Тимоти Престеро: Дизайн для людей, а не для наград
-
0:00 - 0:03У меня есть отличная идея,
которая изменит мир. -
0:03 - 0:04Она великолепна,
она взорвёт ваше сознание. -
0:04 - 0:07Она — моё прекрасное детище.
-
0:07 - 0:09Все же любят красивых детей.
-
0:09 - 0:11Я тоже был красивым ребёнком —
-
0:11 - 0:13вот моё фото с отцом
через несколько дней после рождения. -
0:13 - 0:15В мире дизайна товаров
-
0:15 - 0:18красивого ребёнка
можно сравнить с концепт-каром. -
0:18 - 0:19Это сенсация.
-
0:19 - 0:22Вы видите его и думаете:
«О, боже, я бы тотчас купил его!» -
0:22 - 0:25Так почему же новые автомобили этого года
-
0:25 - 0:28выглядят один в один
как новинки предыдущего? -
0:28 - 0:30(Смех)
-
0:30 - 0:33Что разладилось
между дизайн студией и заводом? -
0:33 - 0:35Сегодня я не намерен говорить
о красивых детях, -
0:35 - 0:38я хочу рассказать
о причудливой юности в дизайне, -
0:38 - 0:42об этих дурацких подростковых годах,
-
0:42 - 0:46когда ты пытаешься выяснить,
как устроен мир. -
0:46 - 0:50Я начну с примера из нашего проекта,
связанного со здоровьем новорождённых. -
0:50 - 0:52Задача выглядит так:
-
0:52 - 0:544 миллиона младенцев по всему миру —
-
0:54 - 0:56в основном, в развивающихся странах —
-
0:56 - 0:58умирают в течение первого года жизни
-
0:58 - 1:00или даже первого месяца.
-
1:00 - 1:04Оказывается, половина этих младенцев,
около 1,8 миллионов новорождённых мира, -
1:04 - 1:06выжили бы,
если бы их просто держали в тепле -
1:06 - 1:10первые 3 дня жизни.
Возможно, первую неделю. -
1:10 - 1:13Это отделение интенсивного ухода
за новорождёнными в Катманду, Непал. -
1:13 - 1:16Все дети под одеялами
лежат в инкубаторах. -
1:16 - 1:21Это оборудование, пожертвованное
японской медицинской корпорацией ATOM, -
1:21 - 1:23мы нашли в одном ОРИТ в Катманду.
-
1:23 - 1:25Это именно то, чего мы хотели.
-
1:25 - 1:28Вероятно, поликлиника в Японии
обновляла своё оборудование -
1:28 - 1:32и пожертвовала старое Непалу.
-
1:32 - 1:35Но дело в том,
что без техников и запасных частей -
1:35 - 1:39подарки вроде этого
быстро превращаются в мусор. -
1:39 - 1:42Мы увидели в этом проблему,
которую способны решить. -
1:42 - 1:44Содержать младенца в тепле
одну неделю — -
1:44 - 1:46это не сверхзадача.
-
1:46 - 1:48Мы приступили.
-
1:48 - 1:51Мы сотрудничали с ведущим исследовательским
медицинским институтом в Бостоне, -
1:51 - 1:55месяцами проводили
полевые исследования за рубежом, -
1:55 - 1:58старались мыслить в ключе
человекоориентированного дизайна. -
1:58 - 2:01Давайте поймём: чего хотят люди?
-
2:01 - 2:03Мы уничтожили
тысячи самоклеящихся листочков, -
2:03 - 2:05сделали десятки прототипов,
чтобы подобраться к оригиналу. -
2:05 - 2:09Позвольте представить:
инкубатор для новорождённых NeoNurture. -
2:09 - 2:13Мы встроили в него
много хитрых деталей
и были горды собой. -
2:13 - 2:15Наш замысел, в отличие от концепт-кара,
-
2:15 - 2:17состоял в объединении
-
2:17 - 2:19прекрасного с функционирующим.
-
2:19 - 2:21Мы полагали, что наш дизайн
-
2:21 - 2:25вдохновит производителей
и другие группы влияния -
2:25 - 2:28на воплощение нашей модели в жизнь.
-
2:28 - 2:31Но вот плохие новости:
-
2:31 - 2:35в инкубаторе NeoNurture за всё время
побывал только один младенец — -
2:35 - 2:38во время фотосессии для журнала Time.
-
2:38 - 2:41Признание зашкаливает.
-
2:41 - 2:44Мы хотели, чтобы люди увидели этот дизайн.
-
2:44 - 2:45Он удостоился многих наград,
-
2:45 - 2:47но все они выглядели как утешительный приз.
