Маджора Картер: 3 истории о местном эко-предпринимательстве
-
0:01 - 0:04Итак, сегодня я расскажу вам о нескольких людях,
-
0:04 - 0:07которые не уехали из своего района.
-
0:07 - 0:10Первая история разворачивается прямо здесь, в Чикаго.
-
0:10 - 0:12Бренду Палмс-Фарбер наняли
-
0:12 - 0:15помогать бывшим заключенным ре-интегрироваться в общество
-
0:15 - 0:17и предотвращать их возвращение в тюрьму.
-
0:17 - 0:19Сегодня налогоплательщики тратят
-
0:19 - 0:22около 60 000 $ в год
-
0:22 - 0:24на содержание человека в тюрьме.
-
0:24 - 0:26Как мы знаем, две трети из них вернутся туда снова.
-
0:26 - 0:28Я нахожу интересной мысль о том, что на каждый доллар,
-
0:28 - 0:30что мы тратим на дошкольное образование,
-
0:30 - 0:32вроде программы Head Start,
-
0:32 - 0:34мы экономим 17 $
-
0:34 - 0:37на вещах вроде содержания в заключении в будущем.
-
0:37 - 0:39Или, – задумайтесь! – эти 60 000 $ –
-
0:39 - 0:41это больше, чем стоит
-
0:41 - 0:43отправить ребенка учиться в Гарвард.
-
0:43 - 0:46Но Бренда не сильно задумывалась о таких вещах.
-
0:46 - 0:48Взглянула на свою задачу
-
0:48 - 0:50и пришла
-
0:50 - 0:52к довольно нестандартному решению:
-
0:52 - 0:54создать бизнес
-
0:54 - 0:57по производству продукции по уходу за кожей из меда.
-
0:57 - 0:59Ладно, для некоторых это может быть очевидной идеей; для меня – нет.
-
0:59 - 1:02Это основа роста социальной инновации,
-
1:02 - 1:04имеющей настоящий потенциал.
-
1:04 - 1:07Она наняла на первый взгляд "ненанимаемых" людей
-
1:07 - 1:09заботиться о пчелах, собирать мед
-
1:09 - 1:11производить ценную продукцию
-
1:11 - 1:13и самим её продвигать,
-
1:13 - 1:15а потом её продавали в сети магазинов Whole Foods.
-
1:15 - 1:18Она совместила работу с обучением
-
1:18 - 1:20необходимым им жизненным навыкам,
-
1:20 - 1:22таким как контроль гнева и работа в команде,
-
1:22 - 1:25а также общению с будущими работодателями –
-
1:25 - 1:27как рассказать им о том, что их опыт
-
1:27 - 1:29демонстрирует уроки, усвоенные ими из жизни
-
1:29 - 1:31и их желание учиться дальше.
-
1:31 - 1:33Менее четырех процентов
-
1:33 - 1:35людей, участвовавших в программе,
-
1:35 - 1:37впоследствии вернулись в тюрьму.
-
1:37 - 1:40Итак, эти молодые мужчины и женщины получили навык готовности к работе
-
1:40 - 1:42и другие полезные навыки, ухаживая за пчелами,
-
1:42 - 1:45и в процессе этого стали полезными членами общества.
-
1:45 - 1:48Более оптимистичное начало трудно представить.
-
1:48 - 1:50Теперь, давайте отправимся в Лос Анджелес.
-
1:50 - 1:52И, как все знают,
-
1:52 - 1:54там есть свои проблемы.
-
1:54 - 1:57Но сейчас я говорю только о проблеме с водоснабжением.
-
1:57 - 1:59Дело в том, что у них почти всегда не хватает воды,
-
1:59 - 2:02а, когда идет дождь, её, наоборот, слишком много.
-
2:02 - 2:04Сейчас 20%
-
2:04 - 2:06энергопотребления в Калифорнии
-
2:06 - 2:08используется для насосов,
-
2:08 - 2:10качающих воду в основном в Южную Калифорнию.
