Return to Video

海草能協助抑制全球暖化嗎?

  • 0:04 - 0:06
    喔,有好多。
  • 0:07 - 0:09
    這是海草。
  • 0:12 - 0:16
    它是...它是很不起眼的東西。
  • 0:16 - 0:19
    但它也有著很驚人的特質。
  • 0:19 - 0:22
    比如,它成長的速度非常快。
  • 0:23 - 0:25
    所以,幾週前,
  • 0:25 - 0:28
    本來還屬於海草一部分的碳,
  • 0:28 - 0:32
    已經飄入空氣中,
    成為大氣二氧化碳,
  • 0:32 - 0:35
    促成各種有害的氣候變遷後果。
  • 0:36 - 0:40
    目前,它還被安全地關在海草中,
  • 0:40 - 0:41
    但當海草腐爛時——
  • 0:41 - 0:44
    根據聞起來的味道,
    也應該快腐爛了——
  • 0:44 - 0:49
    當海草腐爛時,二氧化碳
    就會被釋放回到大氣中。
  • 0:49 - 0:53
    大家應該都非常希望,
    我們能夠找到一種方法,
  • 0:53 - 0:57
    將二氧化碳長期關在海草中,
  • 0:57 - 1:03
    因而對解決氣候問題
    有顯著的貢獻吧?
  • 1:04 - 1:06
    我在這裡要談的是減量。
  • 1:07 - 1:10
    它現在已經變成
    氣候挑戰的另一半了。
  • 1:10 - 1:14
    那是因為在處理氣候變遷上,
  • 1:14 - 1:16
    我們已拖延了太久了,
  • 1:16 - 1:21
    造成我們現在一次要面對
    兩件非常非常困難的大事。
  • 1:21 - 1:24
    我們得要削減排放,
    以及使能量供應更乾淨,
  • 1:25 - 1:30
    同時,我們也得要除去
    大氣中大量的二氧化碳。
  • 1:31 - 1:35
    如果我們不這麼做,我們排放到
    大氣中的二氧化碳大約有 25%
  • 1:35 - 1:39
    會留在大氣中,以人類標準來說,
    會持續到永遠。
  • 1:39 - 1:41
    所以我們得馬上行動。
  • 1:42 - 1:46
    現在是處理氣候危機的一個新階段,
  • 1:46 - 1:48
    需要新思維。
  • 1:48 - 1:51
    所以,「碳補償」這種想法
  • 1:51 - 1:54
    在現代是說不通的。
  • 1:54 - 1:56
    當你要做補償時,你會說:
  • 1:56 - 1:59
    「我容許我自己放
    一些溫室氣體到大氣中,
  • 1:59 - 2:01
    然後我會減量做為補償。」
  • 2:01 - 2:04
    當你同時要削減你的排放,
  • 2:04 - 2:05
    和減少既有二氧化碳時,
  • 2:05 - 2:08
    那種思維就不再合理了。
  • 2:08 - 2:10
    當我們談減量時,
  • 2:10 - 2:15
    我們談的是將非常大量的
    溫室氣體,特別是二氧化碳,
  • 2:15 - 2:17
    從大氣循環中除去。
  • 2:17 - 2:19
    若要做到這一點,就需要碳價。
  • 2:19 - 2:23
    針對這個讓大家受益的服務,
  • 2:23 - 2:25
    我們需要訂高價。
  • 2:26 - 2:28
    在另一半的氣候挑戰上,
  • 2:29 - 2:31
    我們幾乎沒有進展。
  • 2:31 - 2:33
    大部分人沒有意識到它。
  • 2:34 - 2:38
    而且,我必須說,
    有時,我聽見人們說:
  • 2:38 - 2:42
    「我失去希望了,我不認為
    我們能解決氣候危機。」
  • 2:42 - 2:45
    我可以告訴各位,
    我也有睡不著的夜晚。
  • 2:45 - 2:51
    但,今天我是代表
    這個不起眼的海草來到這裡。
  • 2:51 - 2:54
    我真心認為它有潛力
  • 2:55 - 2:59
    在處理氣候變遷的挑戰上,
    及在我們的未來中,
  • 2:59 - 3:02
