Секретный язык шрифтов
-
0:01 - 0:04Можете представить себе,
как выглядело бы слово «TED», -
0:04 - 0:06если бы существовало
во времена Римской империи? -
0:08 - 0:11Возможно, оно выглядело бы вот так.
-
0:12 - 0:17Мастер вырубал бы его из камня
в течение многих дней -
0:17 - 0:19под палящим солнцем.
-
0:19 - 0:21А как насчёт Средневековья?
-
0:23 - 0:27Какой-нибудь монах,
заперевшись у себя в келье, -
0:27 - 0:32долго выводил бы пером T-E-D.
-
0:34 - 0:36А не в таком далёком прошлом,
-
0:36 - 0:38как бы выглядели эти буквы в 80-х?
-
0:41 - 0:46Это были бы флуорисцентные буквы —
такие же нелепые, как и наши причёски. -
0:46 - 0:48(Смех)
-
0:49 - 0:51А если бы речь шла
о мероприятии для детей, -
0:53 - 0:55я бы придала буквам вот такую форму,
-
0:56 - 0:59похожую на кубики
-
0:59 - 1:01разных цветов.
-
1:01 - 1:04А если бы речь шла о супергероях,
-
1:04 - 1:06я бы сделала буквы такими,
-
1:06 - 1:10на какие меня вдохновил самый,
на мой взгляд, крутой супергерой: -
1:10 - 1:12Супермен.
-
1:12 - 1:13(Смех)
-
1:13 - 1:16Вид этих букв говорит за себя.
-
1:17 - 1:21Он сообщает нам о гораздо большем,
чем то, что написано. -
1:22 - 1:26Их вид относит нас к эпохе,
передаёт нам ценности, -
1:26 - 1:28рассказывает нам истории.
-
1:30 - 1:34Если задуматься,
то каждый наш день полон букв. -
1:34 - 1:38Мы видим их на стенах автобусов,
на вывеске булочной, -
1:38 - 1:40на клавиатуре компьютера,
-
1:40 - 1:42на мобильном телефоне —
-
1:42 - 1:43повсюду.
-
1:45 - 1:48Испокон веков люди считали важным
-
1:48 - 1:49придать буквам образ.
-
1:49 - 1:51И были правы,
-
1:51 - 1:54потому что язык — это наш
важнейший инструмент -
1:54 - 1:55для общения.
-
1:57 - 1:59Даже не понимая значения написанного,
-
2:00 - 2:02мы уже догадываемся о том, что оно значит.
-
2:04 - 2:06Одни буквы сообщают нам
о том, что вещь современная, -
2:06 - 2:09по крайней мере после 70-х годов.
-
2:11 - 2:13Другие заявляют о величии
-
2:13 - 2:15и могуществе какого-то места
-
2:15 - 2:17видом заглавных букв.
-
2:17 - 2:20Бывает, буквы не предназначены
для длительного существования, -
2:20 - 2:24так же как и те возможности,
о которых они сообщают. -
2:24 - 2:28А небрежно намалёванные буквы
-
2:28 - 2:32намеренно или случайно дают нам
понять, чего можно ожидать внутри. -
2:33 - 2:37Переехав в Берлин, я на себе ощутила
-
2:37 - 2:41то огромное влияние, которое буквы
оказывают на нас в обычной жизни. -
2:43 - 2:46Для меня было волнительно и ново
оказаться в совершенно другом городе. -
2:46 - 2:50А вот столкнуться с иной языковой средой
-
2:50 - 2:54было порой сложно и некомфортно.
-
2:54 - 2:57Не раз я стояла на вечеринках,
-
2:57 - 2:59вцепившись в бокал с вином,
-
2:59 - 3:04не понимая ни слова из того,
о чём говорилось вокруг. -
3:05 - 3:08Разумеется, с улыбкой на лице,
как будто всё понимала. -
3:10 - 3:14У меня не было возможности
выразить свои мысли, -
3:15 - 3:16чувства
-
3:18 - 3:19и мнения.
-
3:21 - 3:23Я не понимала не только разговоры,
-
3:23 - 3:28улица была полна надписей и вывесок,
которые я была не в состоянии прочесть. -
3:29 - 3:34Однако само изображение букв
давало мне некое представление, -
3:34 - 3:38приоткрывало мне окно
в мир коротких историй, -
3:38 - 3:40о которых рассказывали буквы.
-
3:42 - 3:45Мне было понятно,
в каких местах важна традиция. -
3:45 - 3:48[Булочная-кондитерская Кафе Ресторан]
-
3:48 - 3:51Я понимала, когда мне хотели
дать предупреждение, -
3:51 - 3:53от каких мест лучше держаться подальше.
-
3:53 - 3:56[Проход воспрещён. Родители
несут ответственность за детей] -
3:56 - 3:59А ещё я видела, когда что-то
было высечено на века. -
3:59 - 4:02Изображение букв помогало мне
лучше понимать моё окружение -
4:02 - 4:04и ориентироваться в городе.
-
4:04 - 4:05А недавно я была в Париже
-
4:06 - 4:07и оказалась в похожей ситуации.