-
2:10 - 2:12Они тратят кучу денег на то,
-
2:12 - 2:14чтобы откачать дождевую воду обратно в океан
-
2:14 - 2:16во время ливней и наводнений.
-
2:16 - 2:18Итак, Энди Липкис помогает
-
2:18 - 2:20городу сократить коммунальные расходы,
-
2:20 - 2:23связанные с водоснабжением и городской терморегуляцией,
-
2:23 - 2:26объединяя вместе деревья, людей и технологию,
-
2:26 - 2:28чтобы сделать город более пригодным для жизни.
-
2:28 - 2:31Вся эта зеленая субстанция естественным образом всасывает воду,
-
2:31 - 2:33а также помогает охлаждать наши города.
-
2:33 - 2:35Потому что, – задумайтесь на минуту!
-
2:35 - 2:37что вам нужно: кондиционер
-
2:37 - 2:39или прохладный воздух в квартире?
-
2:39 - 2:42Как он там появляется, не так уж и важно.
-
2:42 - 2:44Итак, несколько лет назад,
-
2:44 - 2:46городской округ Лос Анджелеса
-
2:46 - 2:49решил потратить 2,5 миллиарда долларов
-
2:49 - 2:52на ремонт городских школ.
-
2:52 - 2:54И вот Энди и его команда узнали,
-
2:54 - 2:57что город собирается потратить 200 миллионов из этих денег
-
2:57 - 3:00на асфальтирование территории вокруг школ.
-
3:00 - 3:03И тогда, представив действительно убедительные экономические аргументы,
-
3:03 - 3:05они убедили муниципалитет Лос Анджелеса,
-
3:05 - 3:07что заменив этот асфальт
-
3:07 - 3:09деревьями и другой растительностью,
-
3:09 - 3:12они позволят школам экономить на энергозатратах больше,
-
3:12 - 3:15чем стоимость всей этой зеленой инфраструктуры.
-
3:16 - 3:18Итак, в конце концов, более 180 гектаров асфальта
-
3:18 - 3:20были заменены или вовсе не уложены,
-
3:20 - 3:23а энергопотребление кондиционеров снизилось,
-
3:23 - 3:25в то время, как рабочих мест
-
3:25 - 3:28для людей, занятых уходом за территориями, стало больше,
-
3:28 - 3:30что привело не только к чистой экономии,
-
3:30 - 3:33но и к улучшению здоровья студентов и работников школьной системы.
-
3:34 - 3:36А вот Джуди Бондс,
-
3:36 - 3:38она дочь шахтера.
-
3:38 - 3:40Восемь поколений её предков
-
3:40 - 3:43были шахтерами в городке Уайтсвиль в Западной Вирджинии.
-
3:43 - 3:45И если кто и должен держаться
-
3:45 - 3:47за былую славу и блеск шахтерской истории
-
3:47 - 3:49и родного города,
-
3:49 - 3:51так это должна быть Джуди.
-
3:51 - 3:53Однако, сегодня уголь добывают совсем иначе,
-
3:53 - 3:55чем в те дни, когда её отец и отец отца
-
3:55 - 3:57спускались в глубокую шахту,
-
3:57 - 4:00дававшую работу буквально тысячам людей.
-
4:00 - 4:02Сегодня два-три десятка человек
-
4:02 - 4:04могут за несколько месяцев сравнять гору с землей,
-
4:04 - 4:07добыв запас угля всего на несколько лет.
-
4:07 - 4:10Такая технология называется открытым способом добычи.
-
4:10 - 4:13С её помощью можно сровнять гору с землей вот так
-
4:13 - 4:15всего за пару месяцев.
-
4:15 - 4:17Представьте, каков воздух в тех местах –
-
4:17 - 4:20он насыщен пылью взрывчатки и угля.
-
4:20 - 4:22Когда мы там были, у некоторых людей из нашей делегации
-
4:22 - 4:24появился этакий странный кашель
-
4:24 - 4:26после пребывания там в течение всего нескольких часов –
-
4:26 - 4:28и не только у шахтеров, у всех.
