Cum ne ajută hip-hopul să înțelegem știința
-
0:01 - 0:02Ce faceți?
-
0:02 - 0:04Bine.
-
0:04 - 0:07Am venit să vă predau o lecție de știință
-
0:07 - 0:09despre sistemul de împerechere
al animalelor -
0:09 - 0:14și de ce definirea monogamiei e un
lucru dificil pentru oamenii de știință. -
0:14 - 0:17Dar nu o să aveți nevoie de caiet
sau de un curs descărcat online. -
0:18 - 0:22Tot ce trebuie să faceți e să vă amintiți
melodia „OPP" -
0:22 - 0:24a celor de la Naughty by Nature.
-
0:24 - 0:25(Râsete)
-
0:25 - 0:27A fost lansată în 1991.
-
0:29 - 0:31„OPP” e sub formă de replici.
-
0:32 - 0:36Deci pe parcursul discuției,
voi afișa versurile pe ecran, -
0:36 - 0:37voi recita câteva
-
0:37 - 0:38și mă voi întoarce spre voi
-
0:38 - 0:41când vine rândul vostru
să răspundeți, bine? -
0:41 - 0:42(Urale)
-
0:42 - 0:45Știu că unii dintre voi știti melodia,
-
0:45 - 0:47așa că am nevoie să mă ajutați
cu tempoul și ritmul, -
0:47 - 0:49dacă e în regulă, bine?
-
0:49 - 0:50Sunteți gata?
-
0:51 - 0:52♪ Ești gata de OPP? ♪
-
0:52 - 0:54Publicul : ♪ Da, mă știi! ♪
-
0:54 - 0:55DNL: ♪ Ești gata de OPP? ♪
-
0:55 - 0:56Publicul : ♪ Da, mă știi! ♪
-
0:57 - 0:58DNL: ♪ Ești gata de OPP? ♪
-
0:58 - 0:59Publicul : ♪ Da, mă știi! ♪
-
0:59 - 1:00DNL: A fost minunat.
-
1:00 - 1:02Vă mulțumesc!
-
1:03 - 1:04„OPP, cum să explic?
-
1:04 - 1:06O să o iau pas cu pas.
-
1:06 - 1:08O să săriți, să strigați și să cântați
-
1:08 - 1:11O e de la altul, P e de la oameni,
freacă-ți tâmpla. -
1:11 - 1:13Ultimul P, nu e prea simplu.”
-
1:13 - 1:17MC-ul ne oferă indiciul că ar fi vorba
despre un cuvant din cinci litere, -
1:17 - 1:19dar ca să vorbească decent
-
1:19 - 1:22îl denumește „proprietate”.
-
1:22 - 1:23(Râsete)
-
1:23 - 1:28Melodia este despre infidelitatea
față de partener. -
1:28 - 1:31În aceeași perioadă în care melodia
era în vogă, -
1:31 - 1:36biologii se întrebau
dacă speciile de păsări, -
1:36 - 1:41mai exact păsările cântătoare
și cele de apă, sunt sau nu monogame. -
1:42 - 1:45Timp de zeci de ani, generații de studenți
-
1:45 - 1:49au învățat că peste 90%
din speciile de păsări sunt monogame. -
1:50 - 1:53Un mascul și o femelă
împerecheați cu loialitate pe viață. -
1:53 - 1:56Asta a fost până la sfârșitul anilor '80,
-
1:56 - 1:58când a apărut o nouă tehnică de laborator,
-
1:59 - 2:03ce putea copia ADN din probe mici
de țesut sau fluid -
2:03 - 2:05și decoda genetica indivizilor.
-
2:05 - 2:07Înainte de această tehnică,
-
2:07 - 2:09nu am fost niciodată siguri,
-
2:09 - 2:12în procent de 100%,
cine erau părinții micilor păsări. -
2:13 - 2:14Aveam doar însemnările de pe teren.
-
2:15 - 2:17Știam care adulți trăiau în cuib
-
2:17 - 2:19și care hrăneau micile păsări.
-
2:20 - 2:26Ei bine, studii peste studii
au început să își facă apariția -
2:26 - 2:29și am descoperit
multe dovezi de infidelitate -
2:29 - 2:31(Râsete)
-
2:31 - 2:32printre speciile de păsări,
-
2:32 - 2:33în special la privighetori
-
2:33 - 2:36despre care credeam că sunt
un exemplu de monogamie. -
2:36 - 2:40L-ar fi făcut pe Maury Povich gelos
pentru cu performanțele lor. -
2:40 - 2:42(Râsete)
-
2:43 - 2:46A zdruncinat biologia și ornitologia
atât de tare, -
2:46 - 2:50că a trebuit să modificăm și să extindem
întreaga definiție a monogamiei. -
2:51 - 2:55Impactul a fost atât de puternic
încât așa arăta titlul -
2:55 - 2:57secțiunii științifice a „New York Times”,
-
2:57 - 2:59august, 1990.
