Kreativne kuće od recikliranih stvari | Den Filips (Dan Phillips) | TEDxHouston
-
0:03 - 0:06Imam nekoliko slika onoga što radim
-
0:06 - 0:07i govoriću o nekima od njih,
-
0:07 - 0:10a onda ću ih pustiti da idu
-
0:10 - 0:11dok govorim malo o tome
-
0:11 - 0:14na koji način uspevam
da radim to što radim. -
0:17 - 0:20Sve ove kuće sagrađene su
-
0:20 - 0:23od 70 do 80 posto recikliranog materijala,
-
0:23 - 0:26od stvari koje su bile na putu
za uništavanje, deponiju, spaljivanje. -
0:26 - 0:28Sve je to već bilo otišlo.
-
0:28 - 0:30Ovo je prva kuća koju sam sagradio.
-
0:30 - 0:31Ovo gore su hikori orasi.
-
0:32 - 0:36Ova dupla ulazna vrata
sa nadvratnikom od tri okna -
0:36 - 0:37bila su na putu za deponiju.
-
0:38 - 0:39Ovde imam jednu malu kulu.
-
0:40 - 0:43A ovi ukrasi ovde na konzolama -
-
0:43 - 0:44videćete,
-
0:44 - 0:46evo ovde -
-
0:46 - 0:47to su hikori orasi.
-
0:47 - 0:49A ovi ukrasi ovde,
-
0:49 - 0:51to su kokošija jaja.
-
0:52 - 0:53Naravno, prvo doručkujete,
-
0:53 - 0:57pa onda napunite ljusku
Bondo masom, obojite je i prikucate, -
0:57 - 1:00i tako dobijete arhitektonski
ukras za tili čas. -
1:02 - 1:04Ovo je pogled unutra.
-
1:04 - 1:07Ovde se vidi nadvratnik sa tri okna
-
1:07 - 1:08sa lučnim prozorima -
-
1:08 - 1:11svakako arhitektonski antikvitet
-
1:11 - 1:12na putu za deponiju.
-
1:12 - 1:14Verovatno samo okov vredi 200 dolara.
-
1:15 - 1:17Sve u kuhinji je od upotrebljenih stvari.
-
1:17 - 1:20Evo šporeta Okif i Merit iz 1952. godine,
-
1:20 - 1:22ako volite da kuvate – odličan šporet.
-
1:23 - 1:25Ovuda se penje ka kuli.
-
1:25 - 1:28Dobio sam ovo stepenište za 20 dolara,
-
1:28 - 1:30uključujući tu i dostavu na plac.
-
1:30 - 1:32(Smeh)
-
1:33 - 1:35Onda, kada pogledate naviše u kupoli,
-
1:35 - 1:37vidite da ima izbočina,
rupa i delova koji vise. -
1:38 - 1:41Ako bi vam takve stvari upropastile život,
-
1:41 - 1:42onda ne bi trebalo da živite ovde.
-
1:42 - 1:44(Smeh)
-
1:44 - 1:47Ovo služi za odlaganje prljavog veša.
-
1:47 - 1:49A ovo ovde je kalup za cipele.
-
1:49 - 1:52A ovo su one stvari od kovanog gvožđa
koje viđate po antikvarnicama. -
1:52 - 1:54Tako sam uzeo jednu od njih
-
1:54 - 1:56i napravio jednu jednostavnu napravu da,
-
1:56 - 1:58kada stanete na kalup za cipele
-
1:58 - 2:01vrata se otvaraju i prljav veš pada dole.
-
2:01 - 2:05Ako ste dovoljno pametni, pada
pravo u korpu koja stoji na veš-mašini. -
2:05 - 2:08Ako niste, pada u ve-ce šolju.
-
2:08 - 2:10(Smeh)
-
2:10 - 2:11Ovo je kada koju sam napravio
-
2:11 - 2:14od odbačenih dasaka.
-
2:14 - 2:15Prvo sam napravio ovu ivicu
-
2:15 - 2:18a onda lepio i zakucavao do ravnog dela,
-
2:18 - 2:20podupreo je i okrenuo,
-
2:20 - 2:22pa napravio profile na ovoj strani.
-
2:22 - 2:23To je kada za dvoje.
