В поисках жизни, которую даже сложно представить
-
0:00 - 0:02У меня странная карьера.
-
0:02 - 0:05Многие люди, например мои коллеги,
мне так и говорят: -
0:05 - 0:07«Крис, у тебя странная карьера».
-
0:07 - 0:09(Смех)
-
0:09 - 0:11И действительно,
-
0:11 - 0:13я начинал карьеру,
-
0:13 - 0:15как ядерный физик-теоретик.
-
0:15 - 0:17Я размышлял о кварках и глюонах,
-
0:17 - 0:19и столкновениях тяжёлых ионов,
-
0:19 - 0:21и мне было всего лишь 14 лет.
-
0:21 - 0:24Шучу, конечно, мне было не 14 лет.
-
0:25 - 0:27Но, тем не менее, у меня была
-
0:27 - 0:29своя собственная лаборатория
-
0:29 - 0:31в отделе вычислительной неврологии,
-
0:31 - 0:33хотя я не имел к неврологии
никакого отношения. -
0:33 - 0:36В будущем я буду работать в области
-
0:36 - 0:38эволюционной генетики и биологии систем.
-
0:38 - 0:41Но сегодня я хочу рассказать вам о другом.
-
0:41 - 0:43Я собираюсь рассказать о том,
-
0:43 - 0:45как мне открылось кое-что о жизни.
-
0:45 - 0:49В то время я занимался ракетостроением.
-
0:49 - 0:51Не в полном смысле этого слова,
-
0:51 - 0:53однако я работал
-
0:53 - 0:55в лаборатории реактивных двигателей
-
0:55 - 0:58в солнечной Калифорнии, где всегда тепло;
-
0:58 - 1:00а теперь я на среднем Западе,
-
1:00 - 1:02где всегда холодно.
-
1:02 - 1:05Но мне там нравилось.
-
1:05 - 1:08Однажды ко мне в офис
явился менеджер из NASA, -
1:08 - 1:11уселся, и сказал:
-
1:11 - 1:13«Сможешь ли ты сказать нам,
-
1:13 - 1:15как найти жизнь за пределами Земли?»
-
1:15 - 1:17Это было неожиданно,
-
1:17 - 1:19так как вообще-то меня наняли
-
1:19 - 1:21для работы в области квантовых вычислений.
-
1:21 - 1:23Тем не менее, у меня нашёлся
достойный ответ. -
1:23 - 1:26Я ответил: «Понятия не имею».
-
1:26 - 1:29«Биоподписи, — подсказал он мне, —
-
1:29 - 1:31нам необходимо найти биоподпись».
-
1:31 - 1:33«Что это такое?» — спросил я.
-
1:33 - 1:35«Любое фиксируемое явление, — сказал он, —
-
1:35 - 1:37которое позволит нам выявить
-
1:37 - 1:39присутствие жизни».
-
1:39 - 1:41«Неужели, — сказал я, —
-
1:41 - 1:43неужели это так сложно?»
-
1:43 - 1:45Мы все знаем, что такое жизнь.
-
1:45 - 1:47Для формулировки
можем использовать, например, -
1:47 - 1:51слова, прозвучавшие в Верховном Суде.
[Познаю, когда вижу] -
1:51 - 1:53Но потом, немного поразмыслив, я сказал:
-
1:53 - 1:55«А так ли это просто?»
-
1:55 - 1:58Когда мы видим нечто такое,
-
1:58 - 2:00мы без сомнения
-
2:00 - 2:02называем его живым.
-
2:02 - 2:04И глядя на это существо, он сказал:
-
2:04 - 2:07«Я знаю что это — оно тоже живое».
-
2:07 - 2:09Но если живым называть всё,
-
2:09 - 2:11что также способно умереть,
-
2:11 - 2:13то у нас есть небольшое затруднение.
