Bagaimana saya membangun sebuah mesin waktu informasi
-
0:00 - 0:03Berikut adalah gambar planet bumi.
-
0:03 - 0:06Terlihat sama persis dengan gambar dari Apollo
-
0:06 - 0:08yang sangat terkenal itu.
-
0:08 - 0:10Ada satu hal yang berbeda,
-
0:10 - 0:11Anda bisa mengklik gambar tersebut,
-
0:11 - 0:13dan jika Anda klik,
-
0:13 - 0:16Anda bisa memperbesar gambar
hampir semua tempat di Bumi. -
0:16 - 0:18Sebagai contoh, berikut adalah
penampakan dari atas -
0:18 - 0:20kampus EPFL.
-
0:20 - 0:22Pada banyak gambar, Anda juga bisa melihat
-
0:22 - 0:26bagaimana penampakan gedungnya
dari jalan terdekat. -
0:26 - 0:28Sungguh luar biasa.
-
0:28 - 0:31Tetapi ada sesuatu yang hilang dari
tur yang mengesankan ini -
0:31 - 0:33yaitu waktu.
-
0:33 - 0:36Saya tidak begitu yakin kapan gambar ini diambil.
-
0:36 - 0:38Saya bahkan tidak sepenuhnya yakin
gambar ini diambil -
0:38 - 0:44pada waktu yang sama dengan
pengambilan gambar dari atas tadi. -
0:44 - 0:46Di lab saya, kami mengembangkan
sebuah perangkat -
0:46 - 0:48untuk melakukan perjalanan
tidak hanya menempuh ruang -
0:48 - 0:50tetapi juga menempuh waktu.
-
0:50 - 0:52Pertanyaan yang kami tanyakan adalah
-
0:52 - 0:54Apakah mungkin untuk membangun sesuatu
-
0:54 - 0:56seperti Google Maps dari masa lampau?
-
0:56 - 0:59Apakah saya bisa menambahkan slider
di atas Google Maps -
0:59 - 1:01dan kemudian mengubah tahunnya,
-
1:01 - 1:03untuk melihat rupanya 100 tahun yang lalu,
-
1:03 - 1:041000 tahun yang lalu?
-
1:04 - 1:06Apakah itu mungkin?
-
1:06 - 1:09Mungkinkah saya membangun kembali
jaringan sosial dari masa lalu? -
1:09 - 1:12Mungkinkah saya membuat Facebook
dari abad pertengahan? -
1:12 - 1:16Jadi, mungkinkah saya membangun
mesin waktu? -
1:16 - 1:18Mungkin kita bisa saja mengatakan,
"Tidak, itu tidak mungkin." -
1:18 - 1:22Atau mungkin, kita bisa memikirkannya
dari sudut pandang informasi. -
1:22 - 1:25Inilah yang saya sebut "jamur informasi".
-
1:25 - 1:27Sumbu vertikal adalah rentang waktu.
-
1:27 - 1:29dan sumbu horizontal adalah
jumlah informasi digital yang ada. -
1:29 - 1:33Jelas, kita mempunyai banyak informasi
dalam 10 tahun terakhir. -
1:33 - 1:36Dan semakin ke belakang, semakin sedikit informasi yang kita punya.
-
1:36 - 1:39Jika kita ingin membangun sesuatu seperti
Google Maps masa lampau, -
1:39 - 1:40atau Facebook masa lampau,
-
1:40 - 1:42kita perlu memperluas jamur ini,
-
1:42 - 1:44kita perlu membuatnya seperti persegi.
-
1:44 - 1:45Bagaimana kita bisa melakukannya?
-
1:45 - 1:47Salah satu caranya adalah dengan digitasi.
-
1:47 - 1:49Tersedia banyak sekali bahan-bahan --
-
1:49 - 1:55koran, buku, ribuan buku cetak.
-
1:55 - 1:57Saya bisa mendigitalkan ini semua.
-
1:57 - 2:00Saya bisa memeras informasi
dari sumber-sumber ini. -
2:00 - 2:04Tentu saja, semakin mundur ke masa lampau, semakin sedikit informasi yang kita miliki.
-
2:04 - 2:06Jadi, mungkin ini tidak cukup.
-
2:06 - 2:09Jadi saya bisa melakukan apa yang
dilakukan para ahli sejarah. -
2:09 - 2:10Saya bisa memperkirakan beberapa kemungkinan.