    扮演一個很重要的角色。
  • 3:02 - 3:07
    科學家告訴我們,在這世紀結束前
    剩下這八十多年間,
  • 3:07 - 3:08
    我們必須要做的是
  • 3:08 - 3:11
    每年減少 3% 削減溫室氣體排放,
  • 3:11 - 3:14
    每年減少 3% 削減溫室氣體排放。
  • 3:14 - 3:18
    另外,每年也要從大氣中移除
    三十億噸的二氧化碳。
  • 3:18 - 3:22
    這些數字太大了,
    讓我們覺得不知所措。
  • 3:22 - 3:25
    但這就是科學家說我們得要做的。
  • 3:25 - 3:27
    我真的很不想放出這張圖,
  • 3:27 - 3:29
    但,很抱歉,我必須這麼做。
  • 3:29 - 3:32
    這張圖非常有說服力地說出了
  • 3:32 - 3:34
    我個人失敗的故事,
  • 3:34 - 3:37
    說明我在氣候變遷工作上
    做的所有倡導都失敗了,
  • 3:37 - 3:41
    事實上,我們大家在處理
    氣候變遷上都失敗了。
  • 3:41 - 3:43
    在這裡可以看到我們的軌道,
  • 3:43 - 3:46
    它代表的是暖化及溫室氣體濃度。
  • 3:46 - 3:50
    在圖上可以看到我們過去
    所有的重大科學宣佈,
  • 3:50 - 3:53
    指出我們面臨的
    氣候變遷有多危險。
  • 3:53 - 3:55
    各位可以看到政治會議。
  • 3:55 - 3:58
    以上這些都沒能讓軌道改變。
  • 3:58 - 4:01
    這就是為什麼我們需要新思維。
  • 4:01 - 4:03
    我們需要新方法。
  • 4:04 - 4:10
    所以,我們要如何大規模地
    將溫室氣體減量?
  • 4:11 - 4:13
    其實只有兩種方式,
  • 4:13 - 4:17
    我對於減量已經做過
    很深入的研究。
  • 4:17 - 4:20
    讓我先——
  • 4:20 - 4:25
    我認為,最終它是真的很可行的。
  • 4:25 - 4:27
    它確實是最好的選項之一,
  • 4:27 - 4:29
    但,還有很多很多的可能性。
  • 4:30 - 4:34
    有化學途徑,有生物途徑。
  • 4:34 - 4:37
    所以,有兩個方法可以搞定。
  • 4:37 - 4:39
    生物途徑很棒,
  • 4:39 - 4:42
    因為這個途徑需要用的能量來源
  • 4:42 - 4:44
    來自太陽,是免費的。
  • 4:44 - 4:47
    我們用太陽來促進
    植物的光合作用,
  • 4:47 - 4:50
    來分解二氧化碳,
    以及捕捉分解出的碳。
  • 4:50 - 4:51
    另一個是化學途徑。
  • 4:51 - 4:54
    這個途徑聽起來有威脅性,
    但其實一點也不。
  • 4:54 - 4:57
    用這個途徑的困難之處在於
  • 4:57 - 5:00
    它們需要用的能源是要花錢的,
  • 5:00 - 5:02
    或促成這種能源產生是要花錢的。
  • 5:02 - 5:05
    化學途徑有個很好的例子:
    「直接空氣捕獲」,
  • 5:05 - 5:09
    現在就有人用它來除去
    大氣中的二氧化碳,
  • 5:09 - 5:12
    用來製造生物燃料或製造塑膠。
  • 5:12 - 5:14
    目前已有很大的進步,
  • 5:14 - 5:16
    但仍然要數十年,
  • 5:16 - 5:21
    那些化學途徑才能做到
    每年減少十億噸二氧化碳。
  • 5:21 - 5:23
    我認為,短期來看,
  • 5:23 - 5:26
    生物途徑給我們更大的希望。
  • 5:26 - 5:30
    各位可能都聽過植樹造林、種樹,
  • 5:30 - 5:32
    作為解決氣候問題的方法之一。
  • 5:33 - 5:34
    我來問一個合理的問題:
  • 5:34 - 5:38
    我們可以用樹木
    把這個問題給「種」掉嗎?