-
2:13 - 2:15Дело в том, что этот организм
не такой как другие. -
2:15 - 2:17Он растёт до взрослого состояния,
-
2:17 - 2:20а потом начинает «стареть наоборот»,
-
2:20 - 2:22то есть возвращаться в развитии назад,
-
2:22 - 2:24пока снова не превратится
в маленький зародыш. -
2:24 - 2:27Затем он снова растёт. И снова назад,
и снова вперёд — что-то вроде йо-йо. -
2:27 - 2:29И это существо не умирает.
-
2:29 - 2:31То есть оно живое,
-
2:31 - 2:33но не совсем так,
-
2:33 - 2:36как мы определяем «жизнь».
-
2:36 - 2:38А потом вы видите вот это.
-
2:38 - 2:40И думаете: «Боже мой, а это как
может быть формой жизни?» -
2:40 - 2:42Кто-нибудь знает?
-
2:42 - 2:45Вообще-то это — не живой организм.
Это кристалл. -
2:45 - 2:47Поэтому, однажды начав искать жизнь
-
2:47 - 2:49вы присматриваетесь
ко всё меньшим и меньшим вещам. -
2:49 - 2:51Один человек написал целую статью
-
2:51 - 2:54и заявил: «Это бактерия».
-
2:54 - 2:56Но если присмотреться ещё немного,
-
2:56 - 2:59ясно, что этот объект слишком мал,
чтобы быть бактерией. -
2:59 - 3:01Он считал, что нашёл жизнь,
-
3:01 - 3:03хотя большинство людей с ним не согласны.
-
3:03 - 3:05По этому поводу,
-
3:05 - 3:07NASA выпустила громкий анонс,
-
3:07 - 3:09и президент Клинтон дал пресс-конференцию,
-
3:09 - 3:11где объявил о потрясающем обнаружении
-
3:11 - 3:14признаков жизни на марсианском метеорите.
-
3:14 - 3:18По этому поводу и по сей день идут горячие споры.
-
3:18 - 3:21Итак, посмотрев и оценив все эти фотографии,
-
3:21 - 3:23вы можете понять, что здесь всё не так просто.
-
3:23 - 3:25Возможно, действительно нужно
-
3:25 - 3:27точное определение жизни,
-
3:27 - 3:29чтобы принимать такие решения.
-
3:29 - 3:31Так как же нам определить жизнь?
-
3:31 - 3:33С чего начать?
-
3:33 - 3:35Конечно, первым делом,
-
3:35 - 3:37вы заглянете в Британскую энциклопедию, найдёте букву Ж.
-
3:37 - 3:40Хотя нет, скорее всего, вы воспользуетесь Google.
-
3:40 - 3:43И, может даже что-то найдёте.
-
3:43 - 3:45Как это часто бывает,
-
3:45 - 3:47вам придётся отсеять из результатов всё,
-
3:47 - 3:49что не релевантно.
-
3:49 - 3:51И под конец, возможно, останетесь с этим.
-
3:51 - 3:53Это сложное высказывание,
-
3:53 - 3:55с использованием кучи терминов и понятий.
-
3:55 - 3:57Кто на Земле сможет написать нечто
-
3:57 - 3:59столь же запутанное, сложное
-
3:59 - 4:02и бессмысленное?
-
4:02 - 4:06На самом деле, здесь упомянуты
несколько очень-очень важных концепций. -
4:06 - 4:09Некоторые я даже выделил.
-
4:09 - 4:11Примечательно в этой формулировке то,
-
4:11 - 4:13что в ней не говорится
-
4:13 - 4:16об аминокислотах или других элементах
-
4:16 - 4:18как в остальных определениях.
-
4:18 - 4:20В ней говорится о процессах.
-
4:20 - 4:22Если обратите внимание,
-
4:22 - 4:25это взято из моей книги и касается искусственной жизни.
-
4:25 - 4:27Это объясняет,
-
4:27 - 4:30почему представитель NASA появился в моем офисе.
-
4:30 - 4:33Потому что приняв эту концепцию,
-
4:33 - 4:35мы действительно можем создать
-
4:35 - 4:37форму жизни.
