Return to Video

Majora Carter: 3 històries d'ecoactivisme local

  • 0:01 - 0:04
    Avui us parlaré d’algunes persones
  • 0:04 - 0:07
    que no van marxar del seu veïnat.
  • 0:07 - 0:10
    La primera passa aquí mateix, a Chicago.
  • 0:10 - 0:12
    Brenda Palms-Farber va ser contractada
  • 0:12 - 0:15
    per ajudar a ex-presoners a reincorporar-se a la societat
  • 0:15 - 0:17
    i evitar que tornessin a la presó.
  • 0:17 - 0:19
    Actualment els contribuents gasten
  • 0:19 - 0:22
    al voltant de 60,000$ per any
  • 0:22 - 0:24
    enviant una persona a la presó.
  • 0:24 - 0:26
    Sabem que dos terços d’aquests hi tornaran.
  • 0:26 - 0:28
    Em sembla interessant que per cada dòlar
  • 0:28 - 0:30
    que gastem, com sigui, en educació infantil,
  • 0:30 - 0:32
    com Head Start,
  • 0:32 - 0:34
    ens estalviem 17$
  • 0:34 - 0:37
    en coses com futurs empresonaments.
  • 0:37 - 0:39
    O -- penseu-ho -- aquests 60,000$
  • 0:39 - 0:41
    són més del que val
  • 0:41 - 0:43
    enviar una persona a Harvard.
  • 0:43 - 0:46
    Però la Brenda, sense deixar-se desanimar per coses com aquesta,
  • 0:46 - 0:48
    va mirar al seu repte
  • 0:48 - 0:50
    i va trobar
  • 0:50 - 0:52
    una solució no tan evident:
  • 0:52 - 0:54
    crear una empresa
  • 0:54 - 0:57
    que produís productes dermatològics amb mel.
  • 0:57 - 0:59
    Bé, potser és evident per alguns de vosaltres, però no ho era per a mi.
  • 0:59 - 1:02
    És la base per fer créixer una forma d'innovació social
  • 1:02 - 1:04
    que té un potencial real.
  • 1:04 - 1:07
    Va contractar homes i dones aparentment no contractables
  • 1:07 - 1:09
    per cuidar les abelles, recol·lectar la mel
  • 1:09 - 1:11
    i fer productes de valor afegit
  • 1:11 - 1:13
    que ells mateixos comercialitzaven,
  • 1:13 - 1:15
    i que més endavant es van vendre a Whole Foods.
  • 1:15 - 1:18
    Va combinar experiència laboral i formació
  • 1:18 - 1:20
    amb les habilitats vitals que necessitaven,
  • 1:20 - 1:22
    com el control de la ira i el treball en equip,
  • 1:22 - 1:25
    i també com parlar a futurs ocupadors
  • 1:25 - 1:27
    de com les seves experiències
  • 1:27 - 1:29
    de fet demostraven les lliçons que havien après
  • 1:29 - 1:31
    i les seu entusiasme per aprendre més.
  • 1:31 - 1:33
    Menys del 4%
  • 1:33 - 1:35
    de la gent que va seguir el seu programa
  • 1:35 - 1:37
    va tornar a la presó.
  • 1:37 - 1:40
    Així aquests homes i dones joves van adquirir una preparació pel món laboral
  • 1:40 - 1:42
    i aptituds personals mitjançant l’apicultura,
  • 1:42 - 1:45
    i en el procés es van convertir en ciutadans productius.
  • 1:45 - 1:48
    Parla'm d’un dolç començament.
  • 1:48 - 1:50
    Ara us portaré a Los Angeles.
  • 1:50 - 1:52
    molta gent sap
  • 1:52 - 1:54
    que L.A. té els seus problemes.
  • 1:54 - 1:57
    Però ara parlaré dels problemes de l’aigua a L.A. en aquest moment.
  • 1:57 - 1:59
    La major part dels dies no tenen aigua suficient
  • 1:59 - 2:02
    i quan plou en tenen massa per gestionar.
  • 2:02 - 2:04
    Actualment el 20%
  • 2:04 - 2:06
    del consum de l’energia de California
  • 2:06 - 2:08
    s’utilitza per bombejar aigua
  • 2:08 - 2:10
    sobretot cap al sud de California.
  • 2:10 - 2:12
    Es gasten molt, molt
  • 2:12 - 2:14
    per canalitzar aquesta aigua de pluja cap al oceà
  • 2:14 - 2:16
    quan plou i també quan hi ha inundacions.