  • 5:38 - 5:41
    我抱持懷疑,原因有好幾個。
  • 5:41 - 5:43
    第一就是這個問題的嚴重性。
  • 5:43 - 5:46
    所有的樹木一開始
    都是種子,非常小的東西。
  • 5:46 - 5:49
    要完全發揮出它們捕捉碳的潛能,
  • 5:49 - 5:51
    需要數十年的時間。
  • 5:51 - 5:56
    第二,各位看看陸地表面,
    已經被大量利用。
  • 5:56 - 6:00
    我們從陸地表面取得食物,
    取得林木產品,
  • 6:00 - 6:03
    生物多樣性保護、
    水,以及所有其他的運用。
  • 6:03 - 6:06
    期望我們能找到足夠空間
    來處理這個問題,
  • 6:06 - 6:09
    依我所見,是不切實際的。
  • 6:09 - 6:11
    但,如果我們去近海看看,
  • 6:11 - 6:15
    我們可在既有的產業中
    找到一個解決方案,
  • 6:15 - 6:17
    而且它有很清楚的未來方向。
  • 6:17 - 6:20
    地球表面約 70% 被海洋覆蓋。
  • 6:20 - 6:24
    在調節我們的氣候上,
    海洋扮演了很重要的角色。
  • 6:24 - 6:27
    如果我們能增加
    海洋中的海草生長,
  • 6:27 - 6:31
    我想,我們就能利用它們
    來開發出能改變氣候的作物。
  • 6:31 - 6:33
    海草的種類非常多,
  • 6:33 - 6:37
    海草的基因多樣性非常驚人,
    而且它的歷史悠久;
  • 6:37 - 6:41
    它們是最早的有演化的
    多細胞生物之一。
  • 6:41 - 6:45
    現在有人將幾種特別的海草
    用在特定用途上,
  • 6:45 - 6:49
    比如開發很高品質的藥品。
  • 6:49 - 6:52
    你也可以拿海草來做海草浴,
  • 6:52 - 6:53
    聽說對皮膚有益;
  • 6:53 - 6:57
    我無法保證這一點,
    但你可以試。
  • 6:57 - 7:00
    海草養殖有個很重要的特點
    就是規模擴展性。
  • 7:00 - 7:03
    如果我們能用 9% 的全球海洋
  • 7:03 - 7:05
    來做海草養殖場,
  • 7:05 - 7:09
    它能減少的所有溫室氣體量,
  • 7:09 - 7:12
    等同於我們一整年釋出的量,
    超過五百億噸。
  • 7:12 - 7:14
    當我初次讀到這項資訊時,
    我覺得太棒了,
  • 7:14 - 7:17
    但我想最好算一下
    全球海洋的 9% 是多大。
  • 7:17 - 7:20
    結果是約 4.5 個澳洲,
  • 7:20 - 7:22
    我目前住的地方的大小。
  • 7:22 - 7:24
    目前我們離這個目標值有多遠呢?
  • 7:24 - 7:29
    現在我們目前有多少個
    海洋中的海草養殖場呢?
  • 7:29 - 7:30
    零。
  • 7:30 - 7:33
    但我們確實有些樣板,
    所以還是有希望的。
  • 7:33 - 7:38
    這張小圖是一個目前正在
    建造中的海草養殖場,
  • 7:38 - 7:41
    圖中呈現出一些
    關於海草的有趣資訊。
  • 7:41 - 7:45
    各位可以看到,海草在海面下
    25 公尺的架上生長。
  • 7:45 - 7:49
    它和各位在陸地上
    看到的東西很不一樣。
  • 7:49 - 7:53
    原因是,你也知道的,
    海草和樹木不同,
  • 7:53 - 7:56
    它沒有無生產力的部分,
  • 7:56 - 7:59
    比如根、樹幹、樹枝和樹皮。
  • 7:59 - 8:02
    海草整體都可以行光合作用,
  • 8:02 - 8:06
    所以它生長很快。
    海草每天能成長一公尺。
  • 8:07 - 8:09
    我們如何將碳隔離出來?