-
4:37 - 4:40И если вы спросите себя:
-
4:40 - 4:42«Что на Земле является искусственной формой жизни?»
-
4:42 - 4:44то разрешите кратко вам разъяснить,
-
4:44 - 4:46откуда что взялось.
-
4:46 - 4:49А началось это довольно давно,
-
4:49 - 4:51когда кто-то написал
-
4:51 - 4:53один из первых удачных компьютерных вирусов.
-
4:53 - 4:56Для тех из вас, кто ещё не так стар,
-
4:56 - 4:59скажу, что подобная инфекция распространялась,
-
4:59 - 5:01собственно, с помощью дискет.
-
5:01 - 5:04Но интересно в этих компьютерных вирусных инфекциях то,
-
5:04 - 5:06что если вы посмотрите на динамику
-
5:06 - 5:08распространения инфекции,
-
5:08 - 5:10то увидите поведение,
-
5:10 - 5:13характерное для вируса гриппа.
-
5:13 - 5:15Причиной является своеобразная гонка вооружений
-
5:15 - 5:18между хакерами и создателями операционных систем,
-
5:18 - 5:20меняющая расстановку сил в ту или иную сторону.
-
5:20 - 5:22Перед вами своеобразное
-
5:22 - 5:24дерево жизни этих вирусов.
-
5:24 - 5:27Филогенез очень похож
-
5:27 - 5:30на известные формы жизни,
по крайней мере, на вирусном уровне. -
5:30 - 5:33Так что же — это тоже жизнь? Не совсем так.
-
5:33 - 5:36Почему? Потому, что эти вирусы
не эволюционируют самостоятельно. -
5:36 - 5:38Их модифицируют хакеры.
-
5:38 - 5:42Но один учёный из института Санта-Фе,
-
5:42 - 5:45ухватился за эту идею, и решил её разработать:
-
5:45 - 5:48«Почему бы нам не поместить
эти небольшие вирусы -
5:48 - 5:50в искусственные миры внутри компьютера
-
5:50 - 5:52и позволить им развиваться?»
-
5:52 - 5:54Учёного звали Стин Расмуссен.
-
5:54 - 5:56И он разработал такую систему, но работать она не смогла,
-
5:56 - 5:59так как его вирусы постоянно уничтожали друг друга.
-
5:59 - 6:02Но этой же темой заинтересовался
ещё один учёный — эколог. -
6:02 - 6:05Однажды он пришёл домой и сказал:
«Я знаю, как это исправить». -
6:05 - 6:07И он создал систему «Тиерра».
-
6:07 - 6:10Я упоминаю её в своей книге, как одну из первых,
-
6:10 - 6:12по-настоящему живых, искусственных систем,
если исключить тот факт, -
6:12 - 6:15что программы не развиваются
в сторону усложнения. -
6:15 - 6:18Итак, я познакомился с этими проектами,
поработал над ними, -
6:18 - 6:20и получил отправной пункт.
-
6:20 - 6:22Я решил создать систему,
-
6:22 - 6:24обладающую всеми необходимыми свойствами,
-
6:24 - 6:27чтобы она могла самостоятельно развиваться,
-
6:27 - 6:30и решать всё более и более сложные проблемы.
-
6:30 - 6:33Поскольку я не умею писать код, мне потребовалась помощь.
-
6:33 - 6:35У меня было два студента
-
6:35 - 6:38из Технологического института Калифорнии,
которые работали вместе со мной. -
6:38 - 6:41Чарльз Оффриа (слева) и Титус Браун (справа).
-
6:41 - 6:44Сегодня они уже уважаемые профессоры
-
6:44 - 6:46в Университете штата Мичиган,
-
6:46 - 6:48но могу вас заверить, в те дни
-
6:48 - 6:50мы не были столь уважаемой командой.
-
6:50 - 6:52И я рад, что не сохранилось фотографии
-
6:52 - 6:55нас троих в одной компании.
-
6:55 - 6:57На что похожа эта система?