  • 2:16 - 2:18
    Ara, l'Andy Lipkis treballa per ajudar
  • 2:18 - 2:20
    a L.A. a retallar els costos d’infraestructures
  • 2:20 - 2:23
    associats a la gestió de l'aigua i les illes de calor --
  • 2:23 - 2:26
    vinculant arbres, gent i tecnologia
  • 2:26 - 2:28
    per crear una ciutat més habitable.
  • 2:28 - 2:31
    Tot aquest verd de fet absorbeix de forma natural l’aigua de les tempestes,
  • 2:31 - 2:33
    i també ajuda a mantenir fresques les nostres ciutats.
  • 2:33 - 2:35
    Perquè, si ho penseu,
  • 2:35 - 2:37
    realment voleu aire acondicionat?
  • 2:37 - 2:39
    o el que voleu és una habitació més fresca?
  • 2:39 - 2:42
    Com ho aconseguiu no hauria de suposar una diferència tan gran.
  • 2:42 - 2:44
    Doncs, fa alguns anys,
  • 2:44 - 2:46
    el comtat de Los Angeles
  • 2:46 - 2:49
    va decidir que necessitaven gastar 2500 milions de dólars
  • 2:49 - 2:52
    en arreglar les escoles públiques.
  • 2:52 - 2:54
    I l'Andy i el seu equip van descobrir
  • 2:54 - 2:57
    que anaven a gastar 200 milions d’aquells dòlars
  • 2:57 - 3:00
    en asfalt per envoltar les pròpies escoles.
  • 3:00 - 3:03
    I presentant un argument econòmic realment fort
  • 3:03 - 3:05
    van convècer al govern de L.A.
  • 3:05 - 3:07
    de que substituint aquell asfalt
  • 3:07 - 3:09
    per arbres i altres elements verds
  • 3:09 - 3:12
    les pròpies escoles estalviarien al sistema en energia
  • 3:12 - 3:15
    més del que gastarien en la infraestructura horticultural.
  • 3:16 - 3:18
    Al final, quasi 2 milions de metres quadrats d’asfalt
  • 3:18 - 3:20
    van ser substituits o evitats
  • 3:20 - 3:23
    i el consum elèctric degut a l'aire acondicionat va baixar,
  • 3:23 - 3:25
    mentres que la contractació de gent
  • 3:25 - 3:28
    per mantenir aquests espais va augmentar,
  • 3:28 - 3:30
    resultant no només en una red d’estalvis per al sistema,
  • 3:30 - 3:33
    sinó també en uns estudiants i treballadors del sistema escolar més sans.
  • 3:34 - 3:36
    Ara la Judy Bonds
  • 3:36 - 3:38
    és la filla d’un miner de carbó.
  • 3:38 - 3:40
    La seva familia porta 8 generacions
  • 3:40 - 3:43
    en una ciutat que es diu Whitesville, a West Virginia.
  • 3:43 - 3:45
    I si algú hauria d’aferrar-se
  • 3:45 - 3:47
    a la vella glòria de la història de la mineria del carbó,
  • 3:47 - 3:49
    i de la ciutat,
  • 3:49 - 3:51
    hauria de ser la Judy.
  • 3:51 - 3:53
    Però la forma com ara es treballen les mines de carbó és diferent
  • 3:53 - 3:55
    de les mines profundes on el seu pare
  • 3:55 - 3:57
    i el pare del seu pare baixaven
  • 3:57 - 4:00
    i que bàsicament donaven feina a milers i milers de persones.
  • 4:00 - 4:02
    Ara dues dotzenes d’homes
  • 4:02 - 4:04
    poden derrocar una muntanya en uns mesos
  • 4:04 - 4:07
    i només per extraure carbó durant uns pocs anys.
  • 4:07 - 4:10
    Aquest tipus de tecnología es diu “Mountaintop Removal” (mineria d’explosió a cel obert).
  • 4:10 - 4:13
    Pot fer que una muntanya vagi d’això a això altre
  • 4:13 - 4:15
    en uns pocs mesos.
  • 4:15 - 4:17
    Imagineu que l’aire que envolta aquests espais --
  • 4:17 - 4:20
    està plè del residu de les explosions i del carbó.
  • 4:20 - 4:22
    Quan vam visitar-lo, algunes de les persones que estaven amb nosaltres
  • 4:22 - 4:24
    van agafar una mica de tos rara
  • 4:24 - 4:26
    desprès d’haver-hi passat només unes poques hores --
  • 4:26 - 4:28
    no només els miners, sinó tothom.