-
4:28 - 4:30И Джуди видела, как разрушается пейзаж вокруг,
-
4:30 - 4:32как отравляется вода.
-
4:32 - 4:34А угольные компании просто едут дальше,
-
4:34 - 4:36после того как гора выпотрошена,
-
4:36 - 4:38оставляя после себя еще больше безработных, чем вначале.
-
4:38 - 4:41Однако она также видела разницу между потенциальной энергией ветра
-
4:41 - 4:43на нетронутой горе
-
4:43 - 4:45и горе, опущенной в результате добычи
-
4:45 - 4:47более чем на 600 метров.
-
4:47 - 4:50Три года грязной энергии и горсть рабочих мест
-
4:50 - 4:52или сотни лет чистой энергии
-
4:52 - 4:55с возможностью накапливать опыт и повышать эффективность
-
4:55 - 4:57на основе технических навыков,
-
4:57 - 4:59а также развивать знания местных жителей
-
4:59 - 5:01о том, как максимально задействовать ветры этого региона.
-
5:01 - 5:03Она подсчитала необходимые инвестиции
-
5:03 - 5:05и срок окупаемости,
-
5:05 - 5:07и оказалось, что проект рентабелен на всех уровнях –
-
5:07 - 5:10местном, национальном, глобальном.
-
5:10 - 5:13Срок окупаемости дольше, чем при срывании горы,
-
5:13 - 5:16однако, энергия ветра может использоваться вечно.
-
5:16 - 5:19Кстати, при срывании горы местные жители получают совсем мало денег
-
5:19 - 5:21и целую кучу проблем и несчастий.
-
5:21 - 5:23Вода превращается в жижу.
-
5:23 - 5:25Большинство остаются безработными,
-
5:25 - 5:27что приводит к возникновению тех же социальных проблем
-
5:27 - 5:30с которыми сталкиваются безработные в городах –
-
5:30 - 5:32наркотики и злоупотребление алкоголем,
-
5:32 - 5:35домашнее насилие, подростковая беременность и проблемы со здоровьем.
-
5:35 - 5:37Должна сказать, что Джуди и я
-
5:37 - 5:39имеем много общего.
-
5:39 - 5:41Чего не скажешь на первый взгляд.
-
5:41 - 5:43Например, её родной город называется Уайтсвиль, Западная Вирджиния.
-
5:43 - 5:45Я хочу сказать, что они
-
5:45 - 5:48не претендуют на титул родины звезды хип-хопа
-
5:48 - 5:50или чего-то в этом роде.
-
5:50 - 5:53Однако, надпись на спине моей футболки, которую мне дала Джуди,
-
5:53 - 5:56гласит: "Спасите вымирающую деревенщину".
-
5:58 - 6:01Так что мы, деревенские парни и девчата, всё поняли,
-
6:01 - 6:04и полностью разобрались, что к чему.
-
6:04 - 6:06Однако, всего несколько месяцев назад
-
6:06 - 6:08У Джуди обнаружили
-
6:08 - 6:10рак легких третьей степени.
-
6:11 - 6:13Да.
-
6:13 - 6:16И с тех пор он проник в её кости и мозг.
-
6:18 - 6:21Я нахожу такой горькой иронией
-
6:21 - 6:23то, что она сейчас страдает от той же беды,
-
6:23 - 6:26от которой она с таким мужеством пыталась защитить других.
-
6:26 - 6:28Но её мечта,
-
6:28 - 6:30компания Coal River Mountain Wind,
-
6:30 - 6:32останется наследием после неё.
-
6:32 - 6:35И возможно, она не увидит
-
6:35 - 6:38эту установку на вершине горы.
-
6:38 - 6:40Однако, вместо того, чтобы написать
-
6:40 - 6:42ещё один манифест, или что то в этом роде,
-
6:42 - 6:44она оставляет после себя
-
6:44 - 6:46бизнес-план, чтобы её мечта осуществилась.
-
6:46 - 6:48Вот что делает моя землячка.
-
6:48 - 6:50Я так ей горжусь.