-
6:57 - 7:00Если не углубляться в детали,
-
7:00 - 7:02здесь вы видите некоторые «внутренности».
-
7:02 - 7:04Но я хочу остановиться
-
7:04 - 7:06на этой разновидности популяционной структуры.
-
7:06 - 7:09Здесь заключено около 10 000 программ.
-
7:09 - 7:12И их различные «штаммы» окрашены в различный цвет.
-
7:12 - 7:15Как видите, некоторые группы разрастаются
-
7:15 - 7:17и преобладают над другими.
-
7:17 - 7:19Каждый раз, когда появляется программа,
-
7:19 - 7:21более приспособленная к выживанию в этом мире,
-
7:21 - 7:23благодаря какой-то произошедшей мутации,
-
7:23 - 7:26она начнёт распространяться, подавляя и уничтожая остальных.
-
7:26 - 7:29Я хочу показать вам ролик, в котором вы увидите
пример таких изменений. -
7:29 - 7:32Первые эксперименты такого рода мы провели
-
7:32 - 7:34с программами, которые сами же написали.
-
7:34 - 7:36Мы написали программное обеспечение,
-
7:36 - 7:38размножили его, и очень собой гордились.
-
7:38 - 7:41Потом мы поместили программы в среду
и, как вы видите, -
7:41 - 7:44она стала всё больше и больше меняться.
-
7:44 - 7:46Кстати, видео ускоренно
-
7:46 - 7:48до скорости тысяча поколений в секунду.
-
7:48 - 7:50Но система сразу же подумала:
-
7:50 - 7:52«Что это за дурацкий кусок кода?
-
7:52 - 7:54Его можно улучшить многими способами
-
7:54 - 7:56и довольно легко».
-
7:56 - 7:58И вот, появились волны новых штаммов,
-
7:58 - 8:00поглощающие старые виды.
-
8:00 - 8:03И данная активность наблюдается довольно долго,
-
8:03 - 8:07пока эти программы не усваивают
некоторые простые принципы. -
8:07 - 8:11Вот мы видим некий этап затишья,
-
8:11 - 8:13когда система ждёт
-
8:13 - 8:16какого-то нового типа изменения, например такого,
-
8:16 - 8:18которое начинает распространяться
-
8:18 - 8:20и подавлять все предыдущие штаммы,
-
8:20 - 8:23уничтожать их «гены», до тех пор,
-
8:23 - 8:27пока система не перейдёт на новый,
более сложный уровень. -
8:27 - 8:30И этот процесс непрерывно продолжается.
-
8:30 - 8:32То есть, перед нами система, которая живёт,
-
8:32 - 8:34именно в том смысле, в котором
-
8:34 - 8:36мы с вами привыкли воспринимать жизнь.
-
8:36 - 8:40Но люди из NASA на самом деле хотели знать:
-
8:40 - 8:42«Есть ли у этих объектов
-
8:42 - 8:44биоподпись?»
-
8:44 - 8:46Можем ли мы измерить или просчитать этот тип жизни?
-
8:46 - 8:48Потому, что если это возможно,
-
8:48 - 8:51у нас появится возможность исследовать жизнь
-
8:51 - 8:53по-другому, не зацикливаясь
-
8:53 - 8:55на таких вещах, как аминокислоты.
-
8:55 - 8:58На что я ответил: «Ну, возможно,
-
8:58 - 9:00мы создадим биоподпись,
-
9:00 - 9:03базирующуюся на жизни, как на универсальном процессе».
-
9:03 - 9:05Возможно, для этого стоит взять на вооружение
-
9:05 - 9:07принципы, над которыми я работал
-
9:07 - 9:09в качестве определения,
-
9:09 - 9:11какой должна быть простейшая живая система.
-
9:11 - 9:13И у меня появилась мысль.
-
9:13 - 9:17Сначала я должен предоставить идею,
-
9:17 - 9:20возможно, это будет скорее детектор свойств,
-
9:20 - 9:23а не детектор жизни.