  • 4:28 - 4:30
    I la Judy va veure com el seu paisatge era destruit
  • 4:30 - 4:32
    i la seva aigua contaminada.
  • 4:32 - 4:34
    I les companyies de carbó només marxaven
  • 4:34 - 4:36
    quan havien buidat la muntanya,
  • 4:36 - 4:38
    deixant encara més atur al seu pas.
  • 4:38 - 4:41
    Pero ella també va veure la diferència en el potencial de l’energia eòlica
  • 4:41 - 4:43
    en una muntanya intacta,
  • 4:43 - 4:45
    i en una altra que havia estat reduïda en alçada
  • 4:45 - 4:47
    en més de 600m.
  • 4:47 - 4:50
    Tres anys d’energia bruta i amb no gaire ocupació
  • 4:50 - 4:52
    o segles d’energia neta
  • 4:52 - 4:55
    amb el potencial de crear especialització i millores en l’eficiència
  • 4:55 - 4:57
    basades en habilitats tècniques,
  • 4:57 - 4:59
    i desenvolupant el coneixement local
  • 4:59 - 5:01
    sobre com treure el màxim profit del vent de la regió.
  • 5:01 - 5:03
    Va calcular els costos inicials
  • 5:03 - 5:05
    i el temps d’amortitzacio,
  • 5:05 - 5:07
    i el resultat és un impacte positiu a molts nivells
  • 5:07 - 5:10
    per a l’economia local, nacional i global.
  • 5:10 - 5:13
    El temps d’amortització és més llarg que amb la tècnica “Mountaintop Removal”,
  • 5:13 - 5:16
    pero l’energia eòlica de fet dona beneficis per sempre.
  • 5:16 - 5:19
    La tècnica “Mountaintop Removal” dona molt poc benefici a la gent local
  • 5:19 - 5:21
    i els porta molta misèria.
  • 5:21 - 5:23
    L’aigua s’ha tornat fangosa.
  • 5:23 - 5:25
    La majoria de gent es troba encara a l’atur,
  • 5:25 - 5:27
    el que porta al mateix tipus de problemes socials
  • 5:27 - 5:30
    que la gent aturada experimenta als centres de les ciutats --
  • 5:30 - 5:32
    abús de drogues i alcohol,
  • 5:32 - 5:35
    abús domèstic, embarassos d’adol·lescents i també mala salut.
  • 5:35 - 5:37
    Doncs, la Judy i jo -- he de dir --
  • 5:37 - 5:39
    ens vam identificar totalment l’una amb l’altra.
  • 5:39 - 5:41
    Una aliança no tan evident.
  • 5:41 - 5:43
    Vull dir literalment: la seva ciutat d’origen es diu Whitesville (Ciutat dels blancs), West Virginia.
  • 5:43 - 5:45
    Vull dir, no són...
  • 5:45 - 5:48
    No competeixen pel títol d’origen del hip hop
  • 5:48 - 5:50
    o res semblant.
  • 5:50 - 5:53
    Però a la part del darrera de la meva samarreta, que ella em va donar,
  • 5:53 - 5:56
    hi diu: salva els "paletos" en perill.
  • 5:58 - 6:01
    Llavors, les noies de casa i els “paletos” ens vam juntar
  • 6:01 - 6:04
    i vam entendre totalment que això és del que es tracta.
  • 6:04 - 6:06
    Però fa només uns pocs mesos,
  • 6:06 - 6:08
    van diagnosticar a la Judy
  • 6:08 - 6:10
    un càncer de pulmó de grau tres.
  • 6:11 - 6:13
    Si.
  • 6:13 - 6:16
    I des de llavors s’ha extès als ossos i al cervell.
  • 6:18 - 6:21
    I simplement ho trobo tan estrany
  • 6:21 - 6:23
    que pateixi de la mateixa malaltia
  • 6:23 - 6:26
    de la qual intentava tan durament protegir la gent.
  • 6:26 - 6:28
    Però el seu somni
  • 6:28 - 6:30
    de “El Vent de la Muntanya Coal River”
  • 6:30 - 6:32
    és el seu llegat.
  • 6:32 - 6:35
    I a potser no arribarà
  • 6:35 - 6:38
    a veure aquesta cima de muntanya.
  • 6:38 - 6:40
    Però en comptes d'escriure
  • 6:40 - 6:42
    un altre espècie de manifest o quelcom similar,
  • 6:42 - 6:44
    ella deixa darrere seu
  • 6:44 - 6:46
    un pla d’empresa per a fer-lo realitat.
