Una canzone toccante di donne condannate all'ergastolo
-
0:02 - 0:06(Musica)
-
0:06 - 0:11Danielle Hadley: L'ergastolo in Pennsylvania
significa solo questo: -
0:11 - 0:14ergastolo senza possibilità
di libertà condizionata. -
0:14 - 0:16Per noi ergastolane,
-
0:16 - 0:18come chiamiamo noi stesse,
-
0:18 - 0:20la nostra unica possibilità di rilascio
-
0:20 - 0:23è la commutazione della pena
-
0:23 - 0:27che è stata concessa
soltanto a due donne dal 1989, -
0:27 - 0:30quasi trent'anni fa.
-
0:30 - 0:34La nostra canzone,
"Questa Non è Casa Nostra", -
0:34 - 0:36parla della nostra esperienza
-
0:36 - 0:41di ergastolane senza possibilità
di libertà condizionale. -
0:41 - 0:46(Musica)
-
1:00 - 1:03Brenda Watkins: Sono una donna.
-
1:03 - 1:06Sono una nonna.
-
1:06 - 1:09Sono una figlia.
-
1:09 - 1:12Ho un figlio.
-
1:12 - 1:15Non sono un angelo.
-
1:15 - 1:18Non sono il diavolo.
-
1:18 - 1:21Sono entrata in prigione
-
1:21 - 1:25quando ero davvero giovane.
-
1:30 - 1:35Il mio tempo scorre qui
-
1:35 - 1:41fra le mura di questa prigione.
-
1:41 - 1:45Alcune mie amiche sono morte,
-
1:45 - 1:51altre le ho viste andare a casa.
-
1:51 - 1:55Guardo gli anni passare,
-
1:55 - 1:59la gente che viene e se ne va
-
1:59 - 2:09mentre io resto in carcere,
fine pena: mai. -
2:13 - 2:18Sono carcerata
per gli errori che ho commesso. -
2:18 - 2:21Sono qui in galera.
-
2:21 - 2:23Questa non è casa mia.
-
2:23 - 2:28Sogno la libertà, spero nella grazia.
-
2:28 - 2:32Vedrò
-
2:32 - 2:36la mia famiglia
-
2:36 - 2:42o morirò sola?
-
2:47 - 2:50Mentre gli anni passano,
-
2:50 - 2:56trattengo le lacrime,
-
2:56 - 3:04perché se piangessi
mi arrenderei alla paura. -
3:04 - 3:12Devo essere forte, tenere duro.
-
3:12 - 3:16Devo sopravvivere
-
3:16 - 3:20un altro anno.
-
3:20 - 3:26Sono carcerata
per gli errori che ho commesso. -
3:26 - 3:30Sono qui in galera.
Questa non è casa mia. -
3:30 - 3:35Sogno la libertà, spero nella grazia.
-
3:35 - 3:39Vedrò
-
3:39 - 3:42la mia famiglia
-
3:42 - 3:48o morirò sola?
-
3:52 - 3:57Non dico di non essere colpevole,
-
3:57 - 4:01non sto dicendo che non dovrei pagare.
-
4:01 - 4:05Tutto quello che chiedo è perdono.
-
4:05 - 4:12Devo poter sperare
di tornare libera un giorno. -
4:17 - 4:23C'è posto per me
-
4:23 - 4:27nel mondo là fuori?
-
4:27 - 4:34Chi mai saprà che io sono in catene?
A chi importerà? -
4:35 - 4:42C'è redenzione per il peccato
della mia gioventù? -
4:42 - 4:46Perché sono cambiata.
-
4:46 - 4:50Dio sa che sono cambiata.
-
4:50 - 4:56Sono carcerata
per gli errori che ho commesso. -
4:56 - 4:59Sono qui in galera.
Questa non è casa mia. -
4:59 - 5:04Sognare la libertà, sperare nella grazia.
-
5:04 - 5:08Vedrò
-
5:08 - 5:11la mia famiglia
-
5:11 - 5:16o morirò sola?
-
5:20 - 5:23Vedrò
-
5:23 - 5:26la mia famiglia
-
5:26 - 5:31o morirò sola?
-
5:36 - 5:42Mi conoscete come la detenuta 008106.
-
5:42 - 5:45In carcere da 29 anni.
-
5:45 - 5:48Il mio nome è Brenda Watkins.
-
5:48 - 5:52Sono nata e cresciuta a Hoffman,
nel Nord Carolina. -
5:52 - 5:55Questa non è casa mia.