-
9:23 - 9:25И способ, которым мы воспользуемся,
-
9:25 - 9:27будет похож на то, как отличить
-
9:27 - 9:29текст, напечатанный миллионом обезьян,
-
9:29 - 9:32от текстов в наших книгах.
-
9:32 - 9:34И мне нужно найти такой способ,
-
9:34 - 9:36где мне не потребуется читать их писанину,
-
9:36 - 9:38тем более, что я и не смогу её читать.
-
9:38 - 9:40Мне достаточно знать, что она набрана алфавитом.
-
9:40 - 9:43А значит, существует определённая частота,
-
9:43 - 9:45с которой каждая из 26-ти букв алфавита,
-
9:45 - 9:47будет появляться в тексте,
-
9:47 - 9:50набранном обезьянами случайным образом.
-
9:50 - 9:52И очевидно, что каждая из букв
-
9:52 - 9:54будет использована примерно с одинаковой частотой.
-
9:54 - 9:58Но, если взглянуть на обычные тексты на английском языке,
-
9:58 - 10:00частота будет выглядеть так.
-
10:00 - 10:03И это очень характерно именно для английских текстов.
-
10:03 - 10:05Если вы посмотрите на французские тексты,
картинка будет другой, -
10:05 - 10:07так же и в итальянском, и в немецком.
-
10:07 - 10:10Все языки характеризуются
своим частотным распределением, -
10:10 - 10:12и это распределение у каждого своё.
-
10:12 - 10:15Не имеет значения, о чем текст —
о политике или науке. -
10:15 - 10:18Не имеет значения, стихотворение это
-
10:18 - 10:21или математический текст.
-
10:21 - 10:23Это характерная сигнатура,
-
10:23 - 10:25и она очень стабильна.
-
10:25 - 10:27До тех пор, пока наши книги
написаны на английском языке -
10:27 - 10:30и люди будут их копировать и переписывать,
-
10:30 - 10:32ничего не измениться.
-
10:32 - 10:34И это сподвигает меня считать,
-
10:34 - 10:37ладно, что если я попробую использовать эту идею
-
10:37 - 10:39не для того, чтобы различить случайный набор символов
-
10:39 - 10:41от тестов со смыслом,
-
10:41 - 10:45а для обнаружения наличия чего-то значимого
-
10:45 - 10:47в биомолекулах, что говорит о наличии жизни.
-
10:47 - 10:49Но для начала я должен спросить: что это за кирпичики,
-
10:49 - 10:52составляющие части, подобные буквам алфавита,
которые я показал вам? -
10:52 - 10:55Как оказалось, у нас есть много альтернатив
-
10:55 - 10:57в качестве таких наборов составляющих.
-
10:57 - 10:59Мы можем использовать аминокислоты,
-
10:59 - 11:02мы можем использовать нуклеиновые,
карбоновые или жирные кислоты. -
11:02 - 11:05Химия многогранна, и наше тело
содержит множество этих элементов. -
11:05 - 11:08Давайте проверим эту идею, взглянем на аминокислоты
-
11:08 - 11:11и какие-либо другие карбоновые кислоты.
-
11:11 - 11:13А вот и результат.
-
11:13 - 11:16Вот, что мы получим, если, к примеру,
-
11:16 - 11:19посмотрим распределение аминокислот
-
11:19 - 11:22на поверхности кометы или в межзвёздном пространстве
-
11:22 - 11:24или в лаборатории, в которой вы будете совершенно уверены,
-
11:24 - 11:26что, как и в условиях «теории первичного бульона»,
-
11:26 - 11:28в ней не будет живых организмов.
-
11:28 - 11:31Всё, что вы найдёте, это, в основном, глицин и аланин
-
11:31 - 11:34и небольшие признаки присутствия других элементов.
-
11:34 - 11:37Это также очень показательный пример —
-
11:37 - 11:40то, что вы найдёте на планетах, похожих на Землю,
-
11:40 - 11:42с наличием аминокислот,
-
11:42 - 11:44но отсутствием жизни.
