Return to Video

Куражът да се живее в несигурност

  • 0:01 - 0:03
    Кoe е най-лошото,
    което би могло да се случи?
  • 0:04 - 0:07
    Преди почти десет години
  • 0:07 - 0:10
    седях в манипулационната,
    която беше доста студена
  • 0:10 - 0:13
    и чаках да се запозная
    с новия си онколог.
  • 0:13 - 0:15
    Бях ужасена.
  • 0:15 - 0:19
    Макар и моят тогавашен партньор
    да седеше плътно до мен,
  • 0:19 - 0:21
    аз се чувствах съвсем сама.
  • 0:21 - 0:24
    Току-що ме бяха диагностицирали
    с рак на гърдата
  • 0:24 - 0:26
    и по онова време изглеждаше сякаш
  • 0:26 - 0:30
    единственото светло петно
    при сканирането на десния ми бял дроб
  • 0:30 - 0:33
    означава, че ракът
    вече се беше разпространил.
  • 0:34 - 0:36
    Имах метастатичен рак на гърдата.
  • 0:37 - 0:39
    По онова време нямах медицинско обучение,
  • 0:39 - 0:41
    но знаех какво щеше да означава,
    ако беше вярно:
  • 0:42 - 0:44
    нелечим рак на гърдата.
  • 0:46 - 0:48
    Терминален стадий на рак на гърдата.
  • 0:49 - 0:51
    Бях на 27 години,
  • 0:51 - 0:54
    току-що ме бяха приели
    в медицинското училище
  • 0:54 - 0:57
    и се чудех дали вече не бях
    в края на моя живот.
  • 0:58 - 1:03
    Моят нов онколог
    не беше сърдечен човек.
  • 1:04 - 1:06
    Тя обясняваше само
    с прости факти,
  • 1:06 - 1:09
    както правят повечето
    блестящи лекари.
  • 1:10 - 1:14
    Започна с думите:
    „Нашето тяло е съставено от клетки.“
  • 1:14 - 1:16
    Спрях я.
  • 1:16 - 1:19
    „Скоро започвам
    медицинското училище.
  • 1:19 - 1:20
    Това го знам.“
  • 1:21 - 1:25
    Вместо да го приеме това за знак
    да се върне и да започне отначало,
  • 1:26 - 1:27
    тя просто продължи.
  • 1:27 - 1:30
    Каза ми, че ще е нужно
    да започна химиотерапия
  • 1:30 - 1:31
    за контролиране на рака.
  • 1:31 - 1:35
    Тя се впусна да обяснява в детайли
    терапията, страничните ефекти
  • 1:35 - 1:36
    и програмата.
  • 1:37 - 1:41
    Напомних ѝ, че все още не бяхме биопсирали
    светлото петно на белия ми дроб
  • 1:41 - 1:44
    и я попитах дали е сигурна,
    че е рак.
  • 1:45 - 1:51
    Помня интуитивно как тя изглеждаше
    почти объркана от моя въпрос.
  • 1:51 - 1:54
    Вероятно си беше помислила,
    че не следвах обясненията ѝ
  • 1:54 - 1:57
    или, още по-лошо,
    все още бях във фаза на отричане.
  • 1:58 - 2:01
    Просто исках тя да разбере,
    че като неин пациент,
  • 2:01 - 2:07
    биопсията не беше обикновенa формалност
    за доказване на вече изречения извод.
  • 2:07 - 2:11
    Това беше стоманена игла
    през кожа, мускули и кости,
  • 2:11 - 2:15
    която щеше да предостави дълбоко парче
    от мен на повърхността и да отговори
  • 2:15 - 2:18
    на въпрос, който ми се искаше
    да не бе зададен.
  • 2:18 - 2:23
    Преди биопсията можех да бъда
    27-годишна жена,
  • 2:23 - 2:26
    която е възможно да има метастатичен
    рак на гърдата,
  • 2:26 - 2:29
    която вероятно има
    метастатичен рак на гърдата.