  • 6:46 - 6:48
    Això es lo que la meva “noia de casa” està fent.
  • 6:48 - 6:50
    Així que estic orgullosa d’ella.
  • 6:50 - 6:55
    (Aplaudiments)
  • 6:55 - 6:57
    Aquestes tres persones
  • 6:57 - 6:59
    no es coneixen,
  • 6:59 - 7:01
    pero tenen un munt de coses en comú.
  • 7:01 - 7:03
    Són totes solucionadores de problemes,
  • 7:03 - 7:05
    i són només alguns dels molts exemples
  • 7:05 - 7:07
    que he tingut el privilegi de veure, conèixer i aprendre,
  • 7:07 - 7:09
    com a exemples per a la feina que faig ara.
  • 7:09 - 7:11
    Vaig tenir molta sort de tenir-les presents a totes
  • 7:11 - 7:13
    al meu programa de radio de la Corporació per la Radio Pública
  • 7:13 - 7:15
    que es diu ThepromisedLand.org.
  • 7:15 - 7:17
    Són tots visionaris molt pràctics.
  • 7:17 - 7:20
    Observen les necessitats que hi ha --
  • 7:20 - 7:22
    productes de bellesa, escoles sanes, electricitat --
  • 7:22 - 7:24
    i com es mouen els diners per satisfer aquestes necessitats.
  • 7:24 - 7:26
    I quan les solucions més barates
  • 7:26 - 7:28
    impliquen reduir la quantitat de llocs de treball,
  • 7:28 - 7:30
    et trobes amb gent a l’atur,
  • 7:30 - 7:32
    i aquesta gent no és barata.
  • 7:32 - 7:35
    De fet, es tornen el que jo anomeno els ciutadans més cars,
  • 7:35 - 7:37
    i inclouen generacions empobrides,
  • 7:37 - 7:39
    veterans traumatitzats retornant de l’Orient Mitjà,
  • 7:39 - 7:41
    gent que surt de la presó.
  • 7:41 - 7:43
    I en el cas dels veterans en particular,
  • 7:43 - 7:46
    el V.A. va dir que el consum de medicaments per a trastorns mentals
  • 7:46 - 7:49
    s’ha multiplicat per sis entre els veterans des del 2003.
  • 7:49 - 7:51
    Jo crec que aquest nombre probablement seguirà creixent.
  • 7:51 - 7:53
    No és el nombre més elevat de persones,
  • 7:53 - 7:55
    però són algunes de les persones més cares.
  • 7:55 - 7:58
    I en termes de probabilitat d'abús domèstic, abús de drogues i alcohol,
  • 7:58 - 8:01
    baix rendiment dels seus fills a l'escola
  • 8:01 - 8:03
    i també mala salut com a resultat de l'estrès.
  • 8:03 - 8:05
    Doncs aquestes tres persones entenen
  • 8:05 - 8:07
    com canalitzar els dòlars productivament
  • 8:07 - 8:09
    a través de les nostres economies locals
  • 8:09 - 8:11
    per satisfer les demandes existents al mercat,
  • 8:11 - 8:13
    reduïr els problemes socials que tenim ara
  • 8:13 - 8:16
    i prevenir nous problemes al futur.
  • 8:16 - 8:18
    I hi ha un munt d'exemples com aquest.
  • 8:18 - 8:21
    Un problema: gestió de residus i atur.
  • 8:21 - 8:23
    Fins i tot quan pensem o parlem de reciclar,
  • 8:23 - 8:26
    moltes coses reciclables acaben incinerades o als abocadors
  • 8:26 - 8:29
    i deixant de banda molts municipis,
  • 8:29 - 8:31
    deixen molt per reciclar.
  • 8:31 - 8:34
    I a on es gestionen aquests residus? Normalment en comunitats pobres.
  • 8:34 - 8:37
    I sabem que el negoci eco-industrial, aquests tipus de models de negoci --
  • 8:37 - 8:40
    i ha un model a Europa que es diu parc eco-industrial,
  • 8:40 - 8:43
    on el residu d'una empresa és la materia prima d'una altra,
  • 8:43 - 8:45
    o utilitzes materials reciclats
  • 8:45 - 8:47
    per a fabricar bens que realment pots utilitzar i vendre.
  • 8:47 - 8:50
    Nosaltres podem crear aquests mercats locals i incentius
  • 8:50 - 8:52
    perquè els materials reciclats
  • 8:52 - 8:54
    s'utilitzin com a materia primera per manufacturar.