-
11:44 - 11:46Допустим, вы получите образец грязи, например,
-
11:46 - 11:48возьмёте пробу,
-
11:48 - 11:51поместите её в эти ваши спектрометры,
-
11:51 - 11:53так как бактерии распространены повсеместно;
-
11:53 - 11:55или возьмёте воду где-нибудь на Земле,
-
11:55 - 11:57так как вода — «источник жизни»,
-
11:57 - 11:59и сделаете такой же анализ;
-
11:59 - 12:01распределение будет совершенно иным.
-
12:01 - 12:05Конечно, глицин и аланин по-прежнему на месте,
-
12:05 - 12:08но, появились другие тяжёлые элементы, эти аминокислоты,
-
12:08 - 12:10которые обычно производятся
-
12:10 - 12:12так как очень важны для жизнедеятельности организмов.
-
12:12 - 12:14И некоторые другие,
-
12:14 - 12:16не попавшие в первую двадцатку,
-
12:16 - 12:18они не были найдены вообще
-
12:18 - 12:20в любой концентрации.
-
12:20 - 12:22Итак, этот вариант также очень показателен
и статистически определяем. -
12:22 - 12:25И не имеет значения, как вы подготовили
вашу пробу для анализа -
12:25 - 12:28хоть для бактерий или любого другого
животного и растения. -
12:28 - 12:30Жизнь существует везде,
-
12:30 - 12:32Вы получить это распределение
-
12:32 - 12:34или это распределение.
-
12:34 - 12:37И оно определяется не только наличием аминокислот.
-
12:37 - 12:39Теперь вы спросите:
-
12:39 - 12:41Хорошо, кто или что такое эти ваши Авидианцы?
-
12:41 - 12:45Авидианцы, обитатели этого компьютерного мира,
-
12:45 - 12:48в котором они так успешно размножаются и усложняются.
-
12:48 - 12:51Вот распределение, которое вы получите,
-
12:51 - 12:53если там нет жизни.
-
12:53 - 12:56У них есть около 28 таких инструкций (команд).
-
12:56 - 12:59И если у вас есть система,
в которой они заменяют друг друга, -
12:59 - 13:01это будет похоже на мартышек с печатной машинкой.
-
13:01 - 13:04Каждая из этих команд появится
-
13:04 - 13:07с одинаковой частотой.
-
13:07 - 13:11Но если вы рассмотрите сообщество
этих реплицированных существ, -
13:11 - 13:13таких, как вы видели на видео,
-
13:13 - 13:15это будет выглядеть так.
-
13:15 - 13:17То есть существуют инструкции,
-
13:17 - 13:19которые необычайно характерны этим организмам,
-
13:19 - 13:22и частота их использования должна быть высока.
-
13:22 - 13:24А есть инструкции, которые могут быть
-
13:24 - 13:26использованы в лучшем случае единожды.
-
13:26 - 13:28Они либо непригодны, опасны
-
13:28 - 13:32либо должны использоваться с вероятностью,
меньшей, чем случайная. -
13:32 - 13:35В этом случае частота ниже.
-
13:35 - 13:38И что мы видим, действительно ли это
характеризующая сигнатура? -
13:38 - 13:40Я могу сказать что несомненно, так как такое распределение,
-
13:40 - 13:43именно такое, которое мы видели в текстах книг,
-
13:43 - 13:45и подобное тому, что мы видели для аминокислот,
-
13:45 - 13:48не имеет значения, насколько меняется среда,
это очень характерное распределение; -
13:48 - 13:50Оно отображает окружающую среду.
-
13:50 - 13:52Итак, я хочу продемонстрировать вам
небольшой эксперимент, который мы провели. -
13:52 - 13:54Я должен объяснить,
-
13:54 - 13:56что верхняя часть графика
-
13:56 - 13:59показывает частотное распределение,
о котором я говорил. -
13:59 - 14:02Здесь — безжизненная среда
-
14:02 - 14:04где каждая команда встречается
-
14:04 - 14:06с равной частотой.