-
2:24 - 2:26Na kraju krajeva,
nije to samo pitanje higijene, -
2:26 - 2:28nego ima mogućnosti i za rekreaciju.
-
2:28 - 2:32(Smeh)
-
2:32 - 2:35Onda ova slavina
-
2:35 - 2:38je od drveta biljke Maclura pomifera.
-
2:38 - 2:40Izgleda pomalo falusno,
-
2:40 - 2:42ali, na kraju krajeva,
ipak je to kupatilo. -
2:42 - 2:44(Smeh)
-
2:44 - 2:47Ovo je kuća koja se zasniva
na Badvajzerovoj limenci. -
2:47 - 2:48Ne izgleda kao limenka piva,
-
2:48 - 2:50ali je uticaj u dizajnu nepogrešiv.
-
2:50 - 2:53Motiv sa ječmom i hmeljom
pojavljuje se na strehama, -
2:53 - 2:55zupčasta šara je potekla direktno
od boja na limenci, -
2:55 - 2:57crvene, bele, plave i srebrne.
-
2:58 - 3:00Ove konzolice dole ispod strehe
-
3:00 - 3:02iste su kao i na crtežu na limenci.
-
3:02 - 3:04Samo sam ubacio limenku u kopir-mašinu
-
3:04 - 3:07i nastavio da uvećavam dok nisam dobio
veličinu koja mi odgovara. -
3:08 - 3:11Onda, na limenci piše:
-
3:11 - 3:14"Ovo je čuveno pivo Bajdvajzer,
mi ne znamo za drugo pivo, bla bla bla." -
3:14 - 3:17Mi smo to promenili i napisali:
„Ovo je čuvena kuća Badvajzer. -
3:17 - 3:20Mi ne znamo za drugu kuću“ i tako dalje.
-
3:21 - 3:22A ovo je brava.
-
3:22 - 3:25To je graničnik sa struga iz 1930-ih,
-
3:25 - 3:27opasne mašine za obradu drveta.
-
3:27 - 3:30Dali su mi graničnik,
ali mi nisu dali i strug, -
3:30 - 3:32tako da smo od toga napravili bravu.
-
3:32 - 3:35To će sprečiti slonove da uđu,
to vam garantujem. -
3:36 - 3:39Jasno je, naravno, da u međuvremenu
nismo imali problema sa slonovima. -
3:39 - 3:40(Smeh)
-
3:40 - 3:43Tuš kabina bi trebalo
da izgleda kao čaša piva. -
3:43 - 3:46Imamo mehuriće koji se penju gore,
do vrha sa kvrgavim pločicama. -
3:46 - 3:49Gde da nađete kvrgave pločice?
Nigde, naravno. -
3:49 - 3:52Ali ja dobijam dosta ve-ce šolja;
samo treba da razbijete šolju čekićem, -
3:52 - 3:54I eto vam kvrgavih pločica.
-
3:54 - 3:57A ova slavina je
-
3:57 - 3:59za točenje piva.
-
3:59 - 4:01(Smeh)
-
4:02 - 4:04Ovo staklo
-
4:04 - 4:06je isto ono staklo
-
4:06 - 4:09koje ćete naći na svakim ulaznim
vratima srednje klase u Americi. -
4:09 - 4:11Dosadilo nam je to staklo;
postalo je kliše. -
4:11 - 4:15Tako da, ako ga stavite na
ulazna vrata, kreacija vam je propala. -
4:15 - 4:17Zato ga ostavite na neko drugo mesto.
-
4:17 - 4:18To je lepo staklo.
-
4:18 - 4:20Ali, ako ga stavite na ulazna vrata,
-
4:20 - 4:23ljudi će reći: „Aha, pokušavate
da ih imitirate, ali nije vam uspelo.“ -
4:23 - 4:25Zato ga ne stavljajte tamo.
-
4:26 - 4:28Još jedno kupatilo na spratu.
-
4:28 - 4:31Ova svetiljka je ista ona koja stoji
-
4:31 - 4:33u svakom foajeu srednje klase u Americi.
-
4:33 - 4:35Ne stavljajte je u foaje.
-
4:35 - 4:38Stavite je u tuš kabinu ili u plakar.
-
4:38 - 4:39Ali ne u foaje.