-
6:50 - 6:55(аплодисменты)
-
6:55 - 6:57Несмотря на то, что эти трое людей
-
6:57 - 6:59не знакомы друг с другом,
-
6:59 - 7:01у них действительно много общего.
-
7:01 - 7:03они все по натуре "решатели проблем",
-
7:03 - 7:05и они представляют собой лишь несколько примеров
-
7:05 - 7:07людей, с которыми я имею честь встречаться и учиться
-
7:07 - 7:09у них в той работе, которой я занята сейчас.
-
7:09 - 7:11Мне повезло, я смогла сделать их главными героями
-
7:11 - 7:13моего радио-шоу ThePromisedLand.org
-
7:13 - 7:15на радио Корпорейшн фор паблик.
-
7:15 - 7:17Все эти люди – очень практичные мечтатели.
-
7:17 - 7:20Они внимательны к нуждам общества –
-
7:20 - 7:22косметические товары, экологичные школы, электричество –
-
7:22 - 7:24и к способам финансировать удовлетворение этих нужд.
-
7:24 - 7:26И в то время, как самые дешевые решения
-
7:26 - 7:28связаны с сокращением рабочих мест,
-
7:28 - 7:30и у вас в результате появляется много безработных,
-
7:30 - 7:32а эти люди совсем не дёшевы.
-
7:32 - 7:35Фактически, они, как я их называю, самые дорогие граждане.
-
7:35 - 7:37К ним относятся страдающие от нищеты
-
7:37 - 7:39ветераны-инвалиды, возвращающиеся с Ближнего востока,
-
7:39 - 7:41люди, освобожденные из мест заключения.
-
7:41 - 7:43Что касается, в частности, ветеранов,
-
7:43 - 7:46по данным Департамента по делам ветеранов, с 2003 г.
-
7:46 - 7:49объем психотропных препаратов для ветеранов вырос в 6 раз.
-
7:49 - 7:51Вероятно, эта цифра вырастет еще.
-
7:51 - 7:53Статистически, это не самая большая группа людей,
-
7:53 - 7:55однако одна из самых дорогостоящих.
-
7:55 - 7:58Это касается вероятности домашнего насилия, злоупотребления алкоголем и наркотиками,
-
7:58 - 8:01плохой успеваемости их детей в школе,
-
8:01 - 8:03а также плохого здоровья в результате стресса.
-
8:03 - 8:05Так что эти люди прекрасно понимают,
-
8:05 - 8:07как эффективно направлять деньги
-
8:07 - 8:09через нашу местную экономику,
-
8:09 - 8:11чтобы удовлетворить запросы рынка,
-
8:11 - 8:13уменьшить текущие социальные проблемы
-
8:13 - 8:16и предотвратить новые проблемы в будущем.
-
8:16 - 8:18И таких примеров масса.
-
8:18 - 8:21Есть одна проблема: утилизация отходов и безработица.
-
8:21 - 8:23Даже когда мы думаем или говорим о переработке отходов,
-
8:23 - 8:26огромная масса в конце концов сжигается или оказывается на свалке,
-
8:26 - 8:29и учитывая сколько у нас различных муниципалитетов,
-
8:29 - 8:31потребность в переработке высока.
-
8:31 - 8:34А где обычно оказывается весь мусор? Как правило, в бедных районах.
-
8:34 - 8:37И мы знаем, что есть эко-промышленный бизнес, такие бизнес модели –
-
8:37 - 8:40например, в Европе есть такая модель как эко-индустриальный парк,
-
8:40 - 8:43где отходы одной компании становятся сырьем для другой,
-
8:43 - 8:45или переработанные материалы используются
-
8:45 - 8:47для производства товаров для потребления и продажи.
-
8:47 - 8:50Мы можем создавать рынок и поощрять
-
8:50 - 8:52использование переработанного
-
8:52 - 8:54вторсырья в производстве.
-
8:54 - 8:57В моем родном городе мы попытались сделать нечто подобное в Бронксе,
-
8:57 - 9:00однако наш мэр решил, что на этом месте
-
9:00 - 9:02лучше построить тюрьму.
