любопитен модел
-
10:50 - 10:52през останалата част на 20-ти век,
-
10:52 - 10:54защото виждаме остър спад
-
10:54 - 10:56в тази ислямска модернистка линия.
-
10:56 - 10:58И на нейно място,
-
10:58 - 11:01това което става е, че се появява ислямизмът
-
11:01 - 11:04като авторитарна идеология,
-
11:04 - 11:06която е крайно рязка,
-
11:06 - 11:08която е крайно анти-западно настроена,
-
11:08 - 11:10и която иска да оформя обществото
-
11:10 - 11:12въз основата на утопична визия.
-
11:12 - 11:15Така че, ислямизмът е проблематична идея,
-
11:15 - 11:17която наистина създава много проблеми
-
11:17 - 11:20в ислямския свят през 20-ти век.
-
11:20 - 11:23И дори най крайните форми на ислямизъм,
-
11:23 - 11:26водещи до тероризъм в името на исляма --
-
11:26 - 11:29която всъщност е практика срещу исляма, мисля,
-
11:29 - 11:32но очевидно някои екстремисти не мислят по този начин.
-
11:32 - 11:34Но тук възниква въпроса:
-
11:34 - 11:37Ако ислямския модернизъм е бил толкова популярен
-
11:37 - 11:39през 19-ти и ранния 20-ти век,
-
11:39 - 11:41защо ислямизмът става толкова популярен
-
11:41 - 11:43през останалата част на 20-ти век?
-
11:43 - 11:45И това е въпрос, мисля,
-
11:45 - 11:47който трябва да бъде обсъден много внимателно.
-
11:47 - 11:49В моята книга аз също засягам този въпрос.
-
11:49 - 11:53И всъщност няма нужда да си ракетен инженер, за да разбереш.
-
11:53 - 11:55Трябва просто да погледнеш политическата история от 20-ти век
-
11:55 - 11:57и ще видиш, че нещата много са се променили.
-
11:57 - 11:59Контекстът се е променил.
-
11:59 - 12:01През 19-ти век,
-
12:01 - 12:03когато мюсюлманите са гледали на Европа като на пример,
-
12:03 - 12:06те са били независими, по-самоуверени.
-
12:06 - 12:09В началото на 20-ти век, с падането на Османската Империя,
-
12:09 - 12:12целият Близък Изток бива колонизиран.
-
12:12 - 12:14А когато имаме колонизация какво се получава?
-
12:14 - 12:16Имаме анти-колонизация.
-
12:16 - 12:19И Европа вече не е само пример за подражание;
-
12:19 - 12:22тя е враг срещу когото да се бориш и съпротивляваш.
-
12:22 - 12:24Така че има много остър спад
-
12:24 - 12:26в либералните идеи на мюсюлманския свят,
-
12:26 - 12:29и това което виждате е повече защитна,
-
12:29 - 12:32твърда, реакционистка наклонност,
-
12:32 - 12:34която доведе до арабски социализъм, арабски национализъм
-
12:34 - 12:37и в крайна сметка до ислямска идеология.
-
12:37 - 12:40И когато колониалният период приключи,
-
12:40 - 12:42на негово място се появиха
-
12:42 - 12:44като цяло постоянни диктатори,
-
12:44 - 12:46които казват, че те са държавата,
-
12:46 - 12:48но вместо да доведат демокрация в страната,
-
12:48 - 12:50установяват своя собствена диктатура.
-
12:50 - 12:53И мисля, че Запада, или поне някои сили на Запада,
-
12:53 - 12:55особено Съединените Щати,
-
12:55 - 12:58направиха грешката да подкрепят тези неизменни диктатори,
-
12:58 - 13:01мислейки, че те ще са в по-голяма услуга на техните интереси.
-
13:01 - 13:03Но фактът, че тези диктатори
-
13:03 - 13:05потъпкаха демокрацията в техните държави
-
13:05 - 13:07и подтиснаха ислямските групи в техните държави,
-
13:07 - 13:09всъщност направи ислямизмът много по-краен.
-
13:09 - 13:11И така, през 20-ти век
-
13:11 - 13:13имаме този порочен кръг в арабския свят,
-
13:13 - 13:16на диктатура, която подтиска собствения народ,
-
13:16 - 13:18включително ислямските правоверни
-
13:18 - 13:21и те реагират с реакционистки средства.
-
13:21 - 13:23Има една държава,
-
13:23 - 13:26която успя да избяга или да остане настрана
-
13:26 - 13:28от този порочен кръг.
-
13:28 - 13:31И това е държавата, от която аз идвам; това е Турция.
-
13:31 - 13:33Турция никога не е била колонизирана,
-
13:33 - 13:36тя се запазва като независима нация след падането на Османската Империя.
-
13:36 - 13:38Това е едно нещо, което да запомним.
-
13:38 - 13:41Те не споделяха същия анти-колониален ентусиазъм,
-
13:41 - 13:44който можете да намерите в други страни от региона.
-
13:44 - 13:46Второто и по-важното,
-
13:46 - 13:48Турция става демокрация
-
13:48 - 13:50по-рано от която и да е от другите страни, за които говорим.
-
13:50 - 13:52През 1950 Турция провежда първите свободни и честни избори,
-
13:52 - 13:55с които приключва по-авторитарния светски режим,
-
13:55 - 13:57който беше началото на Турция.