-
2:10 - 2:15Inilah yang dalam ilmu komputer kita sebut
dengan "simulasi". -
2:15 - 2:16Jika saya mengambil sebuah buku catatan kapal,
-
2:16 - 2:19saya bisa menganggapnya sekedar
sebagai buku catatan kapal -
2:19 - 2:22seorang kapten dari Venesia
yang menempuh perjalanan tertentu. -
2:22 - 2:23Saya bisa menganggapnya sebagai
buku catatan kapal -
2:23 - 2:26yang cukup representatif untuk menggambarkan banyak perjalanan dalam periode tersebut.
-
2:26 - 2:28Saya memperkirakan kemungkinannya.
-
2:28 - 2:30Kalau saya punya sebuah lukisan
bagian depan gedung, -
2:30 - 2:33saya bisa menganggapnya tidak hanya sebagai
bagian dari bangunan tersebut, -
2:33 - 2:37tapi mungkin bangunan tersebut juga memiliki susunan yang sama
-
2:37 - 2:41dengan bangunan yang informasinya
sudah hilang sama sekali. -
2:41 - 2:44Jadi kalau kita ingin membangun
sebuah mesin waktu, -
2:44 - 2:45kita membutuhkan dua hal.
-
2:45 - 2:47Kita butuh arsip yang sangat banyak
-
2:47 - 2:50dan kita butuh ahli-ahli yang benar-benar pakar.
-
2:50 - 2:52Mesin Waktu Venesia,
-
2:52 - 2:54proyek yang akan saya ceritakan,
-
2:54 - 2:57adalah proyek bersama antara EPFL
-
2:57 - 3:00dan Universitas Ca'Foscari Venesia.
-
3:00 - 3:02Ada sesuatu yang sangat istimewa tentang Venesia,
-
3:02 - 3:05yaitu sistem administrasinya
-
3:05 - 3:07sangat-sangat birokratis.
-
3:07 - 3:09Mereka menyimpan rekaman tentang semuanya,
-
3:09 - 3:12hampir seperti Google sekarang.
-
3:12 - 3:13Di Archivio di Stato,
-
3:13 - 3:15Anda akan menemukan arsip sepanjang 80 km
-
3:15 - 3:17yang mendokumentasikan setiap aspek
-
3:17 - 3:19kehidupan di Venesia selama lebih dari 1000 tahun.
-
3:19 - 3:21Akan akan menemukan catatan
setiap perahu yang keluar, -
3:21 - 3:22setiap perahu yang masuk.
-
3:22 - 3:25Anda akan mendapatkan catatan tentang
setiap perubahan yang dilakukan di kota ini. -
3:25 - 3:29Semuanya ada di sana.
-
3:29 - 3:32Kami sedang membangun program digitasi 10 tahun
-
3:32 - 3:34yang bertujuan untuk mengubah
-
3:34 - 3:35arsip yang sangat besar ini
-
3:35 - 3:38menjadi sebuah sistem informasi raksasa.
-
3:38 - 3:40Sasaran yang ingin kami capai
-
3:40 - 3:45adalah mendigitasi 450 buku setiap hari.
-
3:45 - 3:47Tentu saja, kalau kita hanya sekedar melakukan digitasi, itu tidak cukup,
-
3:47 - 3:48karena dokumen-dokumen ini
-
3:48 - 3:51kebanyakan berbahasa Latin, Tuscani,
-
3:51 - 3:52menggunakan dialek Venesia,
-
3:52 - 3:54jadi kami perlu menyalin mereka,
-
3:54 - 3:56menterjemahkan untuk beberapa dokumen,
-
3:56 - 3:57membuat indeks,
-
3:57 - 3:59dan jelas ini tidak mudah.
-
3:59 - 4:03Terutama, metode tradisional pengenalan karakter dengan perangkat optik
-
4:03 - 4:04yang bisa digunakan untuk manuskrip cetak,
-
4:04 - 4:08tidak bekerja efektif pada dokumen
yang ditulis dengan tulisan tangan. -
4:08 - 4:10Jadi solusinya adalah dengan menggunakan inspirasi
-
4:10 - 4:13dari bidang studi lain, yaitu pengenalan suara.
-
4:13 - 4:15Ini merupakan sesuatu yang tampaknya mustahil,
-
4:15 - 4:18tetapi sebenarnya bisa dilakukan,
-
4:18 - 4:20dengan hanya memberi pembatas tambahan.