-
2:59 - 3:02„Împreună pe viață?
Nu e pentru păsări și albine.” -
3:02 - 3:04(Râsete)
-
3:04 - 3:07A trebuit să creăm noi definiții.
-
3:08 - 3:11Situația în care un individ
schimbă partenerii, -
3:11 - 3:13fie în sezonul împerecherii,
-
3:13 - 3:16fie pur și simplu pentru că nu
îl mai agreează actualul partener? -
3:16 - 3:19Acum îi spunem „monogamie în serie”.
-
3:19 - 3:23(Râsete)
-
3:24 - 3:26Nu credeam că o să fie așa amuzant.
-
3:26 - 3:28(Râsete)
-
3:28 - 3:33Situația în care știm că masculul
și femela sunt un cuplu -
3:33 - 3:35și toți copiii sunt ai ambilor parteneri?
-
3:35 - 3:37Îi spunem „monogamie genetică”.
-
3:37 - 3:40Acum aflăm că se aplică
-
3:40 - 3:44doar la 14% din speciile de privighetori,
-
3:44 - 3:47despre care eram siguri că sunt
cu adevărat monogame. -
3:48 - 3:50Și odată cu această reclasificare,
-
3:50 - 3:52am văzut că în multe observații
de pe teren -
3:52 - 3:55unde observam masculul și femela
împărțind un cuib, -
3:56 - 4:00menținând un teritoriu,
făcând urmași împreună, -
4:00 - 4:05deseori existau pui
care nu erau ai masculului. -
4:06 - 4:08Îi spunem „monogamie socială”.
-
4:08 - 4:11(Râsete)
-
4:11 - 4:13Mecanismul responsabil pentru asta?
-
4:13 - 4:16Copulație în afara cuplului.
-
4:18 - 4:20♪ E OPP, e timpul pentru ca alți oameni ♪
-
4:20 - 4:23♪ nu-i loc pentru relații,
e loc doar să.... ♪ -
4:23 - 4:24Publicul: ♪ Să lovești ♪
-
4:24 - 4:27♪ Câți înțeleg la ce mă refer? ♪
-
4:27 - 4:30♪ Cine crede că e greșit
pentru că o împărțeam cu altcineva? ♪ -
4:31 - 4:34♪ Dacă tu crezi asta, ei bine, așa e OPP ♪
-
4:34 - 4:36De fapt, asta este EPC.
-
4:37 - 4:41Abrevierea pentru
copulația în afara cuplului. -
4:41 - 4:43(Râsete)
-
4:43 - 4:48Definim copulația în afara cuplului
ca o împerechere în afara unei legături. -
4:48 - 4:50Și așa cum descopeream prin știință,
-
4:50 - 4:54poate conduce la copii
care nu sunt ai masculului. -
4:54 - 4:55În regulă?
-
4:55 - 4:59Prima dată am învățat despre EPC
câțiva ani mai târziu, -
4:59 - 5:02după ce noutățile științifice au avut loc
când eram la master. -
5:02 - 5:05Și în timpul unui curs,
-
5:05 - 5:08vorbind despre noile descoperiri
și sistemele de împerechere, -
5:08 - 5:09subiectul acesta a venit în discuție.
-
5:10 - 5:12În timp ce profesorul
trecea în revistă definițiile -
5:12 - 5:15și dramatica întorsătură
-
5:15 - 5:17ce a condus la aceste noi revelații,
-
5:18 - 5:22un cântec cunoscut îmi vine în cap.
-
5:22 - 5:23Și îmi zic: Ești gata de OPP?
-
5:23 - 5:25Da, mă știi!
-
5:25 - 5:27(Râsete)
-
5:27 - 5:30Melodia este exact despre asta:
-
5:30 - 5:31EPC-uri.
-
5:31 - 5:33Și ce am realizat
-
5:33 - 5:38este faptul că avem șansa
să regândim melodia. -
5:38 - 5:39Hai să schimbăm versurile
-
5:40 - 5:42Spuneți EPC.
-
5:42 - 5:43Publicul: EPC
-
5:43 - 5:45DNL: Spuneți mai tare, EPC!
-
5:45 - 5:46Publicul: EPC!