  • 8:09 - 8:11
    這也和陸地上的做法很不同。
  • 8:11 - 8:14
    你只要做一件事,
    就是把海草切斷——
  • 8:14 - 8:16
    讓它飄向海洋深處,
  • 8:16 - 8:17
    一旦到了一公里深,
  • 8:17 - 8:22
    海草中的碳就會脫離大氣系統,
  • 8:22 - 8:24
    數世紀或千年之久。
  • 8:24 - 8:25
    如果種植的是森林,
  • 8:25 - 8:28
    你就得擔心
    森林大火、蟲害等等,
  • 8:28 - 8:30
    會釋放除碳來。
  • 8:31 - 8:33
    不過,這種海草養殖的關鍵在於
  • 8:33 - 8:36
    一根向下深入海中的小管子。
  • 8:36 - 8:40
    基本上,海洋中部
    就是一個浩瀚的生物沙漠。
  • 8:40 - 8:43
    那裡沒有養分,
    很久以前就用光了。
  • 8:43 - 8:45
    但,再下去五百公尺,
  • 8:45 - 8:48
    就有清涼、營養豐富的水。
  • 8:48 - 8:51
    只需要一點乾淨的,可再生能源,
  • 8:51 - 8:53
    就可以把這些水向上抽,
  • 8:53 - 8:57
    用水中的營養來灌溉海草作物。
  • 8:58 - 9:03
    我認為這有很多益處。
  • 9:03 - 9:08
    它將海洋中部的生物沙漠
  • 9:08 - 9:12
    改變成有生產力的,
    甚至能拯救地球的解決方案。
  • 9:13 - 9:15
    所以,這有可能出錯嗎?
  • 9:15 - 9:18
    嗯,這種規模的任何事物,
  • 9:18 - 9:21
    涉及到全球性規模的干預。
  • 9:21 - 9:22
    我們得要非常小心。
  • 9:23 - 9:25
    我認為,那些發臭的海草堆,
  • 9:25 - 9:27
    其實可能還算是最小的問題。
  • 9:27 - 9:29
    有其他未預見的事情會發生。
  • 9:29 - 9:32
    每當談到這點,
    我最擔心的其中一件事,
  • 9:32 - 9:35
    就是深海生物多樣性的命運。
  • 9:35 - 9:38
    如果我們把數十億噸
    海草丟入深海中,
  • 9:38 - 9:40
    我們會影響到下面的生命。
  • 9:40 - 9:42
    好消息是,我們知道
  • 9:42 - 9:45
    在暴風雨之後,
    很多海草已經沉到了深海中,
  • 9:45 - 9:48
    或通過海底峽谷。
  • 9:48 - 9:50
    所以我們談的
    這個過程並不是新的;
  • 9:50 - 9:54
    我們談的是增強大自然的過程。
  • 9:56 - 9:57
    我們會邊做邊學。
  • 9:57 - 10:01
    可能這些海洋裡的海草養殖場
    必須要是活動式的,
  • 10:01 - 10:04
    才能把海草分送到
    廣大海洋的各處,
  • 10:04 - 10:08
    而不是在單一地點
    創造出一個巨大的海草堆。
  • 10:08 - 10:11
    我們可能會需要把海草燒焦——
  • 10:11 - 10:15
    以產生出一種惰性的礦物性生物炭,
  • 10:15 - 10:17
    然後再把它送到海洋深處。
  • 10:17 - 10:19
    在尚未開始這過程之前不會知道,
  • 10:19 - 10:22
    我們得要邊做邊學。
  • 10:23 - 10:26
    我只是想要帶大家看看
    現代海草養殖。
  • 10:26 - 10:28
    它是個大事業——
  • 10:28 - 10:30
    每年六十億美金的事業。
  • 10:30 - 10:32
    南韓近海的海草養殖場——
  • 10:32 - 10:34
    它們很巨大,從太空中可以看見。
  • 10:34 - 10:37
    漸漸地,它們不再
    只是海草養殖場。
  • 10:37 - 10:41
    人們在這些地方做的是永續栽培。
  • 10:41 - 10:43
    要做海洋永續栽培,
  • 10:43 - 10:47
    就要同時養殖魚類、
    甲殼類,和海草。
  • 10:47 - 10:49
    它能運作得這麼順利的原因
  • 10:49 - 10:52
    是因為海草會讓海水的酸性下降。
  • 10:52 - 10:56
    提供了一個理想的環境,
    讓海中的蛋白質生長。
  • 10:56 - 11:00
    如果我們能把永續栽培
    擴展到全球海洋的 9%,
  • 11:00 - 11:05
    我們就能以魚類和甲殼類的形式,
    產生出足夠的蛋白質,
  • 11:05 - 11:10
    每年供應每人兩百公斤的
    高品質蛋白質
  • 11:10 - 11:13
