Return to Video

Tiranija zasluge

  • 0:01 - 0:04
    Ovo je pitanje koje bismo
    svi trebali postaviti:
  • 0:04 - 0:05
    Što je pošlo po krivu?
  • 0:05 - 0:07
    Ne samo s pandemijom,
  • 0:07 - 0:09
    nego i našim građanskim životom.
  • 0:10 - 0:14
    Što nas je dovelo do ovog polariziranog,
    političkog momenta punog mržnje?
  • 0:15 - 0:17
    Tijekom zadnjih desetljeća
  • 0:17 - 0:21
    podjela na pobjednike i gubitnike
    bivala je sve dublja,
  • 0:21 - 0:23
    trujući našu politiku,
  • 0:23 - 0:25
    razdvajajući nas.
  • 0:25 - 0:29
    Ta podjela djelomično je
    posljedica nejednakosti.
  • 0:30 - 0:34
    No, također je posljedica
    stavova prema pobjeđivanju i gubljenju
  • 0:34 - 0:36
    koji dolaze s tim.
  • 0:36 - 0:38
    Oni koji su se našli na vrhu
  • 0:38 - 0:42
    povjerovali su da je njihov uspjeh
    njihovo vlastito djelo,
  • 0:42 - 0:44
    mjera njihovih zasluga,
  • 0:45 - 0:49
    a da oni koji su izgubili
    mogu kriviti jedino sami sebe.
  • 0:50 - 0:53
    Ovaj način razmišljanja o uspjehu
  • 0:53 - 0:56
    potječe od jednog naizgled
    privlačnog principa.
  • 0:57 - 0:59
    Ako svatko ima jednake šanse,
  • 0:59 - 1:02
    pobjednici zaslužuju svoje dobitke.
  • 1:03 - 1:07
    To je srž meritokratskog ideala.
  • 1:08 - 1:11
    U praksi, naravno, to je daleko od istine.
  • 1:13 - 1:16
    Nemaju svi jednake šanse da se uzdignu.
  • 1:17 - 1:22
    Djeca rođena u siromašnim obiteljima
    obično ostaju siromašna kad odrastu.
  • 1:23 - 1:28
    Imućni roditelji u mogućnosti su
    svoje prednosti prenijeti na svoju djecu.
  • 1:28 - 1:32
    Na najprestižnijim sveučilištima,
    na primjer,
  • 1:32 - 1:35
    više je studenata iz gornjih jedan posto
  • 1:35 - 1:40
    nego iz čitave donje
    polovine zemlje zajedno.
  • 1:42 - 1:46
    No, problem nije samo u tome
    da mi ne uspijevamo živjeti u skladu
  • 1:46 - 1:49
    s meritokratskim principima
    koje proklamiramo.
  • 1:50 - 1:52
    Sam ideal je pogrešan.
  • 1:53 - 1:54
    Ima svoju mračnu stranu.
  • 1:55 - 1:59
    Meritokracija nagriza opće dobro.
  • 2:00 - 2:02
    Ona dovodi do oholosti među pobjednicima
  • 2:04 - 2:07
    i poniženja među onima koji gube.
  • 2:08 - 2:14
    Ona potiče uspješne da preduboko
    udahnu svoj uspjeh,
  • 2:14 - 2:19
    da zaborave na slučajne i sretne okolnosti
    koje su im pomogle na njihovom putu.
  • 2:19 - 2:23
    I navodi ih da svisoka gledaju
    na one manje sretne,
  • 2:23 - 2:26
    manje kvalificirane od sebe.
  • 2:27 - 2:30
    To je važno za politiku.
  • 2:30 - 2:35
    Jedan od najmoćnijih izvora
    masovnog otpora
  • 2:35 - 2:41
    je osjećaj među mnogim radnim ljudima
    da elite svisoka gledaju na njih.
  • 2:42 - 2:44
    To je opravdana zamjerka.
  • 2:45 - 2:50
    Čak istodobno dok globalizacija
    donosi sve dublju nejednakost
  • 2:50 - 2:51
    i stagnirajuće plaće,
  • 2:53 - 2:57
    njeni zagovornici nude radnicima
    poticajni savjet:
  • 2:58 - 3:02
    "Ako se želite natjecati i pobijediti
    u globalnoj ekonomiji,
  • 3:02 - 3:03
    idite na fakultete."
  • 3:04 - 3:07
    "Ono što zaradite ovisi o
    onome što naučite."
  • 3:07 - 3:09
    "Možete ako se potrudite."
  • 3:10 - 3:16
    Te elite ne vide uvredu
    implicitnu u ovom savjetu.
  • 3:17 - 3:19
    Ako ne ideš na fakultet,
  • 3:19 - 3:23
    ako ne napreduješ u novoj ekonomiji,
  • 3:23 - 3:25
    tvoj neuspjeh je tvoja greška.
  • 3:26 - 3:27
    To je implikacija.
  • 3:28 - 3:34
    Nije čudo da su se mnogi radni ljudi
    okrenuli protiv meritokratskih elita.
  • 3:35 - 3:36
    Pa što nam je činiti?
  • 3:37 - 3:41
    Trebamo preispitati tri aspekta
    našeg građanskog života.
  • 3:41 - 3:43
    Ulogu fakulteta,
  • 3:43 - 3:44
    dostojanstvo rada
  • 3:44 - 3:46
    i značenje uspjeha.
  • 3:47 - 3:51
    Morali bismo krenuti od preispitivanja
    uloge fakulteta
  • 3:51 - 3:54
    kao arbitara mogućnosti.
  • 3:56 - 4:00
    Nama koji svoje dane provodimo
    u društvu visoko obrazovanih,
  • 4:00 - 4:04
    lako je zaboraviti jednostavnu činjenicu:
  • 4:05 - 4:09
    Većina ljudi nema fakultetsku diplomu.
  • 4:09 - 4:13
    Ustvari, skoro dvije trećine
    Amerikanaca je nema.
  • 4:14 - 4:18
    Stoga je nepromišljeno
    kreirati ekonomiju
  • 4:18 - 4:23
    koja postavlja sveučilišnu diplomu
    kao nužan uvjet
  • 4:23 - 4:27