-
9:02 - 9:05К счастью – потому, что он хотел создать сотни рабочих мест,
-
9:05 - 9:07но спустя много лет,
-
9:07 - 9:09с тех пор как идея строительства тюрьмы возникла,
-
9:09 - 9:12город оставил этот проект нереализованным, слава богу.
-
9:12 - 9:15Еще одна проблема: нездоровая система питания и безработица.
-
9:15 - 9:17Американцы, принадлежащие к рабочему классу и городской бедноте,
-
9:17 - 9:19экономически не выигрывают
-
9:19 - 9:21от нашей имеющейся продовольственной системы.
-
9:21 - 9:23Она слишком зависит от транспортировки,
-
9:23 - 9:25химических удобрений, чрезмерного потребления воды
-
9:25 - 9:27и заморозки продуктов.
-
9:27 - 9:29Сельскохозяйственные мега-корпорации
-
9:29 - 9:32часто несут ответственность за отравление воды и земель,
-
9:32 - 9:35что приводит к невероятно вредной для здоровья продукции,
-
9:35 - 9:37выливающейся нам потом в миллиарды расходов на здравоохранение
-
9:37 - 9:39и потери производительности.
-
9:39 - 9:41Как мы знаем, "городское сельское хозяйство" –
-
9:41 - 9:43горячая тема в это время года,
-
9:43 - 9:45но это в основном садоводство,
-
9:45 - 9:48которое тоже имеет ценность для сообщества, и немалую.
-
9:48 - 9:50Однако это не создаёт рабочие места
-
9:50 - 9:52и не обеспечивает продуктами питания.
-
9:52 - 9:54Там просто не те объёмы.
-
9:54 - 9:56На самом деле, часть моей работы – заложить основы
-
9:56 - 9:59для интеграции городской и сельской продовольственных систем,
-
9:59 - 10:02чтобы перестать доставлять листья салата за 5000 км
-
10:02 - 10:05за счет создания национального бренда продукции, выращенной в городе,
-
10:05 - 10:07в каждом городе,
-
10:07 - 10:09использующем производительные возможности региона,
-
10:09 - 10:11вносящим вклад в производство за счет городских площадей
-
10:11 - 10:13принадлежащих мелким производителям и управляемых ими,
-
10:13 - 10:15там где в настоящее время живут одни потребители.
-
10:15 - 10:18Эта концепция может поддержать на плаву сезонные фермеские хозяйства городских округов,
-
10:18 - 10:20которые сейчас не могут конкурировать, поскольку не в состоянии
-
10:20 - 10:23удовлетворить круглогодичный спрос на продукцию.
-
10:23 - 10:25Речь не идет о конкуренции с сельскими фермами,
-
10:25 - 10:27речь идет о дополнении и укреплении.
-
10:27 - 10:29Оба типа хозяйств рассматриваются как союзники
-
10:29 - 10:31в экономически жизнеспособной продовольственной системе.
-
10:31 - 10:33Задача в том, чтобы удовлетворить ведомственные нужды городов –
-
10:33 - 10:35в больницах,
-
10:35 - 10:38центрах для пожилых людей, школах, детских садах,
-
10:38 - 10:41а также создать сеть рабочих мест в регионе.
-
10:41 - 10:43Это называется умной инфраструктурой.
-
10:43 - 10:45И то, как мы используем нашу внутреннюю среду обитания,
-
10:45 - 10:48влияет на здоровье и самочувствие людей каждый день.
-
10:48 - 10:50Наши муниципалитеты, как сельские так и городские,
-
10:50 - 10:53ведают эксплуатацией инфраструктуры,
-
10:53 - 10:56такими вещами, как уборка мусора, спрос на электроэнергию,
-
10:56 - 10:59а также издержками, связанными с безработицей, бросившими школу, заключенными
-
10:59 - 11:02и издержками государственного здравоохранения.