    給一百億人口。
  • 11:13 - 11:15
    所以,這個解決方案有多種用途。
  • 11:15 - 11:17
    可以處理氣候變遷,
    可以供應食物給世界,
  • 11:17 - 11:19
    可以減少海洋酸化。
  • 11:20 - 11:23
    這一切背後需要的經濟會很挑戰。
  • 11:23 - 11:28
    我們得要投資數十億美金
    給這些解決方案,
  • 11:28 - 11:31
    還要花上數十年才能
    達到十億噸的規模。
  • 11:31 - 11:34
    我深信這個理想會成真,
  • 11:34 - 11:37
    因為若我們不把溫室氣體
    從空氣中除去,
  • 11:37 - 11:40
    它將會一直促成不良的後果。
  • 11:40 - 11:42
    我們的城市會被洪水淹沒,
  • 11:42 - 11:46
    我們會喪失食物,
    還會有各種內亂。
  • 11:47 - 11:50
    所以,任何有解決方案
    可以處理這個問題的人,
  • 11:50 - 11:52
    就擁有珍貴的資產。
  • 11:52 - 11:54
    如我先前解釋的,
  • 11:54 - 12:00
    海洋永續栽培已經
    朝向經濟永續性邁進。
  • 12:01 - 12:03
    在接下來的三十年內,
  • 12:03 - 12:07
    我們得要從排放碳的經濟
  • 12:07 - 12:10
    轉變為吸收碳的經濟。
  • 12:10 - 12:12
    這時間並不長。
  • 12:13 - 12:16
    但,我們送入大氣中的溫室氣體,
  • 12:16 - 12:19
    有一半就是在過去三十年間放的。
  • 12:20 - 12:21
    我的主張是,
  • 12:21 - 12:24
    如果我們花三十年
    把這些氣體送入大氣,
  • 12:24 - 12:26
    我們也能在三十年內將它們取出。
  • 12:26 - 12:29
    如果你懷疑三十年能做什麼,
  • 12:29 - 12:33
    就回想一下 1919 年,
  • 12:33 - 12:35
    和 1950 年做比較。
  • 12:35 - 12:37
    1919 年,在愛丁堡,
  • 12:37 - 12:40
    你可能看到用帆布
    和木頭做的雙翼飛機。
  • 12:40 - 12:43
    三十年後,你看到噴射機。
  • 12:43 - 12:46
    1919 年,路上的交通工具是馬。
  • 12:46 - 12:49
    1950 年,變成是汽車。
  • 12:49 - 12:51
    1919 年,我們用火藥;
  • 12:51 - 12:54
    1950 年,我們有了核能。
  • 12:54 - 12:57
    在這麼短的時間內,
    我們能做的很多。
  • 12:57 - 13:01
    但,這都要仰賴我們的信念,
    相信我們能找到解決方案。
  • 13:02 - 13:03
    我想要做的,
  • 13:03 - 13:07
    是集結所有對這方面有知識的人。
  • 13:07 - 13:10
    知道如何在近海
    建造結構的工程師、
  • 13:10 - 13:13
    海草養殖者、金融家、
  • 13:13 - 13:14
    政府管理者、
  • 13:14 - 13:17
    知道怎麼做的人。
  • 13:17 - 13:19
    一同設計出向前走的路,如,
  • 13:19 - 13:23
    現有的海草產業規模
    是每年六十億美金,
  • 13:23 - 13:25
    我們要如何把它轉變成
  • 13:25 - 13:29
    這種更有潛能的新形式產業,
  • 13:29 - 13:32
    但需要很大量的投資?
  • 13:33 - 13:35
    我不是愛打賭的人。
  • 13:35 - 13:38
    但,如果是的話,告訴各位,
  • 13:38 - 13:40
    我會把我的錢下注在海草上。
  • 13:40 - 13:42
    海草是我的英雄。
  • 13:42 - 13:43
    謝謝。
  • 13:43 - 13:47
    (掌聲)
Title:
海草能協助抑制全球暖化嗎?
Speaker:
提姆 法蘭內利
Description:

對抗氣候變遷,該是採用全球規模干預方法的時候了——環境學家提姆 法蘭內利認為海草能幫得上忙。在這剛勁的演說中,他分享海草在捕捉碳方面的潛力,並解釋大規模建造海中的海草養殖場,能如何將我們排放到大氣中的碳困在海草中。進一步了解這個有可能拯救地球的解決方案,以及如何達成這個目標。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:00

Chinese, Traditional subtitles

Revisions