-
14:06 - 14:09А ниже я демонстрирую
-
14:09 - 14:12скорость мутации среды.
-
14:12 - 14:15И я начал процесс со столь высокой скорости мутаций,
-
14:15 - 14:17что даже если вы остановите
-
14:17 - 14:19программу реплицирования,
-
14:19 - 14:21эта среда продолжит успешно расти
-
14:21 - 14:23чтобы заполнить весь мир,
-
14:23 - 14:27Но если повлияете на неё случайным образом,
она погибнет в результате мутаций мгновенно. -
14:27 - 14:29Значит, жизнь здесь невозможна
-
14:29 - 14:32для такой скорости мутаций.
-
14:32 - 14:36Но потом я немного сбавлю, так сказать, обороты,
-
14:36 - 14:38и появляется некоторый порог жизнеспособности,
-
14:38 - 14:40где теперь становится возможным
-
14:40 - 14:42для репликатора продолжить жить.
-
14:42 - 14:45И конечно, мы будем добавлять участников
-
14:45 - 14:47в этот «бульон» всё время.
-
14:47 - 14:49Давайте посмотрим, как это выглядит.
-
14:49 - 14:52Итак, первый пошёл, пока ничего, ничего.
-
14:52 - 14:54Слишком быстро, слишком быстро.
-
14:54 - 14:57Достигнут порог жизнеспособности
-
14:57 - 14:59и частотное распределение существенно изменилось,
-
14:59 - 15:02и в результате стабилизировалось.
-
15:02 - 15:04Итак, я был очень жесток,
-
15:04 - 15:07я повышал температуру снова и снова
-
15:07 - 15:10и, конечно, достиг порога жизнеспособности.
-
15:10 - 15:13Я демонстрирую вам это снова,
так как это действительно чудесно. -
15:13 - 15:15Вы достигаете порога жизнеспособности.
-
15:15 - 15:17Распределение сигнализирует «Живы!»
-
15:17 - 15:20И потом, когда вы достигаете значения,
-
15:20 - 15:22при котором скорость мутаций слишком высока
-
15:22 - 15:24чтобы репродуцировать себя,
-
15:24 - 15:27вы не можете передать информацию
-
15:27 - 15:29вашему потомству,
-
15:29 - 15:31не совершив множества ошибок
-
15:31 - 15:34то есть ваша способность к реплицированию пропадает.
-
15:34 - 15:37И сигнатура теряется.
-
15:37 - 15:39Что же мы можем вынести из всего этого?
-
15:39 - 15:43Множество вещей, я думаю.
-
15:43 - 15:45Первая из них.
-
15:45 - 15:48Мы можем размышлять о жизни
-
15:48 - 15:50в абстрактных терминах —
-
15:50 - 15:52не упоминая растения,
-
15:52 - 15:54аминокислоты,
-
15:54 - 15:56бактерии,
-
15:56 - 15:58но мы можем думать в терминах процессов —
-
15:58 - 16:01поэтому мы можем начать думать о жизни,
-
16:01 - 16:03не только как о чем-то, присущем только планете Земля,
-
16:03 - 16:06но и о как о чём-то, что может существовать везде.
-
16:06 - 16:08Потому, что единственное, что можно сделать
-
16:08 - 16:10с такими концепциями информации,
-
16:10 - 16:12хранения информации
-
16:12 - 16:14без физической среды —
-
16:14 - 16:16без битов и байтов, нуклеиновых кислот,
-
16:16 - 16:18без того, что можно назвать алфавитом —
-
16:18 - 16:20но будьте уверены — существует некоторый процесс
-
16:20 - 16:22и эта информация может быть сохранена
-
16:22 - 16:24на гораздо больший период, чем вы можете рассчитывать
-
16:24 - 16:28сохранить информацию без ухудшения её качества.
-
16:28 - 16:30А если вы можете это делать,
-
16:30 - 16:32вы получаете жизнь.