  • 2:29 - 2:31
    Това е критично разграничение,
  • 2:31 - 2:36
    но не е подчертано като такова дори
    и в най-елитното обучение по онкология.
  • 2:37 - 2:41
    Вместо това бях отпратена
    с уговорката да започна лечение
  • 2:41 - 2:42
    само след няколко седмици.
  • 2:44 - 2:47
    Толкова много неща се случиха
    след онази първа среща.
  • 2:47 - 2:50
    Иронично, биопсията не беше
    проста формалност.
  • 2:50 - 2:54
    Моят предишен онколог беше прав.
  • 2:54 - 2:55
    (Смях)
  • 2:55 - 2:56
    Доказа, че имах рак,
  • 2:56 - 3:00
    но беше напълно отделен
    рак на белия дроб
  • 3:00 - 3:02
    и колкото и откачено да звучи,
  • 3:02 - 3:05
    това беше невероятна новина.
  • 3:05 - 3:08
    Нямах метастатичен рак на гърдата.
  • 3:08 - 3:10
    Имах два различни вида рак,
  • 3:10 - 3:12
    но и двата бяха бяха локализирани,
  • 3:12 - 3:15
    като ракът на белия дроб
    беше локализиран достатъчно,
  • 3:15 - 3:17
    за да бъде премахнат.
  • 3:17 - 3:20
    И така яростната атака от лечения започна
    с операция на белия дроб,
  • 3:20 - 3:22
    продължи с химиотерапия
  • 3:22 - 3:26
    и приключи с операция на гърдата,
    точно преди моя 28-ми рожден ден.
  • 3:27 - 3:29
    Две седмици по-късно
  • 3:29 - 3:31
    започнах медицинското училище.
  • 3:32 - 3:35
    Моят нов онколог -
  • 3:35 - 3:36
    (Смях)
  • 3:36 - 3:41
    която се оправя по-плавно както с факти,
    така и с последствията от тях,
  • 3:41 - 3:42
    много разумно ми предложи
  • 3:42 - 3:46
    да отложа приема си
    в медицинското училище за една година,
  • 3:46 - 3:50
    да отделя малко време за почивка,
    да се възстановя
  • 3:50 - 3:52
    и аз се доверих на нейния съвет.
  • 3:52 - 3:56
    Чувствах се ужасно по време
    на интензивните химиотерапевтични сесии.
  • 3:56 - 3:58
    Писах на декана.
  • 3:58 - 4:00
    Обясних му обстоятелствата си
  • 4:00 - 4:03
    и отсрочката ми беше предоставена
    бързо.
  • 4:03 - 4:06
    Но когато химио мъглата се повдигна,
  • 4:06 - 4:09
    започнах да се чудя
    какво щях да правя с цяла една година.
  • 4:10 - 4:12
    Може би трябваше да отида на плаж?
  • 4:12 - 4:13
    (Смях)
  • 4:13 - 4:16
    Плажът не беше моето нещо.
  • 4:16 - 4:17
    (Смях)
  • 4:17 - 4:21
    И все пак, колко години ми оставаха?
  • 4:21 - 4:23
    Много исках да започна
    медицинското училище.
  • 4:23 - 4:26
    Това изглеждаше като
    липсващото парче на моя пъзел.
  • 4:26 - 4:30
    Вместо да живея с тази нерешителност,
  • 4:30 - 4:33
    аз си зададох въпроса: Кое е най-лошото,
    което би могло да се случи?
  • 4:33 - 4:37
    Ами може би бях прекалено слаба
    или прекалено болна, за да уча.
  • 4:37 - 4:39
    Може би ми беше трудно емоционално.
  • 4:39 - 4:42
    Можех да се проваля
    в медицинското училище.
  • 4:42 - 4:46
    Но тогава се сетих, че това не можеше
    да е най-лошото нещо, което да ми се случи
  • 4:46 - 4:47
    дори през онази година.
  • 4:47 - 4:50
    Така че защо да не зпочна?
  • 4:50 - 4:54
    Защо да не продължавах да живея
    по начина, по който исках?
