Return to Video

Why Upweight Rare Words - Intro to Machine Learning

  • 0:00 - 0:05
    ،حسنًا، لنفترض أن لديك مجموعة من رسائل البريد الإلكتروني، وأن بعضًا منها أرسلتها أنا
  • 0:05 - 0:06
    .وبعضًا أرسلها Sebastian
  • 0:06 - 0:08
    .من المحتمل أن يكون لدينا الكثير من التداخلات
  • 0:08 - 0:11
    .ويمكن أن يتحدث كلانا بشأن التعلم الآلي وUdacity
  • 0:11 - 0:13
    ،ولكن البعض سيتحدث عن الفيزياء مثلاً
  • 0:13 - 0:16
    .لأن خلفيته تختص بهذا المجال
  • 0:16 - 0:17
    .وسيكون هذا نادرًا بشكل نسبي
  • 0:17 - 0:18
    لن يكون هناك الكثير
  • 0:18 - 0:22
    .والكثير من رسائل البريد الإلكتروني في ذلك المتن الذي يتحدث عن الفيزياء
  • 0:22 - 0:26
    .لأن أغلب ما يوجد في متن Sebastian لا يكون بشأن الفيزياء مطلقًا
  • 0:26 - 0:27
    .فهذا الأمر خاص بي فقط
  • 0:27 - 0:28
    ،وبطريقة مماثلة
  • 0:28 - 0:31
    .قد تكون هناك مجموعة من رسائل البريد الإلكتروني التي تتحدث عن الإنسان الآلي، Stanley
  • 0:31 - 0:33
    وهو بالفعل أحد المشروعات الخاصة به، والتي
  • 0:33 - 0:35
    .ليست لدي خبرة حقيقية فيه
  • 0:35 - 0:40
    ،لذلك، فالحقيقة أن الكلمات، مثل الفيزياء وStanley، قد تكون نادرة في هذا المتن
  • 0:40 - 0:44
    .مقارنة بكلمات، مثل Udacity أو التعلم الآلي
  • 0:44 - 0:47
    ويعني هذا أن تلك الكلمات من المحتمل أن تكون هي التي تخبرك بأهم المعلومات
  • 0:47 - 0:49
    .بشأن ما سيحدث
  • 0:49 - 0:51
    من يمكن أن يكون كاتب رسالة محددة؟
  • 0:51 - 0:54
    وهناك طريقة أخرى للتفكير بشأن هذا، وقد أطلقنا عليها اسم
  • 0:54 - 0:56
    تكرار المستند المعكوس؛
  • 0:56 - 1:00
    لأنكم تريدون وزن الكلمات عن طريق عكس مدى تكرارها
  • 1:00 - 1:02
    .في المتن ككل
  • 1:02 - 1:07
    .ولن أطلب منكم تكوين تعليمة برمجية لمثال خاص بـ Tf Idf الآن، كاختبار
  • 1:07 - 1:09
    ولكن هذا شيء سوف نعمل على تغطيته
  • 1:09 - 1:12
    .في المشروع الصغير الذي سيأتي قريبًا جدًا، في نهاية هذا الدرس
  • 1:12 - 1:15
    .لذا، سوف تتعاملون مع هذا التمثيل قليلاً
Title:
Why Upweight Rare Words - Intro to Machine Learning
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Udacity
Project:
ud120 - Intro to Machine Learning
Duration:
01:16

Arabic subtitles

Revisions