-
11:02 - 11:05Умная инфраструктура может обеспечить муниципалитетам экономичные способы
-
11:05 - 11:07удовлетворять как социальные потребности,
-
11:07 - 11:09так и потребности инфраструктуры.
-
11:09 - 11:11И мы хотим добиться сдвига в системе,
-
11:11 - 11:14чтобы "открыть двери" и помочь людям, которые были налоговым бременем,
-
11:14 - 11:16самим стать налогоплательщиками.
-
11:16 - 11:18Только представьте национальную бизнес-модель,
-
11:18 - 11:21создающую локальные рабочие места и умную инфраструктуру
-
11:21 - 11:24ради укрепления местной экономической стабильности.
-
11:24 - 11:27Я надеюсь вы начинаете видеть в этом нечто интересное.
-
11:27 - 11:29Эти примеры наводят на мысль о тенденции.
-
11:29 - 11:32Она не придумана мною и не случайна.
-
11:32 - 11:34Я замечаю, что такое происходит по всей стране,
-
11:34 - 11:36и слава богу, тенденция набирает силу.
-
11:36 - 11:38И было бы здорово нам всем в ней поучаствовать.
-
11:38 - 11:41Это важный блок в фундаменте восстановления экономики нашей страны.
-
11:41 - 11:44Я называю это системой местной безопасности.
-
11:44 - 11:47Рецессия лишила нас покоя и вселила страх,
-
11:47 - 11:49однако, сегодня я чувствую: что-то витает в воздухе,
-
11:49 - 11:51что-то, вселяющее силу и надежду.
-
11:51 - 11:53Это понимание того,
-
11:53 - 11:55что мы сами являемся ключом
-
11:55 - 11:57к собственному восстановлению.
-
11:57 - 12:00Пришло время, когда мы должны действовать в наших сообществах,
-
12:00 - 12:03где мы можем думать и действовать по-нашему, по-местному.
-
12:03 - 12:05И когда мы сделаем это, наши соседи –
-
12:05 - 12:07будь то соседи по дому или по штату
-
12:07 - 12:09или граждане соседней страны –
-
12:09 - 12:12тоже будут в порядке.
-
12:12 - 12:15Глобальное складывается из совокупности локального.
-
12:15 - 12:18Местная безопасность означает восстановление наших естественных систем защиты,
-
12:18 - 12:20предоставление людям работы,
-
12:20 - 12:22восстановление наших природных систем.
-
12:22 - 12:25Местная безопасность означает созидание богатства здесь, дома,
-
12:25 - 12:27вместо уничтожения его за границей,
-
12:27 - 12:29Решение проблем социальных и окружающей среды
-
12:29 - 12:32в рамках одного и того же решения
-
12:32 - 12:34даёт огромную экономию затрат,
-
12:34 - 12:37даёт рост богатства и национальной безопасности.
-
12:37 - 12:39Множество замечательных и вдохновляющих идей
-
12:39 - 12:41уже появились и появляются по всей Америке.
-
12:41 - 12:43Наша задача теперь –
-
12:43 - 12:46найти и поддержать их бесчисленное множество.
-
12:46 - 12:49Теперь местная безопасность предполагает, что вы сами заботитесь о себе,
-
12:49 - 12:51однако не в том смысле, как в старой пословице
-
12:51 - 12:54"благотворительность начинается дома".
-
12:54 - 12:57Недавно я прочитала книгу "Лидерство любви" Джона Хоупа Брайанта.
-
12:57 - 12:59В этой книге говорится о том, как быть лидером в мире,
-
12:59 - 13:02который, очевидно, живет и управляется на основе страха.
-
13:02 - 13:05Чтение этой книги заставило меня критически взглянуть на мою теорию,
-
13:05 - 13:08и я хочу объяснить, что я имею в виду под этим.
-
13:08 - 13:10Видите ли, мой отец
-
13:10 - 13:12был замечательным человеком во многих отношениях.
-
13:12 - 13:14Он вырос на юге США во времена сегрегации,
-
13:14 - 13:16смог избежать линчевания и подобных несчастий
-
13:16 - 13:18в те по-настоящему тяжкие времена
-
13:18 - 13:21и смог обеспечить стабильную жизнь мне, моим братьям и сестрам,
-
13:21 - 13:24помогал многим другим людям, переживавшим трудные времена.