  • 4:55 - 4:56
    Така и направих.
  • 4:56 - 4:58
    Плешива и тънка като клечка,
  • 4:58 - 5:02
    аз си сложих най-хубавите обеци
    и любимата си рокля
  • 5:02 - 5:04
    и започнах.
  • 5:04 - 5:06
    Престорих се, че принадлежа
  • 5:06 - 5:07
    и скоро започнах да го правя.
  • 5:08 - 5:11
    Не мога да ви опиша
    колко трудно ми беше.
  • 5:11 - 5:14
    Някои дни ми се струваше,
    че беше невъзможно.
  • 5:14 - 5:18
    Чувствах се сякаш правех неща,
    които не биха имали значение в бъдещето.
  • 5:18 - 5:22
    Но всеки ден си задавах въпроса:
    Наслаждаваш ли се все още на това?
  • 5:22 - 5:24
    Това ли е което искаш да правиш?
  • 5:24 - 5:27
    И всеки ден отговорът беше „да“ ,
  • 5:27 - 5:29
    понякога „да“ с уговорки,
  • 5:29 - 5:31
    но винаги беше „да“.
  • 5:31 - 5:33
    И точно когато започнах да свиквам
  • 5:33 - 5:37
    и да се чувствам така сякаш нямаше
    да проваля медицинското училище,
  • 5:37 - 5:40
    получих още по-пагубни новини.
  • 5:40 - 5:47
    Научих, че имах генна мутация,
    наречена TP53 или р53 за по-кратко.
  • 5:47 - 5:50
    Познат като пазителят на генома,
  • 5:50 - 5:51
    мутацията р53
  • 5:51 - 5:56
    е отговорна за контролирането
    на поправката на нашата ДНК.
  • 5:56 - 6:00
    Мутацията в този ген означава,
    че грешките не се поправят.
  • 6:00 - 6:04
    Това значи, че нормалните клетки
    се превръщат в ракови с по-висока скорост.
  • 6:04 - 6:06
    С цялото това знание
  • 6:06 - 6:09
    моята медицинска история внезапно
    придоби ужасяващ смисъл.
  • 6:10 - 6:14
    Имах рак - рабдомиосарком,
    когато бях само на седем години.
  • 6:14 - 6:16
    Това се повтори, когато бях тийнеджърка.
  • 6:16 - 6:20
    И всичко това преди р53 да бъде окрита
    в лабораторията.
  • 6:20 - 6:24
    После щях да имам млади ракови
    заболявания на гърдата и на белия дроб.
  • 6:24 - 6:27
    Със знанието за тази мутация
  • 6:27 - 6:29
    изглеждаше, че вероятно броят
    на раковите заболявания,
  • 6:29 - 6:32
    които можех да очаквам в бъдеще,
    нямаше да има край.
  • 6:33 - 6:35
    И все пак
  • 6:35 - 6:39
    аз реших да стана
    радиационен онколог.
  • 6:39 - 6:40
    (Смях)
  • 6:40 - 6:44
    Надявах се да завърша
    след няколко месеца,
  • 6:44 - 6:45
    да се преместя в нов град
  • 6:45 - 6:50
    и да започна първата си истинска работа
    като лекар или изследовател,
  • 6:51 - 6:53
    заради упорството си,
  • 6:53 - 6:55
    заради привилегията,
  • 6:55 - 6:57
    заради терапията,
  • 6:57 - 7:02
    заради лекарските си екипи,
    моето семейство и учители,
  • 7:03 - 7:07
    защото генетичните болести
    трябва да ни дадат знанието
  • 7:07 - 7:08
    за продължаване на напред.
  • 7:09 - 7:12
    И дори и през 2000-ната година
  • 7:12 - 7:16
    това не означава чудодейни лекове
    и медицински пробиви.
  • 7:17 - 7:20
    Да имаш унищожителна генетична диагноза
  • 7:20 - 7:23
    означава да се научиш да живееш
    с несигурност.