-
5:55 - 5:59(Applausi)
-
6:00 - 6:04Thelma Nichols: detenuta numero 0B2472.
-
6:04 - 6:07Sono in carcere da 27 anni.
-
6:07 - 6:09Il mio nome è Thelma Nichols.
-
6:09 - 6:13Sono nata e cresciuta a Philadelphia, P.A.
-
6:13 - 6:15Questa non è casa mia.
-
6:15 - 6:17(Applausi)
-
6:20 - 6:22Danielle Hadley: 008494.
-
6:22 - 6:25Sono in carcere da 27 anni.
-
6:25 - 6:28Il mio nome è Danielle Hadley.
-
6:28 - 6:30Sono nata e cresciuta a Philadelphia, P.A.
-
6:30 - 6:33e questa non è casa mia.
-
6:33 - 6:38(Applausi)
-
6:38 - 6:43Theresa Battles: detenuta 008309.
-
6:43 - 6:48Sono in carcere da 27 anni.
-
6:48 - 6:50Il mio nome è Theresa Battles.
-
6:50 - 6:52Sono di Norton, New Jersey,
-
6:52 - 6:57e questa non è casa mia.
-
6:57 - 7:00(Applausi)
-
7:02 - 7:06Debra Brown: sono conosciuta
come la detenuta 007080. -
7:06 - 7:09Sono in carcere da 30 anni.
-
7:09 - 7:12Il mio nome è Debra Brown.
-
7:12 - 7:14Vengo da Pittsburgh, Pennsylvania.
-
7:14 - 7:17Questa non è casa mia.
-
7:17 - 7:20(Applausi)
-
7:21 - 7:24Joann Butler: 005961.
-
7:24 - 7:30Sono in carcere da 37 anni.
-
7:30 - 7:32Il mio nome è Joann Butler,
-
7:32 - 7:36e sono nata e cresciuta a Philadelphia.
-
7:36 - 7:38Questa non è casa mia.
-
7:38 - 7:42(Applausi)
-
7:44 - 7:47Diane Hamill Metzger: numero 005634.
-
7:47 - 7:51Sono in carcere da 39 anni e mezzo.
-
7:51 - 7:54Il mio nome è Diane Hamill Metzger.
-
7:54 - 7:56Sono di Philadelphia, Pennsylvania,
-
7:56 - 7:58e questa non è casa mia.
-
7:58 - 8:03(Applausi)
-
8:05 - 8:08Lena Brown: io sono 004867.
-
8:08 - 8:10In carcere da 40 anni.
-
8:10 - 8:12Il mio nome è Lena Brown,
-
8:12 - 8:15e sono nata e cresciuta a Pittsburgh,
Pennsylvania, -
8:15 - 8:17e questa non è casa mia.
-
8:17 - 8:20(Applausi)
-
8:23 - 8:30Trina Garnett: il mio numero è 005545.
-
8:32 - 8:35Il mio nome è Trina Garnett,
-
8:35 - 8:39sono in carcere da 37 anni,
-
8:39 - 8:44da quando ne avevo 14.
-
8:44 - 8:47Nata e cresciuta a Chester, Pennsylvania,
-
8:47 - 8:50e questa non è casa mia.
-
8:50 - 8:55(Applausi)
-
9:01 - 9:05Vedrò
-
9:05 - 9:09la mia famiglia
-
9:09 - 9:12o morirò sola?
-
9:13 - 9:17O morirò sola?
-
9:18 - 9:22(Applausi)
- Title:
- Una canzone toccante di donne condannate all'ergastolo
- Speaker:
- The Lady Lifers
- Description:
-
Le nove donne in questo coro sono state tutte condannate all'ergastolo. Condividono una canzone toccante sulle loro esperienze - una canzone che ci rivela le loro speranze, rimpianti e paure. "Non sono un angelo," canta una, "ma non sono il diavolo". Filmato in un evento indipendente TEDx nella Prigione di Stato Muncy, è un raro e intenso sguardo nel mondo delle persone in carcere senza alcuna speranza di libertà condizionale.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:36
Anna Cristiana Minoli approved Italian subtitles for The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life | ||
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life | ||
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life | ||
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life | ||
Maria Cristina Cavassa edited Italian subtitles for The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life | ||
Maria Cristina Cavassa edited Italian subtitles for The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life | ||
Maria Cristina Cavassa accepted Italian subtitles for The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life | ||
Debora Serrentino edited Italian subtitles for The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life |