-
4:20 - 4:22Jika Anda mempunyai contoh yang baik
-
4:22 - 4:23dari bahasa yang digunakan,
-
4:23 - 4:25jika Anda mempunyai contoh dokumen
yang sangat baik -
4:25 - 4:27dan tersusun dengan baik.
-
4:27 - 4:28Dan dokumen-dokumen ini adalah
dokumen administrasi. -
4:28 - 4:30Kebanyakan memiliki susunan yang baik.
-
4:30 - 4:33Jika Anda membagi arsip yang sangat besar ini menjadi bagian-bagian yang lebih kecil
-
4:33 - 4:36di mana bagian yang lebih kecil ini memiliki kesamaan ciri,
-
4:36 - 4:40maka ada kemungkinan untuk sukses.
-
4:43 - 4:45Jika kita telah mencapai tahap itu,
maka ada tahap lainnya: -
4:45 - 4:49yaitu kita bisa mengekstrak berbagai peristiwa
dari dokumen ini. -
4:49 - 4:51Mungkin sampai 10 milyar peristiwa
-
4:51 - 4:53bisa diekstrak dari arsip ini.
-
4:53 - 4:55Dan sistem informasi raksasa ini
-
4:55 - 4:56bisa ditelusuri dengan berbagai cara.
-
4:56 - 4:58Anda bisa mengajukan pertanyaan seperti,
-
4:58 - 5:01"Siapa yang tinggal di istana ini pada tahun 1323?"
-
5:01 - 5:03"Berapa harga ikan air asin di pasar Realto
-
5:03 - 5:05pada tahun 1434?"
-
5:05 - 5:06"Berapa besar pendapatan
-
5:06 - 5:08seorang pengrajin gelas di Murano
-
5:08 - 5:09mungkin selama satu dekade?"
-
5:09 - 5:11Anda bisa menanyakan bahkan pertanyaan yang lebih besar
-
5:11 - 5:14karena semuanya akan dikodekan secara semantik.
-
5:14 - 5:16Kemudian yang bisa Anda lakukan adalah dengan menempatkannya pada ruang,
-
5:16 - 5:18karena kebanyakan informasi ini bersifat spasial.
-
5:18 - 5:20Dan dari situ Anda bisa melakukan hal-hal seperti
-
5:20 - 5:22membangun kembali perjalanan luar biasa
-
5:22 - 5:25dari kota tersebut yang telah berkembang
secara berkesinambungan -
5:25 - 5:27selama lebih dari seribu tahun,
-
5:27 - 5:29dan selama itu mempertahankan
-
5:29 - 5:32semacam keseimbangan terhadap lingkungannya.
-
5:32 - 5:33Anda bisa membangun kembali perjalanan itu,
-
5:33 - 5:36memvisualisasikannya dalam berbagai cara.
-
5:36 - 5:39Tetapi tentu saja, Anda tidak bisa memahami Venesia jika hanya melihat Venesia saja.
-
5:39 - 5:41Anda harus menempatkan Venesia dalam konteks Eropa yang lebih luas.
-
5:41 - 5:44Jadi idenya adalah juga mendokumentasikan segala hal
-
5:44 - 5:46yang terjadi di tingkat Eropa.
-
5:46 - 5:48Kita juga bisa merekonstruksi perjalanan
-
5:48 - 5:50kerajaan maritim Venesia,
-
5:50 - 5:54bagaimana kerajaan ini secara progresif mengontrol perairan Laut Adriatik,
-
5:54 - 5:57bagaimana kerajaan ini berkembang menjadi kerajaan yang paling berkuasa di abad pertengahan
-
5:57 - 5:59pada masa itu,
-
5:59 - 6:01mengontrol sebagian besar jalur laut
-
6:01 - 6:04dari timur sampai selatan.
-
6:05 - 6:08Tapi Anda bahkan dapat melakukan
berbagai hal lain, -
6:08 - 6:10karena pada jalur perairan ini,
-
6:10 - 6:12ada pola-pola umum.