  • 8:54 - 8:57
    I a la meva ciutat natal, realment vam intentar fer un d'aquests al Bronx,
  • 8:57 - 9:00
    però el nostre alcalde va decidir que el que volia veure
  • 9:00 - 9:02
    era una presó en aquell mateix lloc.
  • 9:02 - 9:05
    Afortunadament -- perquè voliem crear centenars de llocs de treball --
  • 9:05 - 9:07
    però al cap de molts anys,
  • 9:07 - 9:09
    la ciutat volia construir una presó,
  • 9:09 - 9:12
    des de llavors han abandonat el projecte, gràcies a Deu.
  • 9:12 - 9:15
    Un altre problema: sistemes alimentaris poc sans i atur.
  • 9:15 - 9:17
    La classe treballadora i els americans urbans pobres
  • 9:17 - 9:19
    no s'estan beneficiant econòmicament
  • 9:19 - 9:21
    del nostre sistema alimentari actual.
  • 9:21 - 9:23
    Depèn mássa del transport,
  • 9:23 - 9:25
    la fertilització química, l'ús elevat d'aigua
  • 9:25 - 9:27
    i també de la refrigeració.
  • 9:27 - 9:29
    Les mega-operacions agrícoles
  • 9:29 - 9:32
    són sovint responsables de contaminar les nostres aigües i la nostra terra,
  • 9:32 - 9:35
    i produeixen aquest producte increïblement poc sà
  • 9:35 - 9:37
    que ens costa milions de milions en sanitat
  • 9:37 - 9:39
    i en pèrdues de productivitat.
  • 9:39 - 9:41
    I també sabem que l'agricultura urbana
  • 9:41 - 9:43
    és un gran tòpic de moda en aquesta època de l'any,
  • 9:43 - 9:45
    però que és sobretot jardineria,
  • 9:45 - 9:48
    que té algún valor en la construcció de comunitat -- molt --
  • 9:48 - 9:50
    però no en termes de crear treball
  • 9:50 - 9:52
    o producció d'aliments.
  • 9:52 - 9:54
    Els nombres simplement no surten.
  • 9:54 - 9:56
    Part de la meva feina ara és preparar realment el terreny
  • 9:56 - 9:59
    per integrar l'agricultura urbana i els sistemes alimentaris rurals
  • 9:59 - 10:02
    per accelerar la desaparició de l'amanida dels 5000 km
  • 10:02 - 10:05
    creant una marca nacional de producció agrícola urbana
  • 10:05 - 10:07
    que a cada ciutat
  • 10:07 - 10:09
    que utilitzi el poder de producció regional
  • 10:09 - 10:11
    i l'augmenti amb instal·lacions de producció d'interior,
  • 10:11 - 10:13
    de propietat i gestionada per petits productors,
  • 10:13 - 10:15
    allà on ara hi ha només consumidors.
  • 10:15 - 10:18
    Això pot sustentar agricultors estacionals al voltant de les àrees metropolitanes
  • 10:18 - 10:20
    que perden posicions perquè no poden satisfer
  • 10:20 - 10:23
    la demanda anual de producció contínua.
  • 10:23 - 10:25
    No és una competició, amb les granges rurals,
  • 10:25 - 10:27
    de fet és un reforç.
  • 10:27 - 10:29
    S'alia en un sistema alimentari
  • 10:29 - 10:31
    realment positiu i viable econòmicament.
  • 10:31 - 10:33
    L'objectiu és satisfer les demandes institucionals de les ciutats
  • 10:33 - 10:35
    per hospitals,
  • 10:35 - 10:38
    geriàtrics, escoles, guarderies,
  • 10:38 - 10:41
    i també produir una red de llocs de treball regional.
  • 10:41 - 10:43
    Això és infraestructura intel·ligent.
  • 10:43 - 10:45
    I la forma com gestionem el nostre entorn construït
  • 10:45 - 10:48
    afecta la salud i el benestar de la gent cada dia.
  • 10:48 - 10:50
    Els nostres municipis, rurals i urbans,
  • 10:50 - 10:53
    juguen un paper operatiu en el desenvolupament d'infraestructures --
  • 10:53 - 10:56
    coses com l'eliminació de residus, demanda d'energia,
  • 10:56 - 10:59
    així com costs socials de l'atur, índex d'escolarització interrompuda i d'empresonament
  • 10:59 - 11:02
    i l'impacte de diversos costos de la sanitat pública.