-
16:32 - 16:34Итак, первое, что мы выяснили —
-
16:34 - 16:37жизнь можно описать
-
16:37 - 16:40только в терминах процессов,
-
16:40 - 16:42вообще без ссылок
-
16:42 - 16:44на типы вещей, которыми мы дорожим,
-
16:44 - 16:47в том числе и на тип жизни на Земле.
-
16:47 - 16:50А это, кажется, снова удаляет нас,
-
16:50 - 16:53как и все наши научные открытия —
по крайней мере многие — -
16:53 - 16:55продолжается постоянное развенчивание человека
-
16:55 - 16:58от нашего понимания нашей неординарности
как живых существ. -
16:58 - 17:01Мы можем создать жизнь.
Мы можем создать жизнь в компьютере. -
17:01 - 17:03Конечно, она ограничена,
-
17:03 - 17:06Но мы поняли, как она устроена,
-
17:06 - 17:08чтобы по-настоящему созидать её.
-
17:08 - 17:11И однажды, мы поймём,
-
17:11 - 17:14что это уже не так сложно
-
17:14 - 17:18и если мы понимаем фундаментальные процессы
-
17:18 - 17:21без привязки к конкретной среде обитания,
-
17:21 - 17:23мы можем идти дальше
-
17:23 - 17:25и исследовать другие миры, представлять,
-
17:25 - 17:29какие виды химических составляющих,
«алфавита», могут существовать там, -
17:29 - 17:31иметь представление о стандартной химии,
-
17:31 - 17:34геохимии планет,
-
17:34 - 17:36поэтому мы будем понимать,
как будет распространяться жизнь -
17:36 - 17:38в безжизненной среде,
-
17:38 - 17:41А затем искать заметные отклонения от этого —
-
17:41 - 17:44здесь что-то ненормально, или
-
17:44 - 17:46«Этого химического компонента не должно быть здесь».
-
17:46 - 17:48Мы не будем знать, есть ли там жизнь,
-
17:48 - 17:50но мы сможем сказать,
-
17:50 - 17:53«Ну, в конце концов, я посмотрю
внимательнее на этот компонент -
17:53 - 17:55и увижу, почему он так выделяется».
-
17:55 - 17:57И это может стать нашим шансом
-
17:57 - 17:59настоящего изучения жизни,
-
17:59 - 18:01когда мы не будем непосредственно наблюдать её.
-
18:01 - 18:04И это единственный мой посыл,
-
18:04 - 18:06который я хочу донести до вас.
-
18:06 - 18:08Жизнь может быть не настолько таинственной,
-
18:08 - 18:10насколько мы делаем её, размышляя,
-
18:10 - 18:14какой она может быть на других планетах.
-
18:14 - 18:17И если мы снимем эти покровы таинственности с жизни,
-
18:17 - 18:20я думаю, будет немного легче
-
18:20 - 18:22думать о нашей жизни,
-
18:22 - 18:25и о том, что мы не настолько уникальны, как мы думаем о себе.
-
18:25 - 18:27Подумайте об этом.
-
18:27 - 18:29Спасибо большое.
-
18:29 - 18:31(Аплодисменты)
- Title:
- В поисках жизни, которую даже сложно представить
- Speaker:
- Кристоф Адами
- Description:
-
Как искать чужеродную жизнь, если она совершенно отличается от той, которую мы знаем? На TEDxUIUC Кристоф Адами показал, как можно использовать его исследования искусственной жизни (самовоспроизводящихся компьютерных программ) для поиска сигнатуры («биометки») жизни, свободной от наших предубеждений.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:31
Retired user edited Russian subtitles for Finding life we can't imagine | ||
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for Finding life we can't imagine | ||
Aliaksandr Autayeu accepted Russian subtitles for Finding life we can't imagine | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Finding life we can't imagine | ||
Sergii Romankov edited Russian subtitles for Finding life we can't imagine | ||
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for Finding life we can't imagine | ||
Aliaksandr Autayeu accepted Russian subtitles for Finding life we can't imagine | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Finding life we can't imagine |