-
4:08 - 4:10Проведя несколько дней в городе,
-
4:10 - 4:13я искала что-нибудь вкусное,
чтобы привезти домой. -
4:14 - 4:15Я блуждала, и блуждала, и блуждала,
-
4:15 - 4:19пока не наткнулась на идеальную булочную.
-
4:19 - 4:21Об этом мне рассказала вывеска.
-
4:21 - 4:22[Булочная]
-
4:23 - 4:26Я по сей день представляю себе
мастера-пекаря, -
4:26 - 4:28уделяющего каждой выпечке
-
4:28 - 4:32столько же времени, сколько уделил
художник каждой букве в этом слове. -
4:32 - 4:36Я вижу хлеб, сделанный
из самых подходящих ингредиентов, -
4:36 - 4:39замешанный с той же мягкостью и заботой,
-
4:39 - 4:43с которой художник выводил
плавные и совершенные -
4:43 - 4:46завитки на каждой букве.
-
4:47 - 4:51Я вижу, как пекарь выкладывает
булочки на тонкий слой муки, -
4:51 - 4:54чтобы они не пригорели.
-
4:54 - 4:59Я представляю себе, как художник
кладёт плитки с буквами в печь, -
4:59 - 5:01осторожно, чтобы не потекла краска.
-
5:03 - 5:06Любовь мастера-пекаря к деталям
-
5:06 - 5:11отражена в том внимании,
которое он уделил своей вывеске. -
5:12 - 5:16Ещё даже не попробовав его хлеб,
мы уверены в том, что он вкусный. -
5:16 - 5:19И поверьте, он был невероятно вкусным.
-
5:21 - 5:26Я художник-шрифтовик.
Моя профессия — рисовать буквы. -
5:27 - 5:31Так же, как при выпечке хлеба,
здесь нужна тщательная подготовка, -
5:31 - 5:34ингредиенты в определённом количестве
-
5:34 - 5:36и внимание к деталям.
-
5:37 - 5:41Для меня алфавит одновременно
сырьё и ограничение. -
5:41 - 5:45Я могу экспериментировать
с базовой формой букв -
5:45 - 5:46с одним лишь условием:
-
5:46 - 5:50получившийся результат
можно будет прочитать. -
5:52 - 5:55Позвольте показать вам,
как всё происходит, -
5:55 - 5:57как я добываю свой хлеб насущный.
-
5:58 - 6:03Не так давно я работала над созданием
обложки для литературной классики: -
6:03 - 6:05«Алисы в стране чудес».
-
6:06 - 6:08Алиса угодила в заячью нору,
-
6:08 - 6:12откуда началось её странное
путешествие в мире фантазий, помните? -
6:12 - 6:17В этом случае моим сырьём
было название книги. -
6:19 - 6:22На первый взгляд, в нём есть
менее важные элементы, -
6:22 - 6:24размер которых можно уменьшить.
-
6:24 - 6:29Например, предлоги вполне
можно сделать поменьше. -
6:29 - 6:31Потом я пробую разные идеи.
-
6:31 - 6:34Что, если поиграть со словом «чудес»,
-
6:34 - 6:37придав шрифту причудливую форму
-
6:37 - 6:40с завитушками и цветочками со всех сторон?
-
6:41 - 6:45А что, если взять за основу
тот факт, что это классика, -
6:45 - 6:48и придать буквам более строгую форму,
-
6:48 - 6:52чтобы получилось несколько
традиционно и чопорно, -
6:52 - 6:55в духе энциклопедии или старинных книг?
-
6:57 - 7:02Или что, если отразить несуразицу,
которой наполнена книга, -
7:02 - 7:06объединив оба этих стиля в одном названии:
-
7:06 - 7:12строгие буквы и завитушки,
составляющие единое целое? -
7:14 - 7:17Мне нравится эта идея,
и я продолжаю работу над деталями. -
7:18 - 7:22Для удобства я беру чистый лист бумаги.
-
7:23 - 7:25Намечаю ведущие линии,
-
7:25 - 7:29определив таким образом
место для каждой буквы. -
7:30 - 7:33Теперь можно начинать
вырисовывать каждую букву. -
7:33 - 7:35Я уделяю много внимания
-
7:35 - 7:39работе над каждой буквой,
не забывая при этом об образе в целом. -
7:40 - 7:43Внимательно вывожу окончания каждой буквы:
-
7:44 - 7:46сделать их квадратными или закруглить;
-
7:47 - 7:51сделать их заострёнными
или объёмными и мягкими? -
7:52 - 7:54Я всегда делаю несколько набросков,
-
7:54 - 7:58на которых пробую разные идеи
и меняю варианты. -
7:58 - 8:03И наступает момент, когда рисунок
приобретает законченную форму, -
8:03 - 8:07включая цвета, объёмы
и декоративные элементы. -
8:08 - 8:11Алиса — главная «знаменитость» —
выделяется на первом плане -
8:11 - 8:13своими объёмными буквами.