  • 7:24 - 7:27
    Значи да научиш, че ти и диагнозата ти
  • 7:27 - 7:30
    не сте най-лошите неща,
    които биха могли да се случат.
  • 7:30 - 7:32
    Да се научиш да живееш с несигурност
  • 7:32 - 7:35
    означава да вървиш към живота,
  • 7:35 - 7:39
    който е изпълнен с препятствия,
    но също и с много красота.
  • 7:40 - 7:45
    Означава да научиш за себе си,
    че ракът е просто част от твоята история.
  • 7:45 - 7:47
    Той може да не е най-лошото нещо,
    което да ти се случи,
  • 7:47 - 7:49
    но дори и ако е така, няма проблем.
  • 7:49 - 7:52
    Ти можеш да твърдиш това
    и да го притежаваш,
  • 7:52 - 7:56
    но нека това е разказ, чийто автор си ти
    и ти го разрешаваш,
  • 7:56 - 7:59
    а не да ти е предписан от някой друг.
  • 7:59 - 8:03
    Дръжте писмото си за отсрочка в ръка,
    но го използвайте според вашите условия.
  • 8:04 - 8:07
    Докато идвам на края
    на моето обучение по онкология,
  • 8:07 - 8:11
    имам едно и също дежа вю отново и отново
    с ето този сценарий:
  • 8:11 - 8:13
    Пациент с рак.
  • 8:13 - 8:14
    Има няколко опции,
  • 8:14 - 8:20
    като всяка от тях предлага различен баланс
    между лечение и качество на живот,
  • 8:20 - 8:24
    между възможността
    за облекчаване на страданието
  • 8:24 - 8:27
    и възможността
    за причиняване на страдание.
  • 8:27 - 8:29
    Онкологът излага опциите,
  • 8:29 - 8:33
    но някъде в дискусията
    нещата се изкривяват.
  • 8:33 - 8:35
    Изборите стават нещо такова:
  • 8:35 - 8:38
    „Ами, можеш да избереш да направиш нещо
  • 8:38 - 8:41
    или да избереш да не правиш нищо.
  • 8:41 - 8:46
    Можем да сме агресивни
    и да лекуваме рака
  • 8:46 - 8:47
    или можем само да го гледаме.“
  • 8:48 - 8:50
    И в 9.9 пъти от 10 случая,
    пациентът казва:
  • 8:50 - 8:54
    „Искам да направя всичко, което мога.“
  • 8:55 - 8:56
    Разбира се.
  • 8:56 - 9:00
    Кой не би искал всичко?
  • 9:00 - 9:02
    Но какво означава всичко?
  • 9:03 - 9:08
    Дали „всичко“ е способността да седиш
    в собствения си дом пред прозореца,
  • 9:08 - 9:12
    окъпан в светлина
    и обграден от семейството си?
  • 9:12 - 9:16
    Дали „всичко“ означава да си чувстваш
    пръстите на ръцете и краката,
  • 9:16 - 9:19
    защото не са изтръпнали
    от химиотерапията?
  • 9:20 - 9:24
    Като онколози нашето „всичко“
    е лекуването на рака.
  • 9:25 - 9:30
    Това е радиацията и операцията,
    химиотерапията и новите лечения.
  • 9:30 - 9:32
    И според нас най-лошото,
    което би могло да се случи -
  • 9:32 - 9:35
    и това съм го чувала от повече
    от един онколог -
  • 9:35 - 9:37
    най-лошото, което може да се случи,
  • 9:37 - 9:40
    е пациентът да развие
    метастатична болест.
  • 9:40 - 9:43
    Или най-лошото, което може да се случи,
    е след пет години
  • 9:43 - 9:46
    ракът да порасне и аз да трябва
    да го облъчвам с повече радиация.
  • 9:47 - 9:50
    Като пациент и като онколог
  • 9:50 - 9:54
    никога не бих твърдила,
    че тези резултати не са пагубни.
  • 9:54 - 9:56
    Но най-лошите ли са?
