Hogyan segít a hip-hop a tudomány megértésében?
-
0:01 - 0:02Mi újság veletek?
-
0:03 - 0:04Remek.
-
0:04 - 0:06Azért vagyok itt, hogy bioszórát tartsak
-
0:07 - 0:09az állatok párosodási rendszeréről,
-
0:09 - 0:14és hogy a monogámia meghatározása
miért okoz problémát a tudósoknak. -
0:14 - 0:17De tankönyvre vagy e-tananyag
letöltésére semmi szükség. -
0:18 - 0:22Csupán annyit kell tennetek,
hogy újra meghallgassátok az "OPP"-t -
0:22 - 0:24a Naugthy by Nature-től.
-
0:24 - 0:25(Nevetés)
-
0:25 - 0:271991-ben adták ki.
-
0:29 - 0:32A dal a felhívás-válasz
zenei elvét követi. -
0:32 - 0:35A dalszöveget mindvégig
látni fogjátok a kivetítőn, -
0:36 - 0:37pár sort elszavalok,
-
0:37 - 0:38majd odasúgok,
-
0:38 - 0:41amikor rátok kerül a sor, jó?
-
0:41 - 0:42(Éljenzés)
-
0:42 - 0:45Tudom, hogy a közönségből
néhányan ismerik a dalt, -
0:45 - 0:47és arra kérem őket,
diktálják a tempót és a ritmust. -
0:47 - 0:49Ez így rendben van?
-
0:49 - 0:50Oké, mindenki készen áll?
-
0:51 - 0:52Bírjátok OPP-t?
-
0:52 - 0:54Közönség: Nem is mi lennénk!
-
0:54 - 0:55DNL: Bírjátok OPP-t?
-
0:55 - 0:56Közönség: Nem is mi lennénk!
-
0:57 - 0:58DNL: Bírjátok OPP-t?
-
0:58 - 0:59Közönség: Nem is mi lennénk!
-
0:59 - 1:00DNL: Hibátlan volt.
-
1:00 - 1:02Köszönöm.
-
1:03 - 1:04"OPP, hogy mit is jelent ez?
-
1:04 - 1:06Részletekre szedem nektek,
-
1:06 - 1:08hogy mind együtt üvölthessétek.
-
1:08 - 1:11O mint [Más], P mint [Emberek]
de a fejeket fogják, -
1:11 - 1:13az uccsó P – az már komplikált."
-
1:13 - 1:17A dalban az MC sejteti,
hogy a szó öt betűs, -
1:17 - 1:19de a korhatár-besorolás miatt,
-
1:19 - 1:22egyszerűen mint [Tulajdona] utal rá.
-
1:22 - 1:23(Nevetés)
-
1:23 - 1:26A dal életünk párjának megcsalásáról szól.
-
1:27 - 1:31Amikor ez a dal széles körökben forgott,
-
1:31 - 1:36biológusok hosszasan vitáztak arról,
hogy egyes madárfajok, -
1:36 - 1:41pontosabban a veréb- és lúdalkatúak,
monogámiában élnek-e vagy sem. -
1:42 - 1:45Látjátok, évtizedekig tudóshallgatók
generációit tanították arra, -
1:45 - 1:49hogy a madárfajok 90 százaléka monogám.
-
1:50 - 1:53Hím és nőstény élethosszig
hű párjai egymásnak. -
1:53 - 1:56Ez egészen az 1980-as évek végéig állt,
-
1:56 - 1:58amikor is új labortechnikák
lehetővé tették, -
1:59 - 2:03hogy egyének apró szövet-
vagy folyadékmintáiból -
2:03 - 2:05genetikai kapcsolatokat fedezzenek fel.
-
2:05 - 2:07A technikát megelőzően
-
2:07 - 2:10nem lehettünk 100 százalékban biztosak,
-
2:10 - 2:12hogy kik a madárfiókák szülei.
-
2:13 - 2:14Mindössze terepfeljegyzések voltak.
-
2:15 - 2:17Azt tudtuk, melyik felnőtt
élt a fészekben, -
2:17 - 2:19és melyik etette a fiókákat.
-
2:20 - 2:26Majd kiderült, tanulmányok sorozata után,
-
2:26 - 2:29megannyi bizonyítékát
találtuk a hűtlenségnek – -
2:29 - 2:31(Nevetés)
-
2:31 - 2:32a madárfajok között,
-
2:32 - 2:33főként a verébalkatúaknál,
-
2:33 - 2:36akikről azt hittük,
hogy a monogámia mintapéldányai. -
2:36 - 2:40Értékelésüket Maury Povich
megirigyelte volna. -
2:40 - 2:42(Nevetés)
-
2:43 - 2:46Ez annyira megrázta
a biológiát és a madártant, -
2:46 - 2:50hogy a monogámia fogalmának
új meghatározásokat kellett adnunk. -
2:51 - 2:55Olyan szörnyű volt,
hogy 1990 augusztusában -
2:55 - 2:57a New York Times főcímének
-
2:57 - 2:59ezt választotta:
-
2:59 - 3:02"Párválasztás életre?