    za dostojanstven rad i pristojan život.
  • 4:27 - 4:31
    Poticati ljude da idu na fakultet
    je dobra stvar.
  • 4:31 - 4:34
    Povećavanje dostupnosti
    za one koji si ga ne mogu priuštiti
  • 4:34 - 4:35
    još je bolja.
  • 4:36 - 4:38
    Ali to nije rješenje za nejednakost.
  • 4:39 - 4:44
    Trebali bismo se manje fokusirati na
    oboružavanje ljudi za meritokratsku bitku,
  • 4:44 - 4:48
    a više fokusirati na osiguravanje
    boljeg života
  • 4:48 - 4:51
    za ljude koji nemaju diplomu,
  • 4:51 - 4:55
    ali ostvaruju ključni doprinos
    našem društvu.
  • 4:56 - 4:58
    Trebali bismo obnoviti
    dostojanstvo rada
  • 4:58 - 5:01
    i postaviti ga u središte naše politike.
  • 5:01 - 5:06
    Trebali bismo upamtiti da rad
    nije samo zarađivanje za život,
  • 5:06 - 5:10
    već također doprinošenje općem dobru
  • 5:10 - 5:13
    i postizanje priznanja za to.
  • 5:13 - 5:17
    Robert F. Kennedy je to lijepo sročio
    prije pola stoljeća.
  • 5:17 - 5:21
    Drugarstvo, zajedništvo,
    zajednički patriotizam.
  • 5:21 - 5:25
    Te ključne vrijednosti ne dolaze
  • 5:25 - 5:28
    tek od kupovanja
    i konzumiranja stvari zajedno.
  • 5:28 - 5:31
    One dolaze od dostojanstvenog zaposlenja
  • 5:31 - 5:33
    s pristojnom plaćom.
  • 5:33 - 5:37
    One vrste zaposlenja koja nam
    omogućava da kažemo,
  • 5:37 - 5:39
    "Ja sam pomogao u izgradnji ove zemlje.
  • 5:40 - 5:44
    Ja sam sudionik u njenim velikim
    javnim pothvatima."
  • 5:45 - 5:48
    Taj građanski sentiment
  • 5:48 - 5:52
    uglavnom izostaje iz našeg
    javnog života danas.
  • 5:53 - 5:57
    Mi često podrazumijevamo da je novac
    koji ljudi zarađuju
  • 5:57 - 6:00
    mjera njihovog doprinosa
    općem dobru.
  • 6:01 - 6:03
    No to je greška.
  • 6:03 - 6:06
    Martin Luther King Jr.
    je objasnio zašto.
  • 6:07 - 6:11
    Osvrćući se na štrajk sanitarnih radnika
  • 6:11 - 6:13
    u Memphisu, država Tennessee,
  • 6:13 - 6:15
    neposredno prije atentata na njega,
  • 6:16 - 6:18
    King je rekao,
  • 6:18 - 6:23
    "Osoba koja skuplja naše smeće je,
    u konačnici,
  • 6:23 - 6:25
    jednako važna kao i liječnik,
  • 6:27 - 6:29
    zato jer ako ona ne obavlja svoj posao,
  • 6:29 - 6:31
    bolesti je nemoguće obuzdati.
  • 6:32 - 6:35
    Svaki rad ima dostojanstvo."
  • 6:36 - 6:38
    Današnja pandemija to jasno pokazuje.
  • 6:39 - 6:42
    Ona razotkriva kako smo duboko ovisni
  • 6:42 - 6:45
    o radnicima koje često ne primjećujemo.
  • 6:46 - 6:47
    Dostavljačima,
  • 6:47 - 6:49
    čistačima,
  • 6:49 - 6:51
    prodavačima,
  • 6:51 - 6:53
    radnicima u skladištima,
  • 6:53 - 6:54
    vozačima kamiona,
  • 6:54 - 6:56
    pomoćnom medicinskom osoblju,
  • 6:56 - 6:57
    tetama u vrtiću,
  • 6:57 - 6:59
    pružateljima kućne njege.
  • 7:00 - 7:04
    To nisu najbolje plaćeni
    ni najviše cijenjeni radnici.
  • 7:05 - 7:09
    Ali sada uviđamo da su ključni.
  • 7:10 - 7:14
    Ovo je čas za javnu raspravu
  • 7:14 - 7:18
    o tome kako njihove plaće i priznanje
  • 7:18 - 7:22
    bolje uskladiti sa značajem njihova posla.
  • 7:22 - 7:29
    Ovo je također vrijeme za moralni,
    čak duhovni, preokret,
  • 7:29 - 7:32
    dovodeći u pitanje
    našu meritokratsku oholost.
  • 7:34 - 7:38
    Zaslužujem li ja moralno talente
    koji su mi omogućili da napredujem?
  • 7:39 - 7:40
    Je li to moja zasluga
  • 7:40 - 7:44
    da živim u društvu koje uvažava talente
  • 7:44 - 7:46
    koje ja slučajno posjedujem?
  • 7:46 - 7:48
    Ili je to moja slučajna sreća?
  • 7:49 - 7:53
    Ustrajati na tome da je
    moj uspjeh moje djelo
  • 7:53 - 7:57
    otežava mi da se zamislim u tuđoj koži.
  • 7:58 - 8:01
    Uvažavanje uloge sreće u životu
  • 8:01 - 8:03
    može potaknuti određenu dozu poniznosti.
  • 8:04 - 8:08
    Samo zahvaljujući slučajnosti rođenja
    ili Božjoj milosti
  • 8:08 - 8:10
    ili igri sudbine,
  • 8:10 - 8:11
    sada sam ovdje.
  • 8:12 - 8:15
    Ovaj duh poniznosti
  • 8:15 - 8:17
    je upravo ona građanska vrlina
    koja nam sada treba.
  • 8:18 - 8:21
    To je početak puta nazad
  • 8:21 - 8:25
    od surove etike uspjeha
    koja nas međusobno razdvaja.
  • 8:25 - 8:30
    Usmjerava nas dalje od tiranije zasluga
  • 8:30 - 8:34
    prema manje opakom,
    plemenitijem javnom životu.
Title:
Tiranija zasluge
Speaker:
Michael Sandel
Description:

Čime objasniti naš polarizirani javni život i kako ga možemo izliječiti? Politički filozof Michael Sandel nudi iznenađujući odgovor: oni koji su napredovali trebaju se pogledati u zrcalo. On istražuje kako "meritokratska oholost" mnoge navodi da vjeruju kako je njihov uspjeh njihova vlastita zasluga i da svisoka gledaju na one koji nisu uspjeli, izazivajući ogorčenost i potičući podjelu između "pobjednika" i "gubitnika" u novoj ekonomiji. Poslušajte zašto trebamo iznova promisliti značenje uspjeha i priznati ulogu sreće kako bismo ostvarili manje neprijateljski, plemeniitiji javni život.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:47
Sanda L approved Croatian subtitles for The tyranny of merit
Sanda L edited Croatian subtitles for The tyranny of merit
Gordan Prakiš accepted Croatian subtitles for The tyranny of merit
Gordan Prakiš edited Croatian subtitles for The tyranny of merit
Djurdjica Ercegovac edited Croatian subtitles for The tyranny of merit
Djurdjica Ercegovac edited Croatian subtitles for The tyranny of merit
Djurdjica Ercegovac edited Croatian subtitles for The tyranny of merit
Djurdjica Ercegovac edited Croatian subtitles for The tyranny of merit

Croatian subtitles

Revisions