  • 11:02 - 11:05
    Les infraestructures intel·ligents poden proporcionar formes d'estalvi
  • 11:05 - 11:07
    perquè els municipis gestionin
  • 11:07 - 11:09
    les necessitats d'infraestructures i socials.
  • 11:09 - 11:11
    I nosaltres volem canviar els sistemes
  • 11:11 - 11:14
    que obren les portes a la gent que abans era una càrrega fiscal
  • 11:14 - 11:16
    per convertir-se en part de la base fiscal.
  • 11:16 - 11:18
    I imagineu un model de negocis nacional
  • 11:18 - 11:21
    que crea feina local i infraestructura intel·ligent
  • 11:21 - 11:24
    per millorar l'estabilitat econòmica local.
  • 11:24 - 11:27
    Així que espero que pogueu entendre el tema.
  • 11:27 - 11:29
    Aquests exemples indiquen una tendència.
  • 11:29 - 11:32
    No la he creada jo, i no està passant per accident.
  • 11:32 - 11:34
    Noto que està passant per tot el país,
  • 11:34 - 11:36
    i la bona notícia és que està creixent.
  • 11:36 - 11:38
    I tots ens hi hem d'implicar.
  • 11:38 - 11:41
    És un pilar essencial per a la recuperació d'aquest país.
  • 11:41 - 11:44
    I li dic seguretat de les nostres ciutats.
  • 11:44 - 11:47
    La recessió ens té atrapats i plens de por,
  • 11:47 - 11:49
    i aquests dies hi ha alguna cosa a l'aire
  • 11:49 - 11:51
    que ens omple també de poder.
  • 11:51 - 11:53
    És la comprensió
  • 11:53 - 11:55
    de que som la clau
  • 11:55 - 11:57
    per a la nostra recuperació.
  • 11:57 - 12:00
    Ara és el moment per actuar a les nostres comunitats
  • 12:00 - 12:03
    a on pensem localment i actuem localment.
  • 12:03 - 12:05
    I quan fem això, els nostres veïns --
  • 12:05 - 12:07
    ja siguin a la porta del costat, o a l'estat del costat,
  • 12:07 - 12:09
    o al país del costat --
  • 12:09 - 12:12
    estaran bé.
  • 12:12 - 12:15
    La suma d'allò local és el global.
  • 12:15 - 12:18
    La seguretat de les nostres ciutats vol dir reconstruir les nostres defenses naturals,
  • 12:18 - 12:20
    posant la gent a treballar,
  • 12:20 - 12:22
    restaurant els nostres sistemes naturals.
  • 12:22 - 12:25
    Seguretat a les nostres ciutats vol dir crear riquesa aquí a casa,
  • 12:25 - 12:27
    en comptes de destruir-la a l'estranger.
  • 12:27 - 12:29
    Enfrentar-se a problemes socials i medi-ambientals
  • 12:29 - 12:32
    al mateix temps, amb la mateixa solució
  • 12:32 - 12:34
    dona lloc a grans estalvis,
  • 12:34 - 12:37
    generació de riquesa i seguretat nacional.
  • 12:37 - 12:39
    Moltes grans solucions que inspiren
  • 12:39 - 12:41
    s'han generat per tota Amèrica.
  • 12:41 - 12:43
    Ara per nosaltres el repte
  • 12:43 - 12:46
    és identificar i recolzar moltíssimes més.
  • 12:46 - 12:49
    Ara, la seguretat de la nostra ciutat vol dir prendre cura dels teus,
  • 12:49 - 12:51
    però no és com la dita antiga,
  • 12:51 - 12:54
    la caritat comença a casa.
  • 12:54 - 12:57
    Fa poc he llegit un llibre que es diu "El Lideratge de l'Amor", per John Hope Bryant.
  • 12:57 - 12:59
    I tracta sobre liderar en un món
  • 12:59 - 13:02
    que realment sembla funcionar basant-se en la por.
  • 13:02 - 13:05
    I llegir aquest llibre em va fer re-examinar aquella teoria
  • 13:05 - 13:08
    perquè realment necessito explicar el que vull dir amb tot això.
  • 13:08 - 13:10
    Mireu, el meu pare
  • 13:10 - 13:12
    era un home genial, genial en molts sentits.