-
13:57 - 13:59И правоверните мюсюлмани в Турция
-
13:59 - 14:03видяха, че могат да променят политическата система чрез гласуване.
-
14:03 - 14:06И осъзнаха, че демокрацията е нещо съвместимо с Исляма,
-
14:06 - 14:08съвместимо с техните ценности
-
14:08 - 14:10и това ги направи поддръжници на демокрацията.
-
14:10 - 14:12Това е опит,
-
14:12 - 14:14който не всяка друга мюсюлманска нация в Близкия Изток е имала
-
14:14 - 14:16до съвсем скоро.
-
14:16 - 14:18Второ, през последните две десетилетия,
-
14:18 - 14:21благодарение на глобализацията и пазарната икономика,
-
14:21 - 14:23благодарение на подема на средната класа,
-
14:23 - 14:25в Турция ние виждаме това,
-
14:25 - 14:29което аз наричам възраждане на ислямския модернизъм.
-
14:29 - 14:32Днес има повече правоверни мюсюлмани в градската средна класа,
-
14:32 - 14:34които, отново, гледат тяхната традиция
-
14:34 - 14:37и виждат, че има някои проблеми в традицията.
-
14:37 - 14:40И разбират, че те се нуждаят от промяна, от обсъждане, от реформиране.
-
14:40 - 14:42Те гледат Европа
-
14:42 - 14:45и отново, те виждат пример, който да следват.
-
14:45 - 14:47Най-малкото, виждат пример от който да се вдъхновяват.
-
14:47 - 14:49Ето защо ЕС процеса,
-
14:49 - 14:51опитите на Турция да се присъедини към ЕС,
-
14:51 - 14:53има вътрешната подкрепа на Турция,
-
14:53 - 14:55от ислямските правоверни,
-
14:55 - 14:58докато някои светски нации са против това.
-
14:58 - 15:00Процесът малко се замъглява
-
15:00 - 15:02от факта, че не всички европейци са толкова гостоприемни --
-
15:02 - 15:05но това е друга тема за разговор.
-
15:05 - 15:08Но про-европейските настроения в Турция през последното десетиление
-
15:08 - 15:10станаха едва ли не ислямска кауза,
-
15:10 - 15:12и са подкрепени от ислямските либерали,
-
15:12 - 15:15както и от светските либерали, разбира се.
-
15:15 - 15:17И благодарение на това,
-
15:17 - 15:20Турция беше в състояние да създаде една успешна история,
-
15:20 - 15:25в която исляма и най-набожните разбирания за исляма
-
15:25 - 15:27стават част от демократичната игра,
-
15:27 - 15:29и дори допринасят за демократичния и икономически
-
15:29 - 15:31напредък на страната.
-
15:31 - 15:34И сега това е вдъхновяващ пример
-
15:34 - 15:36за някои ислямски движения
-
15:36 - 15:39или за някои от държавите на арабския свят.
-
15:39 - 15:41Всички вие видяхте Арабската Пролет,
-
15:41 - 15:44която започна в Тунис и Египет.
-
15:44 - 15:46и арабските маси
-
15:46 - 15:48просто възстанаха срещу техните диктатори.
-
15:48 - 15:51Те поискаха демокрация, те поискаха свобода.
-
15:51 - 15:54Без да се превръщат в ислямския "торбалан",
-
15:54 - 15:56който диктаторите винаги използваха,
-
15:56 - 15:59за да оправдаят режима си.
-
15:59 - 16:02Те казаха "ние искаме свобода, искаме демокрация.
-
16:02 - 16:04Ние сме мюсюлмани,
-
16:04 - 16:07но искаме да живеем като свободни хора в свободни общества."
-
16:07 - 16:09Разбира се, това е дълъг път.
-
16:09 - 16:11Демокрацията не е нещо, което се постига за една нощ;
-
16:11 - 16:13тя е процес.
-
16:13 - 16:15Но това е една обещаваща ера
-
16:15 - 16:17в мюсюлманския свят.
-
16:17 - 16:19И аз вярвам, че ислямския модернизъм,
-
16:19 - 16:21който започна през 19-ти век,
-
16:21 - 16:23но който имаше временен неуспех през 20-ти век,
-
16:23 - 16:25заради политическите проблеми в мюсюлманския свят,
-
16:25 - 16:27сега се възражда.
-
16:27 - 16:30И вярвам, че посланието от това
-
16:30 - 16:32ще е, че исляма,
-
16:32 - 16:35въпреки скептицизма на Запада,
-
16:35 - 16:37има своя вътрешен потенциал
-
16:37 - 16:40за създаване на свой път към демокрацията и либерализма,
-
16:40 - 16:42да създаде свой път към свободата.
-
16:42 - 16:44Просто трябва да им се позволи да работят върху това.
-
16:44 - 16:46Благодаря ви много.
-
16:46 - 16:50(Аплодисменти)
- Title:
- Мустафа Акьол: Вярата срещу традицията в исляма
- Speaker:
- Mustafa Akyol
- Description:
-
С участието си на TEDxWarwick журналистът Мустафа Акьол разисква начина, по който някои социални практики (като носенето на забрадка) са се свързали, според общото мнение, към предметите на вярата в исляма. Дали общото впечатление на света от исляма не е фокусирано прекалено много върху традицията и не достатъчно върху корените на вярата?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:51