-
4:41 - 4:44Onda mi je neko poklonio bide,
tako da kupatilo ima i bide. -
4:44 - 4:46(Smeh)
-
4:47 - 4:48Ova kućica ovde,
-
4:48 - 4:52ove grane su napravljene
od drveta biljke Maclura pomifera, -
4:52 - 4:54a ove slike će se vrteti
-
4:54 - 4:55dok pričam.
-
4:55 - 4:58Da biste radili ono što ja radim,
-
4:58 - 4:59morate da razumete
-
4:59 - 5:01kako nastaje otpad
u građevinskoj industriji. -
5:01 - 5:04Naše kuće postale su potrošna roba,
-
5:04 - 5:06i ja ću malo pričati o tome.
-
5:06 - 5:09Ali, osnovni uzrok stvaranja otpada
verovatno je deo naše DNK. -
5:10 - 5:12Ljudskim bićima potrebna je doslednost
-
5:12 - 5:14zbog aperceptivne mase.
-
5:14 - 5:15Šta to znači?
-
5:15 - 5:18To znači da svaki naš opažaj
-
5:18 - 5:20mora da se uporedi sa njemu
sličnim opažajem od ranije. -
5:20 - 5:22U suprotnom nemamo kontinuitet
-
5:22 - 5:24i postajemo blago dezorijentisani.
-
5:24 - 5:27Pokazaću vam nešto
što nikada ranije niste videli. -
5:27 - 5:29Ah, to je mobilni telefon.
-
5:29 - 5:31Ali baš ovaj niste nikada ranije videli.
-
5:31 - 5:33Ono što radite
-
5:33 - 5:36jeste poređenje obrasca
strukturnih odlika, -
5:36 - 5:40a onda prođete kroz svoju
bazu podataka – drrr, mobilni telefon. -
5:40 - 5:41Aha, da, to je mobilni telefon.
-
5:42 - 5:43Ako bih ga zagrizao,
-
5:43 - 5:45rekli biste: „Čekaj malo.
-
5:47 - 5:48Nije to mobilni telefon.
-
5:48 - 5:51To je onaj novi
čokoladni mobilni telefon.“ -
5:51 - 5:53(Smeh)
-
5:53 - 5:55I morali biste da napravite
novu kategoriju, -
5:55 - 5:57nešto između mobilnih telefona i čokolade.
-
5:57 - 6:00Na taj način mi obrađujemo podatke.
-
6:00 - 6:02Kada to prevedete
na građevinsku industriju, -
6:02 - 6:05ako imamo zid od stakla
i jedno od stakala je naprslo, -
6:05 - 6:08odmah pomislimo: „Uh, to je polomljeno.
Treba da se popravi. -
6:08 - 6:11Bacićemo da niko više
ne može da ga koristi i da ugradimo novo.“ -
6:11 - 6:13Jer to je ono što se radi
sa naprslim staklima. -
6:13 - 6:15Bez obzira na to što to
nema uticaja na naše živote. -
6:15 - 6:18To samo protrese taj očekivani obrazac
-
6:18 - 6:21i jedinstvo strukturalnih karakteristika.
-
6:21 - 6:23Ali, ako bismo uzeli omanji čekić,
-
6:23 - 6:25i dodali naprsline na sve ostale prozore,
-
6:25 - 6:28(Smeh)
-
6:28 - 6:29imali bismo novi obrazac.
-
6:29 - 6:32Jer geštalt psihologija naglašava
prepoznavanje obrasca -
6:32 - 6:34pre delova koji sačinjavaju celinu.
-
6:34 - 6:36Onda ćemo pomisliti: „A, baš je to lepo.“
-
6:37 - 6:39Time se služim svaki dan.
-
6:39 - 6:41Ponavljanje stvara obrazac.
-
6:41 - 6:42Ako imam stotinu komada ovoga ili onoga,
-
6:43 - 6:44uopšte nije važno šta su „ovo“ ili „ono“.
-
6:45 - 6:48Ako mogu da ponovim bilo šta,
imam mogućnost da stvorim obrazac, -
6:48 - 6:51od hikori oraha, kokošijih jaja,
delića slomljenog stakla, granja. -
6:51 - 6:52Nevažno je od čega.