  • 13:12 - 13:14
    Va créixer en el sud segregat,
  • 13:14 - 13:16
    va escapar de linxaments i tot alló
  • 13:16 - 13:18
    durant uns temps realment difícils,
  • 13:18 - 13:21
    i va proporcionar una llar realment estable per a mi i les meves germanes
  • 13:21 - 13:24
    i un munt d'altres persones que van passar per temps difícils.
  • 13:25 - 13:28
    Però, com tots nosaltres, va tenir alguns problemes.
  • 13:28 - 13:30
    (Rialles)
  • 13:30 - 13:32
    I el seu problema era el joc
  • 13:32 - 13:34
    compulsiu.
  • 13:34 - 13:37
    Per ell, aquella frase, "La caritat comença a casa",
  • 13:37 - 13:40
    volia dir que el meu sou -- o el d'un altre --
  • 13:40 - 13:42
    simplement coincidiria amb el seu dia de sort.
  • 13:42 - 13:44
    Així que necessitava ajuda.
  • 13:44 - 13:46
    I algunes vegades li deixava diners dels que havia guanyat
  • 13:46 - 13:49
    en les meves feines de després de l'escola o d'estiu,
  • 13:49 - 13:51
    i sempre tenia la gran intenció
  • 13:51 - 13:53
    de tornar-me'ls amb interesos,
  • 13:53 - 13:55
    evidentment, desprès del gran premi.
  • 13:55 - 13:57
    I ho va fer, de vegades, ho creguis o no,
  • 13:57 - 13:59
    en una carrera a Los Angeles --
  • 13:59 - 14:02
    un motiu per estimar L.A. -- als anys 40.
  • 14:02 - 14:04
    Va guanyar 15.000$ en metàl·lic
  • 14:04 - 14:06
    i va comprar la casa on jo vaig créixer.
  • 14:06 - 14:08
    No estic tan descontenta d'això.
  • 14:08 - 14:11
    Però escolteu, em sentia en deute amb ell,
  • 14:11 - 14:14
    i vaig fer-me gran -- llavors vaig fer-me gran.
  • 14:14 - 14:16
    I ara soc una dona adulta.
  • 14:16 - 14:18
    I he après algunes coses pel camí.
  • 14:18 - 14:20
    Per mi, la caritat
  • 14:20 - 14:22
    sovint és simplement una qüestió de donar,
  • 14:22 - 14:24
    perquè ho has de fer,
  • 14:24 - 14:26
    o perquè sempre ho has fet,
  • 14:26 - 14:29
    o es tracta de donar fins que fa mal.
  • 14:29 - 14:31
    Estic a punt de proporcionar els mitjans
  • 14:31 - 14:33
    per construïr quelcom que creixerà
  • 14:33 - 14:36
    i intensificarà la inversió original
  • 14:36 - 14:38
    i no només requerint donar més l'any següent --
  • 14:38 - 14:40
    no estic intentant alimentar aquest costum.
  • 14:40 - 14:42
    He passat alguns anys
  • 14:42 - 14:45
    veient com les bones intencions de donar poder a la comunitat,
  • 14:45 - 14:47
    que es suposava que estava allà
  • 14:47 - 14:50
    per donar suport a la comunitat i donar-li poder,
  • 14:50 - 14:52
    en realitat van deixar la gent
  • 14:52 - 14:55
    en la mateixa posició, si no pitjor, que estaven abans.
  • 14:55 - 14:57
    I durant els últims 20 anys,
  • 14:57 - 14:59
    hem gastat quantitats récord de dòlars filantròpics
  • 14:59 - 15:01
    en problemes socials,
  • 15:01 - 15:03
    tot i així els resultats de l'educació,
  • 15:03 - 15:05
    malnutrició, empresonaments,
  • 15:05 - 15:07
    obesitat, diabetis, desigualtat de salaris,
  • 15:07 - 15:10
    tots aquests han augmentat amb algunes excepcions,
  • 15:10 - 15:13
    en concret, la mortalitat infantil
  • 15:13 - 15:15
    entre la gent pobre --
  • 15:15 - 15:18
    però també és un món molt bo a on els portem.
  • 15:19 - 15:21
    I jo sé una mica de tots aquests temes,
  • 15:21 - 15:24
    perquè, per molts anys, vaig pasar molt temps
  • 15:24 - 15:26
    en el sistema industrial sense ànim de lucre.
  • 15:26 - 15:28
    I soc una directora executiva en procés de rehabilitació,
  • 15:28 - 15:30
    ja porto dos anys neta.