  • 9:56 - 9:59
    Трябва ли контролът на рака винаги
  • 9:59 - 10:02
    да бъде в центъра на нашето мислене?
  • 10:04 - 10:11
    Много неописуемо и необяснимо болезнени
    и бруталnи неща ми се случиха
  • 10:11 - 10:14
    заради раковите ми заболявание
    и заради генетичната ми мутация.
  • 10:15 - 10:19
    И все пак, смятам,
    че съм късметлийка,
  • 10:19 - 10:22
    защото най-лошото, което би могло
    да се случи, никога не дойде.
  • 10:23 - 10:28
    Защото аз оставих опустошението
    и несигурността в живота си,
  • 10:28 - 10:31
    но някъде отстрани.
  • 10:31 - 10:33
    Когато бях диагностицирана
    с метастатичен рак на гърдата,
  • 10:33 - 10:38
    отидох в Бостън за второ мнение,
    защото какво можех да загубя?
  • 10:38 - 10:41
    Когато моят онколог ми даде
    много добър, сигурен
  • 10:41 - 10:42
    и много обикновен съвет,
  • 10:42 - 10:44
    аз все пак започнах медицинското училище,
  • 10:44 - 10:47
    въпреки че се подлагах
    на активно лечение на рака.
  • 10:48 - 10:51
    Вместо да страня от пациенти с рак,
  • 10:51 - 10:54
    аз станах радиационен онколог
  • 10:54 - 10:56
    и работя с пациенти,
    които приличат на мен
  • 10:56 - 10:58
    всеки ден.
  • 10:58 - 11:04
    Вместо да си представя страданието,
    което мога да причиня на бъдещ партньор,
  • 11:04 - 11:06
    когато умра от рак,
  • 11:06 - 11:09
    аз се омъжих за моя невероятен съпруг.
  • 11:09 - 11:11
    Защото най-лошото, което може да се случи,
  • 11:11 - 11:15
    е винаги поредица от негативи.
  • 11:15 - 11:17
    Това са празни пространства,
  • 11:17 - 11:19
    които трябва да се запълнят с живот.
  • 11:20 - 11:26
    И на какво съм се подпирала най-много
    в тази екстремна несигурност?
  • 11:28 - 11:31
    Ами, това е Уилям.
  • 11:32 - 11:38
    Той е най-радостният човек,
    когото съм срещала
  • 11:39 - 11:44
    и след малко повече от година
    той вече направи света по-добро място.
  • 11:46 - 11:50
    Като онколози ние говорим на пациентите си
  • 11:50 - 11:52
    сякаш най-лошото,
    което може да се случи,
  • 11:52 - 11:54
    е тяхното заболяване да се появи отново
  • 11:55 - 11:58
    или че може да се разпространи,
    или че те могат да умрат заради него.
  • 11:58 - 12:01
    Като пациент знам,
    че това са първостепенни,
  • 12:01 - 12:04
    но искам да променя начина,
    по който мислим за това
  • 12:04 - 12:08
    и искам да променя и начина,
    по който говорим за това с пациентите си.
  • 12:08 - 12:10
    Като пациент
  • 12:10 - 12:15
    най-лошото нещо, което може да се случи,
    е ракът да ти отнеме възможностите,
  • 12:15 - 12:17
    способността да бъдеш,
  • 12:17 - 12:18
    да правиш
  • 12:18 - 12:19
    и да обичаш.
  • 12:20 - 12:22
    И ще го направи.
  • 12:22 - 12:24
    Ще го направи поне временно.
  • 12:25 - 12:28
    Но да сведе до минимум
    загубата на живот при живите,
  • 12:28 - 12:34
    това е по-трудната, и бих казала
    по-истинската работа на онколога:
  • 12:34 - 12:39
    да вземем всички инструменти, които имаме,
    и да ги поставим в контекста
  • 12:39 - 12:41
    на целия живот на пациента;
  • 12:41 - 12:46
    да бъдем ръководители на това
    как да седим със страдание,
  • 12:46 - 12:48
    да го признаем дълбоко,
    но да не оставим
  • 12:48 - 12:53
    страхът от бъдещо страдание
    да бъде разказът за пътуването напред.