-
13:25 - 13:28Но, как и у всех нас, и у него были определенные проблемы.
-
13:28 - 13:30(смех)
-
13:30 - 13:32У него было пристрастие к азартным играм,
-
13:32 - 13:34именно пристрастие.
-
13:34 - 13:37Для него фраза "благотворительность начинается дома",
-
13:37 - 13:40означала, то что мой – или ваш – день получки
-
13:40 - 13:42и его "счастливый день" почему-то всегда совпадали.
-
13:42 - 13:44Итак, ему нужно было помочь.
-
13:44 - 13:46Иногда я давала ему деньги,
-
13:46 - 13:49заработанные после школы или во время каникул,
-
13:49 - 13:51и он всегда искренне обещал
-
13:51 - 13:53вернуть деньги с процентами,
-
13:53 - 13:55естественно, после большого выигрыша.
-
13:55 - 13:57И хотите верьте, хотите нет, ему случалось сорвать большой куш
-
13:57 - 13:59на гонках в Лос Анджелесе –
-
13:59 - 14:02почему я, кстати, люблю Лос Анджелес – тогда, в 1940-х
-
14:02 - 14:04он выиграл 15 000 $ наличными
-
14:04 - 14:06и купил дом, в котором я выросла.
-
14:06 - 14:08Так что мне тут не на что жаловаться.
-
14:08 - 14:11Но, понимаете, я чувствовала себя в долгу перед ним,
-
14:11 - 14:14а потом, – потом я выросла.
-
14:14 - 14:16Сейчас я взрослая женщина,
-
14:16 - 14:18и кое-что усвоила за свою жизнь.
-
14:18 - 14:20Для меня благотворительность –
-
14:20 - 14:22это часто когда ты просто даёшь,
-
14:22 - 14:24потому что так нужно,
-
14:24 - 14:26или потому что ты всегда давал,
-
14:26 - 14:29или даёшь до тех пор, пока можешь выдержать.
-
14:29 - 14:31Я хочу дать людям способ
-
14:31 - 14:33построить что-то, что будет расти
-
14:33 - 14:36и умножит первоначальные инвестиции,
-
14:36 - 14:38а не потребует дать ещё больше на следующий год.
-
14:38 - 14:40Я стараюсь не потворствовать привычкам.
-
14:40 - 14:42Я много лет наблюдала,
-
14:42 - 14:45как прекрасные намерения дать больше полномочий местным сообществам,
-
14:45 - 14:47которые предположительно должны были
-
14:47 - 14:50поддержать сообщества и дать им больше возможностей,
-
14:50 - 14:52на самом деле оставляли людей
-
14:52 - 14:55в том же, если не худшем положении, чем до этого.
-
14:55 - 14:57И за последние 20 лет мы затратили
-
14:57 - 14:59рекордное количество пожертвованных филантропами долларов
-
14:59 - 15:01на решение социальных проблем,
-
15:01 - 15:03однако состояние образования,
-
15:03 - 15:05проблемы голода, тюремных заключений,
-
15:05 - 15:07переедания, диабета, разницы в доходах, –
-
15:07 - 15:10все эти проблемы, за редким исключением, только выросли,
-
15:10 - 15:13особенно это касается детской смертности
-
15:13 - 15:15в малоимущих семьях, –
-
15:15 - 15:18но вместе с тем мир, куда мы их ведём, прекрасен.
-
15:19 - 15:21И я немного знаю об этих проблемах,
-
15:21 - 15:24поскольку в течении многих лет работала
-
15:24 - 15:26в некоммерческом промышленном комплексе.
-
15:26 - 15:28Я исполнительный директор на реабилитации,
-
15:28 - 15:30"чиста" вот уже два года.