-
6:12 - 6:14Anda bisa naik satu tingkat lebih tinggi
-
6:14 - 6:17dan membuat sebuah sistem simulasi,
-
6:17 - 6:19membuat sistem simulasi dari Mediterania
-
6:19 - 6:22yang secara benar-benar mampu merekonstruksi
-
6:22 - 6:24bahkan informasi yang kita tidak miliki,
-
6:24 - 6:27yang memungkinkan kita untuk bertanya
-
6:27 - 6:30seperti ketika Anda menggunakan pengarah jalan.
-
6:30 - 6:33"Jika saya sedang berada di Corfu pada Juni 1323
-
6:33 - 6:36dan ingin pergi ke Konstantinopel,
-
6:36 - 6:38saya bisa naik kapal dari mana?"
-
6:38 - 6:39Mungkin kita bisa menjawab pertanyaan ini
-
6:39 - 6:44dengan tingkat presisi satu, dua, atau tiga hari .
-
6:44 - 6:45"Berapa besar biayanya?"
-
6:45 - 6:49"Berapa besar kemungkinannya bertemu
dengan bajak laut?" -
6:49 - 6:51Tentu saja Anda mengerti,
-
6:51 - 6:53tantangan ilmiah utama dari proyek seperti ini
-
6:53 - 6:57adalah melakukan kualifikasi, kuantifikasi,
dan mewakili -
6:57 - 7:00ketidakpastian dan inkonsistensi dari
setiap tahap dari proses ini. -
7:00 - 7:03Ada banyak kesalahan di mana-mana,
-
7:03 - 7:06kesalahan di dokumen,
kesalahan nama kapten, -
7:06 - 7:09beberapa perahu yang disebut ternyata
tidak pernah melaut. -
7:09 - 7:14Ada juga kesalahan penerjemahan,
interpretasi yang bias, -
7:14 - 7:17dan di atas semua itu, jika Anda
menambahkan proses-proses algoritma` -
7:17 - 7:20Anda akan menemui kesalahan pengenalan,
-
7:20 - 7:22kesalahan ekstraksi,
-
7:22 - 7:26jadi Anda memiliki data yang sangat,
sangat tidak pasti. -
7:26 - 7:30Lalu bagaimana kita bisa mengetahui dan memperbaiki inkonsistensi data ini?
-
7:30 - 7:34Bagaimana kita merepresentasikan ketidak-pastian seperti itu?
-
7:34 - 7:36Ini sulit. Satu hal yang dapat dilakukan
-
7:36 - 7:38adalah mendokumentasikan setiap langkah
dalam proses ini, -
7:38 - 7:41tidak hanya mengkodekan informasi sejarahnya
-
7:41 - 7:43tetapi juga apa yang kami sebut
informasi meta-sejarah, -
7:43 - 7:46bagaimana pengetahuan mengenai sejarah ini terbentuk,
-
7:46 - 7:48mendokumentasikan setiap langkahnya.
-
7:48 - 7:50Ini pun tidak akan menjamin bahwa
kita akan mendapatkan -
7:50 - 7:52satu cerita utuh tentang Venesia,
-
7:52 - 7:54tapi mungkin kita bisa merekonstruksi
-
7:54 - 7:57sebuah dokumentasi lengkap yang mungkin
tentang Venesia. -
7:57 - 7:59Mungkin tidak hanya ada satu peta.
-
7:59 - 8:01Mungkin ada beberapa peta.
-
8:01 - 8:03Sistem ini harus mengizinkan hal tersebut,
-
8:03 - 8:06karena kita harus menghadapi
ketidak-pastian yang baru, -
8:06 - 8:11yang benar-benar baru untuk
database raksasa seperti ini. -
8:11 - 8:13Dan bagaimana seharusnya kita menceritakan
-
8:13 - 8:17penelitian baru ini ke khalayak ramai?
-
8:17 - 8:19Sekali lagi, Venesia luar biasa untuk hal itu.
-
8:19 - 8:22Dengan jutaan orang yang mengunjungi Venesia setiap tahun,
-
8:22 - 8:23ini adalah salah satu tempat terbaik
-
8:23 - 8:26untuk mencoba menciptakan museum masa depan.
-
8:26 - 8:30Bayangkan, Anda dapat melihat peta yang direkonstruksi ulang secara horizontal,
-
8:30 - 8:31untuk setiap tahun yang ada,
-
8:31 - 8:34dan secara vertikal, Anda dapat melihat dokumen
-
8:34 - 8:35mengenai rekonstruksi itu,
-
8:35 - 8:39lukisan, misalnya.