  • 12:54 - 12:59
    Един от моите ментори винаги казва,
    че частта с медицината е лесна.
  • 13:00 - 13:03
    И един младши лекар
    никога не се чувства по този начин,
  • 13:04 - 13:06
    но границите на медицината са очертани.
  • 13:07 - 13:13
    Имаме големи проучвания, които да ни водят
    и ние се учим да правим това в училището.
  • 13:14 - 13:21
    Много по-трудно е да се научим да помогнем
    на пациентите да се справят с множеството
  • 13:21 - 13:23
    неизвестни, съдържащи се в болестта им.
  • 13:25 - 13:30
    В ретроспекция смятам за наистина
    смешно това,
  • 13:30 - 13:32
    че животът ми изглежда
    като спретнат пакет.
  • 13:33 - 13:37
    Изглежда сякаш съм планирала
    всяка последователна стъпка
  • 13:37 - 13:42
    и че вероятно ракът е довел
    до добрите неща в моя живот.
  • 13:42 - 13:46
    Първа стъпка:
    кандидатствам за медицинското училище.
  • 13:46 - 13:49
    Втора стъпка: диагностицират ме с рак
    и се лекувам.
  • 13:49 - 13:52
    И стъпка трета: имам всичко,
  • 13:52 - 13:54
    кариера и семейство.
  • 13:55 - 13:57
    Но ще ви кажа,
  • 13:58 - 14:03
    че всяка фаза беше скок на вярата
  • 14:03 - 14:07
    въпреки почти парализиращата несигурност.
  • 14:08 - 14:10
    Това е куражът,
  • 14:10 - 14:13
    който се опитвам да давам
    на всеки един от моите пациенти.
  • 14:13 - 14:18
    Опитвам се да правя това независимо
    от техническите медицински детайли
  • 14:18 - 14:20
    на рака и решенията за лечение
  • 14:20 - 14:21
    и мутациите,
  • 14:21 - 14:24
    независимо от хлъзгавата измислица
  • 14:24 - 14:26
    на прогнозата.
  • 14:27 - 14:29
    Опитвам се да разбера какво искат
  • 14:30 - 14:31
    и от какво имат нужда;
  • 14:31 - 14:35
    какво желаят
    и за какво се притесняват;
  • 14:36 - 14:39
    за какво си мечтаят,
  • 14:40 - 14:43
    какво ги оживяваше преди
  • 14:43 - 14:50
    и какво ще ги поддържа
    по време на зверския процес на лечението.
  • 14:51 - 14:55
    Всъщност това не отнема много време.
  • 14:56 - 15:00
    Отнема няколко фокусирани, тихи моменти,
  • 15:00 - 15:04
    което изисква
    умишлено самоусъвършенстване.
  • 15:05 - 15:07
    Но това е партньорство
  • 15:08 - 15:10
    и има значение,
  • 15:12 - 15:15
    защото най-лошото,
    което може да се случи,
  • 15:15 - 15:21
    е да имаш онколог,
    който да прави всичко, абсолютно всичко,
  • 15:21 - 15:24
    за да ти помогне да излекуваш рака,
  • 15:24 - 15:26
    и който не прави нищо,
  • 15:26 - 15:29
    за да ти помогне да си живееш живота.
  • 15:31 - 15:32
    Благодаря.
  • 15:32 - 15:36
    (Аплодисменти)
Title:
Куражът да се живее в несигурност
Speaker:
Шекина Елмър
Description:

Как продължавате да вървите напред, когато бъдещето ви е несигурно? В тази смела реч онкологът и оцелялата от рак, Шекина Елмър, споделя как е приела живота след рядка генетична диагноза. Тя обяснява защо смята, че лекарите имат задължението да помагат на своите пациенти да се научат да живеят в екстремна несигурност.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:53

Bulgarian subtitles

Revisions