Madaraknak és méheknek ez nem szól." -
3:02 - 3:04(Nevetés)
-
3:04 - 3:07Új meghatározásokkal kellett előállnunk.
-
3:08 - 3:11Az állapot, amikor valaki partnert vált
-
3:11 - 3:13vagy párzási időszakok között,
-
3:13 - 3:16vagy csak mert nem szereti már partnerét?
-
3:16 - 3:19Mára ezt "sorozatos monogámiának" hívják.
-
3:19 - 3:21(Nevetés)
-
3:24 - 3:26Nem hittem volna, ez ilyen vicces lesz.
-
3:26 - 3:28(Nevetés)
-
3:28 - 3:33Az állapot, amikor a nőstény
és a hím egy párt alkot, -
3:33 - 3:35és a fiókák a szülői közösek?
-
3:35 - 3:37Ezt "genetikai monogámiának" hívjuk.
-
3:37 - 3:40Annak pedig már tudatában vagyunk,
-
3:40 - 3:44hogy ez csupán a madárfajok
kb. 14 százalékára igaz, -
3:44 - 3:47azokéira, akik valóban monogámiában élnek.
-
3:48 - 3:50Az újraosztályozásoknál
-
3:50 - 3:52számos terepmunka során láttuk,
-
3:52 - 3:55hogy hím és nőstény közös fészekben,
-
3:56 - 4:00közösen gondozzák területük,
még az utódot is együtt táplálják, -
4:00 - 4:05beleértve a másik hímtől
származó fiókákat is. -
4:06 - 4:08Ezt "szociális monogámiának" hívjuk.
-
4:08 - 4:11(Nevetés)
-
4:11 - 4:13Ezért a felelős rendszer?
-
4:13 - 4:16Extra-páros kopuláció.
-
4:18 - 4:20"Ezek OPP-k, olyanokra próbálhatsz rá,
-
4:20 - 4:23kapcsolatnak itt nincs helye már,
csak a hely van, ahol..." -
4:23 - 4:24Közönség: "Bevár!"
-
4:24 - 4:27"Hányan vágjátok, mit jelent ez nálam?
-
4:27 - 4:30Aki szerint tévútra visz,
ha hárman vannak párban, -
4:31 - 4:34akkor nekik szól, ez OPP."
-
4:34 - 4:36Igazából, ez EPC.
-
4:37 - 4:41Amely a páron kívüli kopuláció rövidítése.
-
4:41 - 4:43(Nevetés)
-
4:43 - 4:48A páron kívüli kopuláció tehát
a párköteléken kívüli párzás. -
4:48 - 4:50És ahogy a tudomány által felfedeztük,
-
4:50 - 4:54olyan utódok is lehetnek,
akik nem a hím partnertől vannak. -
4:54 - 4:55Igaz?
-
4:55 - 4:59Az EPC-ről évekkel később hallottam,
másoddiplomás hallgatóként, -
4:59 - 5:02amikor a tudományos híreket felkapták.
-
5:02 - 5:05Felvettünk egy kurzust,
-
5:05 - 5:08ahol a párzási rendszereket
és az új eredményeket tárgyaltuk, -
5:08 - 5:09és a téma előkerült.
-
5:10 - 5:12Amíg a tanár meghatározta a fogalmat,
-
5:12 - 5:15és felidézte, milyen drámai fordulatok
-
5:15 - 5:17vezettek el a felfedezésekhez,
-
5:18 - 5:21ültem a teremben és felcsendült
fejemben az ismert dal: -
5:21 - 5:23"Bírjátok az OPP-t?
-
5:23 - 5:24Nem is mi lennék!"
-
5:24 - 5:26(Nevetés)
-
5:26 - 5:30Hogy pontosan erről szólt a dal,
-
5:30 - 5:31az EPC-ről.
-
5:31 - 5:33Aztán rájöttem,
-
5:33 - 5:37hogy a dalban új lehetőségekre lelhetünk.
-
5:37 - 5:39Csavarjunk a szövegen!
-
5:40 - 5:42Hadd halljam: EPC.
-
5:42 - 5:43Közönség: EPC.
-
5:43 - 5:44DNL: Halljam: EPC!
-
5:44 - 5:45Közönség: EPC!