-
8:39 - 8:41Bayangkan sebuah sistem yang bisa
-
8:41 - 8:45menyelami dan merekonstruksi gambaran Venesia dari tahun tertentu,
-
8:45 - 8:48sebuah pengalaman yang bisa Anda rasakan bersama.
-
8:48 - 8:50Sebaliknya, bayangkan sebenarnya Anda mulai
-
8:50 - 8:52dari sebuah dokumen, sebuah manuskrip Venesia,
-
8:52 - 8:55dan Anda menunjukkan, apa yang bisa Anda bangun kembali darinya,
-
8:55 - 8:57bagaimana ia diterjemahkan,
-
8:57 - 8:59bagaimana konteks dari dokumen tersebut dapat dibangun kembali.
-
8:59 - 9:01Ini adalah gambar dari sebuah pameran
-
9:01 - 9:03yang sedang diselenggarakan di Jenewa saat ini
-
9:03 - 9:06dengan sistem seperti itu.
-
9:06 - 9:08Jadi kesimpulannya, kita bisa mengatakan bahwa
-
9:08 - 9:11penelitian di bidang humaniora ada di ambang
-
9:11 - 9:13evolusi yang mungkin mirip dengan
-
9:13 - 9:17apa yang terjadi pada ilmu kehidupan 30 tahun lalu.
-
9:17 - 9:22Ini sebenarnya adalah masalah skalanya.
-
9:22 - 9:25Kita melihat proyek-proyek yang
-
9:25 - 9:29melampaui apa yang bisa dilakukan oleh
satu tim peneliti, -
9:29 - 9:32dan ini benar-benar merupakan hal baru
bagi umat manusia, -
9:32 - 9:35yang seringkali terbiasa bekerja
-
9:35 - 9:39dalam kelompok kecil, atau
hanya dengan beberapa orang peneliti. -
9:39 - 9:42Jika Anda mengunjugi Archivio di Stato,
-
9:42 - 9:44Anda akan merasa bahwa ini melampaui
apa yang bisa dikerjakan oleh satu tim, -
9:44 - 9:48dan seharusnya dikerjakan secara bersama-sama.
-
9:48 - 9:51Jadi apa yang harus kita lakukan untuk
menggeser paradigma ini -
9:51 - 9:53adalah mengembangkan sebuah generasi baru
-
9:53 - 9:55"budayawan digital"
-
9:55 - 9:57yang akan siap menghadapi perubahan ini.
-
9:57 - 9:59Terima kasih banyak.
-
9:59 - 10:03Tepuk tangan.
- Title:
- Bagaimana saya membangun sebuah mesin waktu informasi
- Speaker:
- Frederic Kaplan
- Description:
-
Bayangkan jika Anda bisa menjelajahi Facebook ... dari abad pertengahan. Mungkin ini tidak sama persis seperti kedengarannya. Dalam paparan yang menarik dan menyenangkan, peneliti sekaligus insinyur Frederic Kaplan menunjukkan Mesin Waktu Venesia, sebuah proyek untuk mendigitalkan koleksi buku sepanjang 80 kilometer untuk membuat sebuah simulasi sejarah dan geografis atas Venesia selama rentang 1000 tahun. (Difilmkan di TEDxCaFoscariU).
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:20
Dewi Barnas commented on Indonesian subtitles for How to build an information time machine | ||
riwayatul mahya commented on Indonesian subtitles for How to build an information time machine | ||
Dewi Barnas commented on Indonesian subtitles for How to build an information time machine | ||
Dewi Barnas edited Indonesian subtitles for How to build an information time machine | ||
Dewi Barnas edited Indonesian subtitles for How to build an information time machine | ||
Dewi Barnas approved Indonesian subtitles for How to build an information time machine | ||
Dewi Barnas edited Indonesian subtitles for How to build an information time machine | ||
Dewi Barnas edited Indonesian subtitles for How to build an information time machine |
Sanni Manta
Terima kasih
riwayatul mahya
sama2..
Dewi Barnas
"I" dalam bahasa Inggris harus dimulai dengan kapital - "saya" dalam bahasa Indonesia dimulai dengan huruf kecil, kecuali di awal kalimat,
"Merubah" dalam bahasa Indonesia berarti "menjadi rubah," sementara "mengubah" berarti "membuat perubahanan."
riwayatul mahya
terima kasih koreksinya :)
Dewi Barnas
sama2 :)