Bagaimana cara kerja ventilator? - Alex Gendler
-
0:07 - 0:11Pada abad ke-16, dokter dari Flandria,
Andreas Vesalius -
0:11 - 0:15melaporkan bahwa hewan yang tercekik
dapat diselamatkan -
0:15 - 0:21dengan memasukkan selang ke trakeanya
dan meniupkan udara ke paru-parunya. -
0:21 - 0:26Pada tahun 1555, prosedur ini tidak
mendapat banyak sambutan. -
0:26 - 0:29Namun saat ini, risalah Vesalius diakui
-
0:29 - 0:33sebagai gambaran pertama
dari ventilasi mekanis— -
0:33 - 0:36sebuah praktik yang sangat penting
dalam kedokteran modern. -
0:36 - 0:39Untuk menghargai pentingnya ventilasi,
-
0:39 - 0:43kita mesti memahami cara kerja
sistem pernapasan. -
0:43 - 0:49Kita bernapas dengan mengonstriksikan
diafragma dan mengembangkan rongga dada. -
0:49 - 0:54Hal ini memungkinkan udara masuk,
mengembangkan alveoli— -
0:54 - 0:58jutaan kantong kecil di dalam paru-paru.
-
0:58 - 1:04Setiap gelembung kecil ini dikelilingi
oleh kapiler berisi darah yang saling terhubung. -
1:04 - 1:09Darah menyerap oksigen
dari alveoli yang mengembang -
1:09 - 1:13dan mengeluarkan karbon dioksida.
-
1:13 - 1:15Saat diafragma relaksasi,
-
1:15 - 1:21gas CO2 dihembuskan bersama campuran
oksigen dan gas lainnya. -
1:21 - 1:24Saat sistem pernapasan kita
bekerja dengan baik, -
1:24 - 1:27proses ini terjadi secara otomatis.
-
1:27 - 1:31Tetapi sistem pernapasan dapat terganggu
oleh berbagai macam kondisi. -
1:31 - 1:36Sleep apnea menyebabkan
otot diafragma berhenti berkontraksi. -
1:36 - 1:41Asma menyebabkan peradangan
jalur napas yang menghambat oksigen. -
1:41 - 1:46Dan pneumonia, yang sering disebabkan
oleh infeksi bakteri maupun virus, -
1:46 - 1:49menyerang alveoli.
-
1:49 - 1:52Patogen yang menyerang
membunuh sel paru-paru, -
1:52 - 1:56memicu respons imun yang dapat
menyebabkan peradangan mematikan -
1:56 - 1:58dan penumpukan cairan.
-
1:58 - 2:03Semua ini membuat paru-paru
tidak dapat berfungsi secara normal. -
2:03 - 2:07Tetapi ventilator mekanis
mengambil alih proses tersebut, -
2:07 - 2:12memasukkan oksigen ke dalam tubuh saat
sistem pernapasan tak bisa melakukannya. -
2:12 - 2:15Mesin ini dapat melewati
saluran napas yang menyempit, -
2:15 - 2:20dan menyalurkan udara beroksigen tinggi
untuk membantu paru-paru yang telah rusak -
2:20 - 2:22menyebarkan lebih banyak oksigen.
-
2:22 - 2:25Terdapat dua cara kerja utama ventilator—
-
2:25 - 2:30memompa udara ke paru-paru pasien
melalui ventilasi tekanan positif, -
2:30 - 2:36atau membiarkan udara tertarik
melalui ventilasi tekanan negatif. -
2:36 - 2:38Di akhir abad ke-19,
-
2:38 - 2:42teknik ventilasi sebagian besar
berfokus pada tekanan negatif, -
2:42 - 2:44yang mendekati pernapasan alami
-
2:44 - 2:49dan menyebarkan udara dengan
merata ke seluruh paru-paru. -
2:49 - 2:54Untuk mencapainya, dokter menyegel
tubuh pasien dengan ketat, -
2:54 - 3:01baik dengan memasukkan mereka ke kotak
kayu atau ruangan bersegel khusus. -
3:01 - 3:03Kemudian udara dipompa ke dalam bilik,
-
3:03 - 3:07mengurangi tekanan udara dan
memungkinkan rongga dada pasien -
3:07 - 3:10untuk lebih mudah mengembang.
-
3:10 - 3:15Pada tahun 1928, dokter mengembangkan
perangkat logam portabel -
3:15 - 3:18dengan pompa bertenaga motor listrik.