-
2:47 - 2:54Мы стремились делать красивые вещи,
которые изменят мир в лучшую сторону, -
2:54 - 2:57но даже тот единственный младенец
был в инкубаторе недостаточно долго,
чтобы согреться. -
2:57 - 3:00Оказывается, что дизайн для вдохновения
-
3:00 - 3:03на самом деле не...
-
3:03 - 3:06Скажу так: для того, что хотим делать мы,
-
3:06 - 3:10он либо слишком медленный,
либо не работает совсем.
Он неэффективен. -
3:10 - 3:13Я действительно хочу видеть
результативный дизайн, -
3:13 - 3:14а не создавать красивые безделушки.
-
3:14 - 3:16Я хочу сделать мир лучше.
-
3:16 - 3:19Проектируя NeoNurture,
-
3:19 - 3:21мы уделили много внимания
его будущим пользователям: -
3:21 - 3:24бедным семьям, деревенским докторам,
-
3:24 - 3:28перегруженным медсёстрам,
даже ремонтным специалистам. -
3:28 - 3:30Мы думали, что закрыли все области
и сделали работу правильно. -
3:30 - 3:33Но оказалось,
что есть обширная совокупность людей, -
3:33 - 3:36которые также должны участвовать
в создании успешного продукта: -
3:36 - 3:39производители, финансисты,
дистрибьюторы, органы регулирования. -
3:39 - 3:44Майкл Фри из PATH говорит,
что нужно определить, кто будет
«выбирать, пользоваться и платить пошлины» -
3:44 - 3:46для такой продукции.
-
3:46 - 3:48Здесь я задам вам один вопрос:
-
3:48 - 3:51венчурные капиталисты всегда спрашивают:
«Сэр, чем Вы занимаетесь
и кто Ваши покупатели?» -
3:51 - 3:54Кто наши покупатели? Есть пример.
-
3:54 - 3:57На фото вы видите
директора больницы в Бангладеш
перед зданием больницы. -
3:57 - 4:00Получается, не он покупает оборудование.
-
4:00 - 4:03Решения принимает
Министерство здравоохранения, -
4:03 - 4:05или зарубежные финансирующие организации,
-
4:05 - 4:06или любое случайно заинтересованное лицо.
-
4:06 - 4:09Аналогично для международных производителей
медицинского оборудования: -
4:09 - 4:12они должны ловить рыбу там, где она водится.
-
4:12 - 4:16Получается, на рынках развивающихся стран,
где «водится рыба», -
4:16 - 4:19существует средний класс
развивающихся стран -
4:19 - 4:22с болезнями богатых:
пороком сердца и бесплодием. -
4:22 - 4:27Итак, дизайн для результата
с другой стороны также означает -
4:27 - 4:30дизайн для производства и дизайн для продажи.
-
4:30 - 4:32Это был важный урок.
-
4:32 - 4:37Мы применили его
к нашему следующему проекту. -
4:37 - 4:40Начали с поиска производителя.
-
4:40 - 4:41Им оказалась вьетнамская компания MTTS,
-
4:41 - 4:45которая специализируется
на технологиях по уходу за новорождёнными
для Юго-Восточной Азии. -
4:45 - 4:47Второй наш партнёр – East Meets West.
-
4:47 - 4:50Эта американская организация занимается
распространением таких технологий -
4:50 - 4:53в бедных больницах в регионе.
-
4:53 - 4:55Мы начали с них, спросив:
«Итак, чего вы хотите? -
4:55 - 4:57Какую проблему намерены решить?»
-
4:57 - 4:59Они предложили поработать
над ликвидацией желтухи у новорождённых. -
4:59 - 5:03Это вторая сражающая глобальная проблема.
-
5:03 - 5:07Две трети новорождённых в мире
заболевают желтухой. -
5:07 - 5:12Примерно у каждого десятого младенца
при отсутствии лечения -
5:12 - 5:14желтуха достигает такой серьёзной степени,
-
5:14 - 5:17что приводит к пожизненной инвалидности
-
5:17 - 5:19или даже смерти.
-
5:19 - 5:22Один из способов вылечиться —
-
5:22 - 5:24обменное переливание крови.
-
5:24 - 5:27Как вы понимаете,
он дорогой и слегка опасный. -
5:27 - 5:30Есть и другой способ,
-
5:30 - 5:35очень технологический,
сложный и слегка пугающий: -
5:35 - 5:38нужно держать ребёнка под синим светом,
-
5:38 - 5:42освещая как можно большую поверхность кожи.
-
5:42 - 5:45Неужели это такая сложная задача?