-
8:14 - 8:17Игривые завитушки и линии
на заднем плане -
8:17 - 8:21помогают мне поведать, что в этой истории
происходит множество вещей, -
8:21 - 8:23и передать такое ощущение,
-
8:23 - 8:26как будто витаешь в облаках.
-
8:27 - 8:33И, конечно же, перед Алисой
раскинулась её страна чудес. -
8:35 - 8:42Рисуя буквы в этом названии,
я как бы воссоздаю атмосферу книги. -
8:42 - 8:45Позволяю читателю заглянуть в неё
через замочную скважину обложки. -
8:47 - 8:51Для этого я придала форму понятиям
и идеям, уже знакомым нашему воображению: -
8:52 - 8:58идее сноведений, хаоса, понятию чуда.
-
9:00 - 9:06Типография и форма букв действуют
на нас так же, как жесты и тон. -
9:07 - 9:08Совсем не то же самое сказать:
-
9:10 - 9:13«Аудитория зрителей
на TEDxRíodelaPlata огромна» -
9:13 - 9:18по сравнению с: «Аудитория зрителей
на TEDxRíodelaPlata огромна». -
9:20 - 9:24Жесты и тон являются частью сказанного.
-
9:25 - 9:29Придавая буквам различные формы,
я могу более точно выразить то, -
9:29 - 9:31что и как хочу сказать,
-
9:31 - 9:33намного больше того,
что несёт в себе сам текст. -
9:35 - 9:40Я могу изящно и красиво послать,
-
9:42 - 9:44а могу сделать из любви банальность.
-
9:47 - 9:50Я могу говорить громко и авторитетно,
-
9:52 - 9:55а могу мягко и поэтично.
-
9:58 - 10:01А ещё я могу рассказать
о разнице между Буэнос-Айресом -
10:03 - 10:05и Берлином —
-
10:07 - 10:09двумя городами, которые очень хорошо знаю.
-
10:11 - 10:13Именно в Берлине
-
10:13 - 10:16моя работа стала более красочной,
-
10:16 - 10:18более выразительной,
-
10:18 - 10:20более точно повествующей истории.
-
10:21 - 10:24Всё то, чего я не могла выразить
на той вечеринке, -
10:24 - 10:27застыв с бокалом вина в руке,
-
10:27 - 10:31вырывалось наружу
в формах и цветах на бумаге. -
10:32 - 10:36Бессознательно те ограничения,
которые я чувствовала в языке, -
10:36 - 10:38преобразились в мотор,
-
10:38 - 10:40толкающий меня
к совершенствованию средств, -
10:40 - 10:42которыми я умела себя выразить.
-
10:44 - 10:46Не будучи в состоянии выразить словами,
-
10:46 - 10:51я в такой форме говорила с миром.
-
10:53 - 10:58С тех пор я нахожусь в поисках
собственного голоса, -
10:58 - 11:03который позволяет мне подобрать
желаемый тон и точные жесты. -
11:04 - 11:06Ни больше ни меньше.
-
11:08 - 11:13Вот для чего я сочетаю цвета, текстуры
-
11:13 - 11:18и, конечно же, сами буквы,
в которых суть послания. -
11:19 - 11:23И поэтому я всегда стараюсь
придать им по-настоящему красивую, -
11:24 - 11:26исключительную форму.
-
11:27 - 11:29Рассказывать истории, рисуя буквы, —
-
11:30 - 11:31в этом моя работа.
-
11:33 - 11:35Так я пытаюсь вызвать реакцию у читателя,
-
11:35 - 11:37в каком-то смысле пробудить его,
-
11:37 - 11:40заставить мечтать и сопереживать.
-
11:42 - 11:44Мне кажется, что если послание важное,
-
11:45 - 11:47ему требуется старание и мастерство.
-
11:48 - 11:51И если важен читатель,
-
11:51 - 11:56то он также достоин красоты и фантазии.
-
11:56 - 12:01(Аплодисменты)
- Title:
- Секретный язык шрифтов
- Speaker:
- Мартина Флор
- Description:
-
Обратите внимание на буквы вокруг: на вывесках магазинов, плакатах, надписях, обложках книг. Шрифты говорят с нами; они рассказывают больше, чем сам текст, давая нам понять, что перед нами нечто современное, традиционное, фантастическое или безумное. Научиться распознавать этот секретный язык нам поможет Мартина Флор — эксперт по шрифтам, которая объяснит, как форма, цвет и текстура букв влияют на наше восприятие написанного.
- Video Language:
- Spanish
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:15
Natalia Ost approved Russian subtitles for El lenguaje secreto del diseño de letras | ||
Natalia Ost accepted Russian subtitles for El lenguaje secreto del diseño de letras | ||
Natalia Ost edited Russian subtitles for El lenguaje secreto del diseño de letras | ||
Retired user edited Russian subtitles for El lenguaje secreto del diseño de letras | ||
Retired user edited Russian subtitles for El lenguaje secreto del diseño de letras | ||
Retired user edited Russian subtitles for El lenguaje secreto del diseño de letras | ||
Retired user edited Russian subtitles for El lenguaje secreto del diseño de letras | ||
Retired user edited Russian subtitles for El lenguaje secreto del diseño de letras |