-
6:52 - 6:55To prouzrokuje gomilu otpada
u građevinskoj industriji. -
6:55 - 6:58Drugo, negde oko 1885. Fridrih Niče
-
6:58 - 7:00napisao je knjigu „Rođenje tragedije“.
-
7:00 - 7:02I u njoj je rekao
-
7:02 - 7:06da kulture imaju tendenciju da osciliraju
između dve različite perspektive. -
7:06 - 7:08S jedne strane imamo apolonsku perpektivu,
-
7:08 - 7:10koja je veoma čvrsta, unapred osmišljena,
-
7:10 - 7:14intelektualizovana i savršena.
-
7:15 - 7:18Na drugom kraju spektra
imamo dionizijsku perspektivu, -
7:18 - 7:20koja je sklonija strastima i intuiciji,
-
7:20 - 7:23koja toleriše organsku
teksturu ili ljudski gest. -
7:23 - 7:27Način na koji bi apolonski
tip ličnosti uzeo sliku -
7:27 - 7:28ili okačio sliku
-
7:28 - 7:30je da uzme teodolit,
-
7:30 - 7:33laser i vaservagu i mikrometar.
-
7:34 - 7:36„Važi dušo, pomeri je
hiljaditi deo inča ulevo. -
7:36 - 7:38To je mesto gde hoćemo sliku.
Bravo. Savršeno.“ -
7:38 - 7:42Zasnovana na preciznoj horizontali,
tačnom pravom uglu i centriranju. -
7:42 - 7:43Dionizijski tip ličnosti
-
7:43 - 7:45uzme sliku i kaže…
-
7:46 - 7:50(Smeh)
-
7:50 - 7:52U tome je razlika.
-
7:52 - 7:54Ja ističem nesavršenost.
-
7:54 - 7:56Ističem organski process -
-
7:56 - 7:58Džon Djui tačno u centru.
-
7:58 - 8:02Apolonski način razmišljanja
stvara gomile otpada. -
8:02 - 8:04Ako nešto nije savršeno,
-
8:04 - 8:07ako ne odgovara savršeno unapred
zamišljenom modelu, pravac đubre. -
8:07 - 8:09„O ne, ogrebotina, za đubre.
-
8:09 - 8:11O ne - ovo, o ne - ono.
Deponija, deponija, deponija.“ -
8:11 - 8:15Treće, moguće je tvrditi -
-
8:15 - 8:18da je industrijska revolucija
počela još za vreme renesanse -
8:18 - 8:19sa usponom humanizma
-
8:19 - 8:22a onda se zahuktala negde
u vreme francuske revolucije. -
8:22 - 8:24Do sredine 19. veka u punom je procvatu.
-
8:24 - 8:27I tako smo dobili džidža-bidže i stvarčice
-
8:27 - 8:30i spravice koje mogu da rade sve
-
8:30 - 8:32što smo, do tog trenutka,
-
8:32 - 8:34morali da radimo ručno.
-
8:34 - 8:36Tako sada imamo
standardizovane materijale. -
8:36 - 8:39Drveće ne raste u dimenzijama
pet puta 10 centimetara -
8:39 - 8:41i 1,6m, 3m i 3,6 metara u visinu.
-
8:41 - 8:43Mi stvaramo gomile otpada.
-
8:43 - 8:45A iako se prilično dobro snalaze
-
8:45 - 8:47u šumama,
-
8:47 - 8:49trudeći se da iskoriste
sav otpad od proizvodnje - -
8:49 - 8:52sa OSB pločama i ivericom i tako dalje -
-
8:52 - 8:54ne pomaže
-
8:54 - 8:57da se bude odgovoran u trenutku
kada se drvo seče u šumi -
8:57 - 9:00ako potrošači rasipnički upotrebljavaju
drvo u trenutku kada ga koriste, -
9:00 - 9:02a to je ono što se događa.
-
9:02 - 9:04I tako, ako nešto nije standardno:
-
9:04 - 9:07„O ne, pravac đubre.
O ne, ovo ili ono. O ne, iskrivljeno je.“ -
9:07 - 9:09Ako kupite dasku od 5x10 i ona nije ravna,
-
9:09 - 9:10možete da je vratite.
-
9:10 - 9:12„O, žao mi je, gospodine.