  • 15:30 - 15:32
    (Rialles)
  • 15:32 - 15:35
    Però durant aquest temps, me n'he adonat que eren els projectes
  • 15:35 - 15:37
    i el seu desenvolupament a nivell local
  • 15:37 - 15:40
    el que realment faria allò correcte per a les nostres comunitats.
  • 15:40 - 15:43
    Però realment vaig tenir que lluitar per trobar finançament.
  • 15:43 - 15:45
    Com més gran era el nostre èxit,
  • 15:45 - 15:47
    menys diners venien de les fundacions.
  • 15:47 - 15:49
    I us ho dic, estant en un escenari de TED
  • 15:49 - 15:51
    i guanyant un MacArthur en el mateix any
  • 15:51 - 15:54
    va donar a tothom la impressió de que ja ho havia aconseguit.
  • 15:54 - 15:56
    I en aquella època,
  • 15:56 - 15:58
    de fet estava cobrint un terç
  • 15:58 - 16:01
    del dèficit de la meva agència amb els honoraris de les conferències.
  • 16:01 - 16:03
    I crec que és perquè abans, francament,
  • 16:03 - 16:05
    els meus programes estaven una mica massa avançats al seu temps.
  • 16:05 - 16:07
    Perè des de llavors,
  • 16:07 - 16:10
    el parc que era un abocador i va sortir a TED2006 Talk
  • 16:10 - 16:13
    es va convertir en aquesta coseta.
  • 16:13 - 16:15
    De fet jo m'hi vaig casar.
  • 16:15 - 16:17
    Aquí.
  • 16:17 - 16:20
    Aquí està el meu gos, que em va portar al parc el dia del meu casament.
  • 16:23 - 16:25
    La Via Verda del Bronx
  • 16:25 - 16:28
    era només un dibuix a l'escenari l'any 2006.
  • 16:28 - 16:30
    Des de llavors, hem aconseguit
  • 16:30 - 16:32
    al voltant de 50 milions de dòlars en paquets d'estímuls econòmics
  • 16:32 - 16:34
    per arribar a això.
  • 16:34 - 16:36
    I ens encanta, perquè ara m'encanta la construcció,
  • 16:36 - 16:38
    perquè veiem aquestes coses fent-se realitat.
  • 16:38 - 16:40
    Vull que tothom entengui
  • 16:40 - 16:42
    la importància crítica
  • 16:42 - 16:45
    de passar de la caritat a l'empresa.
  • 16:45 - 16:48
    Vaig començar la meva empresa per ajudar a comunitats de tot el país
  • 16:48 - 16:50
    a prendre consciència del seu propi potencial
  • 16:50 - 16:53
    per millorar tot allò relacionat amb la qualitat de vida de la seva gent.
  • 16:53 - 16:55
    La seguretat de la nostra ciutat
  • 16:55 - 16:57
    és el següent a la meva llista de coses per fer.
  • 16:57 - 16:59
    El que necessitem és gent que vegi el valor
  • 16:59 - 17:02
    d'invertir en aquests tipus d'empreses locals,
  • 17:02 - 17:04
    que s'associaràn amb gent com jo
  • 17:04 - 17:07
    per identificar les tendències de creixement i adaptació climàtica
  • 17:07 - 17:10
    així com entendre els costos del creixement social
  • 17:10 - 17:12
    dels negocis habituals.
  • 17:12 - 17:14
    Hem de treballar junts
  • 17:14 - 17:16
    per acollir i reparar la nostra terra,
  • 17:16 - 17:18
    reparar els nostres sistemes de poder
  • 17:18 - 17:20
    i reparar-nos a nosaltres mateixos.
  • 17:20 - 17:22
    Ja és hora d'aturar la construcció
  • 17:22 - 17:24
    de centres comercials, de presons,
  • 17:24 - 17:26
    d'estadis
  • 17:26 - 17:29
    i altres tributs als nostres fracassos col·lectius.
  • 17:30 - 17:32
    Ja és hora de començar a construir
  • 17:32 - 17:35
    monuments vivents d'esperança i possibilitat.
  • 17:35 - 17:37
    Moltes gràcies.
  • 17:37 - 17:39
    (Aplaudiments)
Title:
Majora Carter: 3 històries d'ecoactivisme local
Speaker:
Majora Carter
Description:

El futur del verd és local -- i a TEDxMidwest, Majora Carter ens porta les històries de tres persones que estan salvant les seves comunitats al mateix temps que salven el planeta. Diguem-li "la seguretat de les nostres ciutats".

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:39
Maria L. Guilló added a translation

Catalan subtitles

Revisions