-
15:30 - 15:32(смех)
-
15:32 - 15:35Однако в то время я поняла, что именно проекты,
-
15:35 - 15:37осуществляемые на местном уровне,
-
15:37 - 15:40именно это нужно, чтобы помочь нашим сообществам.
-
15:40 - 15:43Но пришлось попотеть, чтобы найти финансовую поддержку своей идее.
-
15:43 - 15:45Чем больше был наш успех,
-
15:45 - 15:47тем меньше денег мы получали от фондов.
-
15:47 - 15:49Скажу честно, выступить на сцене TED
-
15:49 - 15:51и получить макартуровскую стипендию – в один и тот же год –
-
15:51 - 15:54это заставило всех поверить, что я достигла цели.
-
15:54 - 15:56И через некоторое время
-
15:56 - 15:58я начала покрывать треть бюджетного дефицита
-
15:58 - 16:01своего агентства за счет своих гонораров от выступлений.
-
16:01 - 16:03Честно говоря, я думаю, причина в том,
-
16:03 - 16:05что мои программы немного опережали свое время.
-
16:05 - 16:07Однако с тех пор
-
16:07 - 16:10парк, который раньше был свалкой мусора, показанный на TED2006,
-
16:10 - 16:13превратился в такое вот уютное местечко.
-
16:13 - 16:15И я действительно провела там свою церемонию бракосочетания.
-
16:15 - 16:17Вот здесь.
-
16:17 - 16:20А это моя собака, сопровождавшая меня в парк в день свадьбы.
-
16:23 - 16:25Проект South Bronx Greenway
-
16:25 - 16:28тогда, в 2006 г., тоже был всего лишь рисунком на листе бумаги.
-
16:28 - 16:30С тех пор мы получили финансирование
-
16:30 - 16:32около 50 миллионов долларов в виде стимуляционного пакета,
-
16:32 - 16:34чтобы приехать сюда и начать работать.
-
16:34 - 16:36И мы в восторге, я обожаю строительство на этом этапе
-
16:36 - 16:38поскольку мы видим, как все воплощается в жизнь.
-
16:38 - 16:40Итак, я хочу, чтобы все поняли,
-
16:40 - 16:42насколько критично важно
-
16:42 - 16:45превращение благотворительности в бизнес.
-
16:45 - 16:48Я создала свою фирму, чтобы помочь сообществам по всей стране
-
16:48 - 16:50реализовать их собственный потенциал
-
16:50 - 16:53во всех аспектах улучшить качество жизни их людей.
-
16:53 - 16:55Местная безопасность
-
16:55 - 16:57стоит следующим номером в моем списке дел.
-
16:57 - 16:59Нам нужны люди, которые видят ценность
-
16:59 - 17:02инвестиций в подобные типы местных предприятий,
-
17:02 - 17:04которые готовы стать партнерами таких, как я,
-
17:04 - 17:07чтобы вместе найти тенденции роста и способы адаптироваться к климату
-
17:07 - 17:10а также понять растущие социальные издержки
-
17:10 - 17:12ведения бизнеса по-старинке.
-
17:12 - 17:14Нам нужно работать вместе,
-
17:14 - 17:16чтобы восстановить и исцелить нашу землю,
-
17:16 - 17:18починить системы энергоснабжения
-
17:18 - 17:20и починить себя самих.
-
17:20 - 17:22Пришло время прекратить строить
-
17:22 - 17:24торговые центры, тюрьмы,
-
17:24 - 17:26стадионы
-
17:26 - 17:29и прочие монументы нашим коллективным поражениям.
-
17:30 - 17:32Настало время начать строить
-
17:32 - 17:35живые памятники надежде и возможности.
-
17:35 - 17:37Огромное вам спасибо.
-
17:37 - 17:39(аплодисменты)
- Title:
- Маджора Картер: 3 истории о местном эко-предпринимательстве
- Speaker:
- Majora Carter
- Description:
-
Будущее экологических проектов связано с успехами на местном уровне – выступая на TEDxMidwest, Маджора Картер рассказывает истории о людях, спасающих планету Земля, служа своим местным сообществам. Она называет это системой "местной безопасности".
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:39