-
5:46 - 5:47„Vreau să o zic cu mândrie
-
5:47 - 5:50când o faci, fă-o bine
și asigură-te că merită. -
5:50 - 5:51Nu scapi cu un discount.”
-
5:51 - 5:52Ești gata de EPC?
-
5:52 - 5:54Publicul: Da, mă știi!
-
5:54 - 5:55Ești gata de EPC?
-
5:55 - 5:57Publicul: Da, mă știi!
-
5:57 - 6:00Dintotdeauna am fredonat cântece
-
6:00 - 6:02în timpul orelor de știință,
-
6:02 - 6:06mă foloseam de lista de melodii
hip-hop și de cultură pop. -
6:06 - 6:09Dar când le împărtășeam
profesorilor analogiile mele, -
6:09 - 6:11care erau bărbați de culoare albă
mai în vârstă, -
6:11 - 6:16de cele mai multe ori vedeam expresii seci
și confuze drept răspunsuri -
6:16 - 6:18(Râsete)
-
6:18 - 6:22Dar când discutam cu oameni din comunități
ca cea din care provin eu -
6:22 - 6:25sau cu alți colegi,
deci comunități diverse. -
6:25 - 6:28mixul acesta de hip-hop și știință
dădea lovitura. -
6:28 - 6:31Asta pentru că ori vorbeam cu oameni
care arătau și vorbeau ca mine, -
6:31 - 6:35sau cel puțin ascultau aceleași melodii.
-
6:35 - 6:38Împărțeam un lexic cultural comun.
-
6:38 - 6:43Și cu acel lexic puteam să le prezint
noi termeni științifici, -
6:43 - 6:49și împreună aveam o nouă
înțelegere asupra științei. -
6:51 - 6:53Referințele melodiilor hip-hop
-
6:53 - 7:00sunt un mijloc foarte bun de a le preda
elevilor ce provin din cultura hip-hop -
7:00 - 7:02sau din comunități urbane.
-
7:02 - 7:04Și eu folosesc acest lucru
pentru a crea legături cu elevii, -
7:04 - 7:07folosind un vocabular ce le e familiar
-
7:07 - 7:12și sisteme pe care deja le înțeleg.
-
7:12 - 7:17Rezultatul este că îi validează
pe ei, pe noi, cultura noastră, -
7:17 - 7:20ca furnizori de cunoștințe.
-
7:21 - 7:24Folosesc hip-hopul ca să comunic știință,
-
7:24 - 7:31pentru că transmit intenționat știința
unor audiențe mari, -
7:31 - 7:34pe care metodele publice
de comunicare le-au omis. -
7:34 - 7:36Și între timp,
-
7:36 - 7:39afirm sclipirea
-
7:39 - 7:44care prosperă în mințile tinerilor
din cartierele de pretutindeni. -
7:44 - 7:46Deci să vă mai întreb o data,
-
7:46 - 7:47Ești gata de EPC?
-
7:47 - 7:49Publicul: Da, mă știi!
-
7:49 - 7:50DNL: Ești gata de EPC?
-
7:50 - 7:51Publicul: Da, mă știi!
-
7:51 - 7:53DNL: Ești gata de EPC?
-
7:53 - 7:54Publicul: Da, mă știi!
-
7:54 - 7:55DNL: Cine e gata de EPC?
-
7:55 - 7:58Publicul: Toată gașca!
-
7:58 - 7:59Vă mulțumesc!
-
7:59 - 8:02(Aplauze și ovații)
- Title:
- Cum ne ajută hip-hopul să înțelegem știința
- Speaker:
- Danielle N. Lee
- Description:
-
La începutul anilor 1990, un scandal a zdruncinat biologia evoluționistă: oamenii de știință au descoperit că privighetorile, odată considerate strict monogame, luau parte la ce este în mod politicos denumit „copulația în afara cuplului". În această memorabilă lecție de biologie asupra infidelității animalelor, Danielle N. Lee arată cum folosește hip-hopul ca metodă de predare, conducând publicul spre o versiune actualizată a melodiei „OPP" de Naughty by Nature.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:16
Mirel-Gabriel Alexa approved Romanian subtitles for How hip-hop helps us understand science | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How hip-hop helps us understand science | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How hip-hop helps us understand science | ||
Ramona Anghel accepted Romanian subtitles for How hip-hop helps us understand science | ||
Ramona Anghel edited Romanian subtitles for How hip-hop helps us understand science | ||
Ramona Anghel edited Romanian subtitles for How hip-hop helps us understand science | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How hip-hop helps us understand science | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How hip-hop helps us understand science |