-
5:45 - 5:47"Emelt fejjel hallanám,
-
5:47 - 5:49ha csináljátok, jól csináljátok,
ne legyen csak passzió. -
5:49 - 5:51Bírni fogjátok az akciót."
-
5:51 - 5:52Bírjátok az EPC-t?
-
5:52 - 5:56Közönség: Nem is mi lennék!
-
5:56 - 6:00Mindig ez a dal járt a fejemben,
-
6:00 - 6:02amikor biológiaórán voltam,
-
6:02 - 6:05élek a pop kultúra
és hip-hop dalok adta tartalommal. -
6:06 - 6:09Viszont amikor megosztom
analógiáim tudós tanáraimmal, -
6:09 - 6:11akik idősebb, fehér férfiak,
-
6:11 - 6:16gyakran zavart, üres tekintetek
érkeznek válaszul. -
6:16 - 6:18(Nevetés)
-
6:18 - 6:22Viszont ha a saját közegemben
osztottam meg, -
6:22 - 6:25más kollégáknak – sokszínű közegben –
-
6:25 - 6:27ez a tudományos hip-hop
feldolgozás sláger lett. -
6:28 - 6:32Azért, mert vagy olyanokkal beszéltem,
akik hozzám hasonóak voltak, -
6:32 - 6:34vagy legalábbis ugyanazokat
a dalokat hallgattuk. -
6:35 - 6:38Volt közös kulturális szótárunk.
-
6:38 - 6:43Ezzel pedig új tudományos
fogalmakat ismerhettek meg, -
6:43 - 6:49mivel kulturálisan osztoztunk
egy újfajta tudományos megértésben. -
6:50 - 6:54A hip-hop dalok utalásai
-
6:54 - 6:59nagyon jók a városi közösségekből
származó tanulók tanítására, -
6:59 - 7:01vagy akik ismerik a hip-hop kultúrát.
-
7:01 - 7:05És célirányosan használom,
hogy közelebb vigyen a tanulókhoz, -
7:05 - 7:08élek azzal a szótárral,
amivel már rendelkeznek, -
7:08 - 7:11és a rendszerrel, amint már megértenek.
-
7:11 - 7:18Ezen keresztül pedig ők, mi, kultúránk
-
7:18 - 7:20a tudás terjesztőivé lépnek elő.
-
7:21 - 7:24A hip-hop számomra keretet ad
a tudomány átadásához, -
7:24 - 7:29mert azt célirányosan szélesebb
közönségnek adom át, -
7:29 - 7:33ahová a tudománynépszerűsítés
általában nem jut el. -
7:34 - 7:36Ezen keresztül pedig,
-
7:36 - 7:39felemelem a tehetséget,
-
7:39 - 7:43amely minden lakótelep
fiatal elméiben ott lakozik. -
7:44 - 7:46Hadd jöjjön még egyszer, utoljára:
-
7:46 - 7:47Bírjátok az EPC-t?
-
7:47 - 7:49Közönség: Nem is mi lennénk!
-
7:49 - 7:50DNL: Bírjátok az EPC-t?
-
7:50 - 7:51Közönség: Nem is mi lennénk!
-
7:51 - 7:53DNL: Bírjátok az EPC-t?
-
7:53 - 7:54Közönség: Nem is mi lennénk!
-
7:54 - 7:55DNL: Ki bírja az EPC-t?
-
7:55 - 7:57Közönség: Minden tesónk!
-
7:58 - 7:59Köszönöm.
-
7:59 - 8:03(Taps és éljenzés)
- Title:
- Hogyan segít a hip-hop a tudomány megértésében?
- Speaker:
- Danielle N. Lee
- Description:
-
Az 1990-es évek elején botrány tört ki az evolúciós biológiában: tudósok felfedezték, hogy a verébalkatúak – amiket eddig szigorúan monogámoknak tartottak – finoman szólva "páron kívüli kopuláció"-t gyakorolnak. Ezen a felejthetetlen bilológiaórán az állati hűtlenségről, TED Fellow Danielle N. Lee bemutatja, hogyan használja a biológia tanításában a hip-hop-ot, rábírva a közönséget a Naughty by Nature O.P.P. című slágerének új változatának éneklésére.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:16
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for How hip-hop helps us understand science | ||
Zsuzsa Viola accepted Hungarian subtitles for How hip-hop helps us understand science | ||
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for How hip-hop helps us understand science | ||
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for How hip-hop helps us understand science | ||
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for How hip-hop helps us understand science | ||
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for How hip-hop helps us understand science | ||
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for How hip-hop helps us understand science | ||
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for How hip-hop helps us understand science |