-
5:45 - 5:48Я пришёл в MIT и заявил:
-
5:48 - 5:51«Мы с этим справимся». (Смех)
-
5:51 - 5:54К примеру, вот устройство для фототерапии,
-
5:54 - 5:57предназначенное для больниц в Америке.
-
5:57 - 6:00Правильно его использовать так.
-
6:00 - 6:03Оно окружает ребёнка,
воздействует на одного пациента. -
6:03 - 6:05Вне американской больницы
-
6:05 - 6:07в условиях густонаселённой Азии
-
6:07 - 6:09оно используется так.
-
6:09 - 6:12Эффективность фототерапии
зависит от интенсивности света. -
6:12 - 6:15Тёмно-синие квадраты обозначают
участки эффективного воздействия. -
6:15 - 6:18Такая картина получается на практике.
-
6:18 - 6:19Для детей скраю
-
6:19 - 6:22фототерапия практически не эффективна.
-
6:22 - 6:25Но без обучения и без фотометра,
-
6:25 - 6:27как можно знать об этом?
-
6:27 - 6:29Есть и другие сложности.
-
6:29 - 6:30Отделение интенсивной терапии
для новорожденных. -
6:30 - 6:33Сюда мамы приходят навестить
своих младенцев. -
6:33 - 6:35Помните: маме могли недавно
делать кесарево сечение, -
6:35 - 6:37и это уже небезопасно.
-
6:37 - 6:39Итак, мама, навещающая ребёнка.
-
6:39 - 6:42Она видит его обнажённым
под синим светом, -
6:42 - 6:44от чего он выглядит уязвимым.
-
6:44 - 6:47Нередко она накрывает младенца одеялом.
-
6:47 - 6:51Не лучший поступок
с точки зрения фототерапии, -
6:51 - 6:54я бы даже сказал глупый.
-
6:54 - 6:56Но из того мы поняли,
-
6:56 - 7:00что глупых пользователей не существует –
мы этому научились. -
7:00 - 7:02Существуют только глупые продукты.
-
7:02 - 7:03Мы должны рассуждать как экзистенциалисты:
-
7:03 - 7:05картины, которую мы могли бы нарисовать,
не существует, -
7:05 - 7:07существует только та,
которую мы уже нарисовали. -
7:07 - 7:10Дело в практике, важен дизайн для практики.
-
7:10 - 7:11Как люди будут этим пользоваться?
-
7:11 - 7:16Вспомним нашего партнера MTTS:
-
7:16 - 7:19они изобрели потрясающие технологии
для лечения новорожденных — -
7:19 - 7:21согревающее устройство для головы и СИПАП.
-
7:21 - 7:24Они недорогие и выглядят грубо.
-
7:24 - 7:2750 000 детей во Вьетнаме
лечили с помощью этой технологии. -
7:27 - 7:28Но есть проблема.
-
7:28 - 7:30Все доктора и управляющие клиник
смотрят телевизор — -
7:30 - 7:35будь прокляты повторные показы
«Скорой помощи»! -
7:35 - 7:40Выясняется, что все они знают,
как должно выглядеть
медицинское оборудование. -
7:40 - 7:43Им нужен Бак Роджерс
[персонаж из научной фантастики],
а эффективность безразлична. -
7:43 - 7:46Звучит безумно и глупо,
-
7:46 - 7:48но некоторые больницы
действительно предпочтут
не иметь оборудования вообще, -
7:48 - 7:51чем установить то, которое выглядит
второсортным и дешёвым. -
7:51 - 7:54Повторюсь: для того,
чтобы люди доверяли устройству, -
7:54 - 7:56оно должно выглядеть солидно.
-
7:56 - 7:57Когда мы рассуждаем о результатах,
-
7:57 - 8:00оказывается, внешний вид имеет значение.
-
8:00 - 8:02Итак, мы собрали информацию.
-
8:02 - 8:04В этот раз
мы старались сделать всё правильно, -
8:04 - 8:06и вот что у нас получилось —
-
8:06 - 8:08аппарат для фототерапии Firefly —
-
8:08 - 8:11здесь мы пошли дальше концепт-кара.
-
8:11 - 8:15Мы общались с производителями
с самого начала. -
8:15 - 8:18Целью было создание
ультрасовременного продукта, -
8:18 - 8:20который наш партнёр MTTS
смог бы производить. -
8:20 - 8:24Мы намеревались изучить,
как они работают
и какими ресурсами располагают -
8:24 - 8:27для изготовления нашего устройства.
-
8:27 - 8:30Случай дизайна для производителя.
-
8:30 - 8:31Думая о фактическом использовании,
-
8:31 - 8:34вы заметите,
что в Firefly только одна кроватка, -
8:34 - 8:36в которую помещается только один ребёнок.