-
3:18 - 3:21Mesin ini, yang dikenal
sebagai paru-paru besi, -
3:21 - 3:26menjadi peralatan tetap di rumah sakit
selama pertengahan abad ke-20. -
3:26 - 3:30Namun, desain mesin tekanan negatif
yang paling ringkas sekalipun -
3:30 - 3:33sangat membatasi pergerakan pasien
-
3:33 - 3:36dan menghalangi akses bagi yang merawat.
-
3:36 - 3:42Akibatnya pada tahun 1960-an rumah sakit
bergeser ke ventilasi tekanan positif. -
3:42 - 3:46Untuk kasus ringan, hal ini
bisa dilakukan secara tak-invasif. -
3:46 - 3:50Sering kali, masker wajah dipasang
menutupi hidung dan mulut, -
3:50 - 3:55dan diisi dengan udara bertekanan
yang masuk ke saluran napas pasien. -
3:55 - 3:57Namun kondisi yang lebih parah
-
3:57 - 4:02membutuhkan peralatan yang mengambil alih
seluruh proses pernapasan. -
4:02 - 4:05Sebuah selang dimasukkan ke trakea pasien
-
4:05 - 4:08untuk memompa udara langsung ke paru-paru
-
4:08 - 4:11dilengkapi serangkaian katup
dan saluran bercabang -
4:11 - 4:15yang membentuk sirkuit untuk
penghirupan dan penghembusan napas. -
4:15 - 4:17Di sebagian besar ventilator modern,
-
4:17 - 4:19terdapat sistem komputer
-
4:19 - 4:23untuk memantau pernapasan pasien
dan menyesuaikan aliran udara. -
4:23 - 4:27Mesin-mesin ini tidak digunakan
sebagai perawatan standar, -
4:27 - 4:30namun lebih sebagai jalan terakhir.
-
4:30 - 4:35Bertahan dari masuknya udara
bertekanan ini membutuhkan obat penenang kuat, -
4:35 - 4:39dan ventilasi berulang dapat menyebabkan
kerusakan paru-paru dalam jangka panjang. -
4:39 - 4:42Namun dalam situasi ekstrem,
-
4:42 - 4:45ventilator bisa menjadi
pembeda hidup atau mati. -
4:45 - 4:48Dan kejadian seperti pandemi COVID-19
-
4:48 - 4:52memperlihatkan bahwa keberadaan ventilator
lebih penting dari yang kita pikirkan. -
4:52 - 4:55Karena model yang ada saat ini
memakan banyak tempat, mahal, -
4:55 - 4:58dan membutuhkan pelatihan ekstensif
untuk beroperasi, -
4:58 - 5:02sebagian besar rumah sakit
hanya memiliki sedikit ventilator. -
5:02 - 5:05Ini mungkin mencukupi
dalam kondisi normal, -
5:05 - 5:09namun dalam kondisi darurat, persediaan
yang terbatas ini semakin menipis. -
5:10 - 5:14Dunia sangat membutuhkan
ventilator portabel berbiaya rendah, -
5:14 - 5:18serta cara yang lebih cepat untuk
memproduksi dan mendistribusikan -
5:18 - 5:21teknologi penyelamat ini.
- Title:
- Bagaimana cara kerja ventilator? - Alex Gendler
- Speaker:
- Alex Gendler
- Description:
-
Simak materi selengkapnya: https://ed.ted.com/lessons/how-do-ventilators-work-alex-gendler
Pada abad ke-16, dokter Andreas Vesalius melaporkan bahwa hewan yang tercekik bisa diselamatkan dengan memasukkan selang ke trakeanya dan meniupkan udara ke paru-parunya. Saat ini, risalah Vesalius diakui sebagai peraga pertama ventilasi mekanis— praktik penting dalam kedokteran modern. Jadi bagaimana cara kerja ventilator modern? Alex Gendler menjelaskan tentang teknologi penyelamat hidup ini.
Materi oleh Alex Gendler, diarahkan oleh Artrake Studio.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:21
Ade Indarta approved Indonesian subtitles for How do ventilators work? | ||
Ade Indarta edited Indonesian subtitles for How do ventilators work? | ||
Bias A R Sukma accepted Indonesian subtitles for How do ventilators work? | ||
Bias A R Sukma edited Indonesian subtitles for How do ventilators work? | ||
Bias A R Sukma edited Indonesian subtitles for How do ventilators work? | ||
Reno Kanti Riananda edited Indonesian subtitles for How do ventilators work? |