-
8:36 - 8:40Отсюда принцип использования устройства
очевиден. -
8:40 - 8:42Единственный способ разместить
больше одного младенца — -
8:42 - 8:43это складывать их друг на друга столбиком.
-
8:43 - 8:44(Смех)
-
8:44 - 8:49Можно сказать, мы сильно осложнили
неправильное использование. -
8:49 - 8:51Попросту сделали правильный способ
-
8:51 - 8:53самым лёгким.
-
8:53 - 8:56Ещё один пример: снова дураковатая мама.
-
8:56 - 8:59Она подозревает, что младенцу холодно,
и хочет укрыть его одеялом. -
8:59 - 9:02Против такой ситуации в Firefly
лампы размещены над и под ребёнком. -
9:02 - 9:04Даже если его укроют одеялом,
-
9:04 - 9:07младенец по-прежнему будет получать
эффективную дозу фототерапии из-под низа. -
9:07 - 9:09Последняя история:
-
9:09 - 9:11мой друг в Индии сказал мне,
-
9:11 - 9:14что я не смогу окончательно протестировать
электронное устройство -
9:14 - 9:17для поставки в Азию до тех пор,
-
9:17 - 9:19пока не обучу петуха забираться внутрь
-
9:19 - 9:21и мочиться на каждую его маленькую деталь.
-
9:21 - 9:23(Смех)
-
9:23 - 9:25Вам это кажется смешным.
-
9:25 - 9:27В Корпусе Мира у меня был ноутбук
-
9:27 - 9:29с множеством битых пикселей на экране.
-
9:29 - 9:31Однажды я заглянул внутрь,
и обнаружил там мёртвых муравьёв, -
9:31 - 9:34которые забрались в него и погибли.
-
9:34 - 9:35Бедные создания!
-
9:35 - 9:38В случае с Firefly мы…
-
9:38 - 9:40Проблема электроники в том,
что она нагревается, -
9:40 - 9:43нужно устанавливать вентиляторы
и делать отдушины для охлаждения -
9:43 - 9:45в большинстве устройств.
-
9:45 - 9:49Знак «Не входить!» возле отдушины
нам бы не помог. -
9:49 - 9:51Мы просто избавились от всего подобного,
-
9:51 - 9:53и Firefly полностью запечатан.
-
9:53 - 9:54Вот такими были наши уроки.
-
9:54 - 9:57Неуютно быть бестолковым подростком,
-
9:57 - 9:59но ещё хуже – разочаровавшимся дизайнером.
-
9:59 - 10:02Я думаю, что действительно
хочу изменить мир в лучшую сторону. -
10:02 - 10:05Я должен уделять внимание
производству и дистрибуции. -
10:05 - 10:08Я должен предугадать,
как устройство будут использовать на практике. -
10:08 - 10:13Я действительно
должен уделять внимание этим вещам.
Нет оправдания неудаче. -
10:13 - 10:14Я должен рассуждать, как экзистенциалист.
-
10:14 - 10:16Я должен осознать,
что нет глупых пользователей, -
10:16 - 10:18есть только глупые продукты.
-
10:18 - 10:20Мы должны задавать себе непростые вопросы:
-
10:20 - 10:23создаём ли мы дизайн для того мира,
в котором хотели бы жить? -
10:23 - 10:25Подходит ли этот дизайн миру сегодня?
-
10:25 - 10:27Уживётся ли этот дизайн в том мире,
который надвигается, -
10:27 - 10:29хотим мы того или нет?
-
10:29 - 10:32Я пришёл в этот бизнес,
создавая дизайн для продуктов. -
10:32 - 10:36Сейчас я понимаю, что если я
действительно хочу изменить мир к лучшему, -
10:36 - 10:38я должен создавать дизайн для результата.
-
10:38 - 10:39Это и есть дизайн, имеющий значение.
-
10:39 - 10:41Спасибо.
-
10:41 - 10:44(Аплодисменты)
- Title:
- Тимоти Престеро: Дизайн для людей, а не для наград
- Speaker:
- Timothy Prestero
- Description:
-
Тимоти Престеро думал, что он спроектировал идеальный инкубатор для новорождённых развивающихся стран, но его команду ждал суровый урок, когда продукт не смог уйти в производство. Манифест важности дизайна, который служит практическому применению, а не похвале.
(Снято на TEDxBoston) - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:05
Olga Dmitrochenkova approved Russian subtitles for Design for people, not awards | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Design for people, not awards | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Design for people, not awards | ||
Olga Dmitrochenkova accepted Russian subtitles for Design for people, not awards | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Design for people, not awards | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Design for people, not awards | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Design for people, not awards | ||
Elena Kozlova edited Russian subtitles for Design for people, not awards |