Donećemo vam ravnu.“ -
9:13 - 9:16Ja upotrebljavam i ističem
sve te iskrivljene stvari, -
9:16 - 9:18jer ponavljanje stvara obrazac,
-
9:18 - 9:20i to je dionizijska perspektiva.
-
9:20 - 9:21Četvrto,
-
9:21 - 9:25rad je neproporcionalno
skuplji od materijala. -
9:25 - 9:27To je naprosto mit.
-
9:27 - 9:30Evo jedne priče: o Džimu Tulu,
jednom od momaka koje sam obučavao. -
9:30 - 9:31Rekao sam mu: „Džime, vreme je.
-
9:31 - 9:34Našao sam ti posao nadzornika
za ekipu stolara. Vreme je da odeš.“ -
9:35 - 9:37„Den, mislim da još nisam spreman.“
-
9:37 - 9:40„Džime, vreme je. Ovo ti je šansa.“
-
9:40 - 9:41I tako smo počeli posao.
-
9:41 - 9:43On je dolazio sa metarskom trakom,
-
9:43 - 9:46preturao po gomili za otpad,
tražeći materijal za nadvratnik - -
9:46 - 9:48to je daska koja se stavlja iznad vrata -
-
9:48 - 9:51misleći da će oduševiti svog šefa;
tako smo ga mi učili. -
9:51 - 9:53Ali poslovođa je prišao
i rekao: „Šta to radiš?“ -
9:53 - 9:55„Samo tražim nešto za nadvratnik“,
-
9:55 - 9:57reče, očekujući da bude pohvaljen.
-
9:57 - 9:58Ali on je rekao: „Ne, ne.
-
9:58 - 10:01Ne plaćam te da preturaš po đubretu.
Vraćaj se na posao.“ -
10:01 - 10:03A on je bio dovoljno priseban da kaže:
-
10:03 - 10:05„Znate, da me plaćate 300 dolara na sat,
-
10:05 - 10:07razumeo bih kako to možete da kažete,
-
10:08 - 10:11ali u ovim okolnostima,
ja vam štedim pet dolara svakog minuta. -
10:11 - 10:12Izračunajte sami.“
-
10:12 - 10:14(Smeh)
-
10:14 - 10:18„Bravo Tul. Od sada,
pretražite prvo ovu gomilu.“ -
10:18 - 10:20A ironično je da on baš nije imao
mnogo veze sa matematikom. -
10:20 - 10:23(Smeh)
-
10:23 - 10:26Ali ponekad dobijete
pristup kontrolnoj sobi -
10:26 - 10:28i onda možete malo
da brljate sa dugmićima. -
10:28 - 10:30I to se tamo i dogodilo.
-
10:31 - 10:33Peto, možda i posle 2 500 godina
-
10:33 - 10:36Platon i dalje utiče na nas
svojom idejom o idealnim formama. -
10:36 - 10:38On je rekao da u svojoj tintari
-
10:38 - 10:41imamo savršenu ideju onoga što želimo
-
10:41 - 10:44i da primoravamo prirodne
resurse da se tome prilagode. -
10:44 - 10:46Svi u glavi imamo savršenu kuću,
-
10:46 - 10:48američki san, a to je kuća -
-
10:48 - 10:50kuća snova.
-
10:50 - 10:52Problem je što ne možemo da je priuštimo.
-
10:52 - 10:54I zato imamo nešto
što liči na američki san, -
10:54 - 10:55a to je montažna kuća.
-
10:55 - 10:58Eto načina da se upropasti planeta.
-
10:59 - 11:01Za njih je hipoteka
kao za pokretnu imovinu -
11:01 - 11:03Baš kao i za nameštaj, ili automobil.
-
11:03 - 11:06Napišete ček i vrednost istog trenutka
pada za 30 procenata. -
11:06 - 11:09Posle godinu dana ne možete da dobijete
osiguranje za sve što imate unutra, -
11:09 - 11:10već samo za 70 posto.
-
11:10 - 11:13Električni kablovi su im
tipično veličine 14. -
11:13 - 11:14U tome nema ničeg lošeg,
-
11:14 - 11:16sem ako ih ne opterećujete za veličinu 12,
-
11:16 - 11:17a upravo se to dešava.
-
11:17 - 11:20Ispuštaju toliko formaldehida
-
11:20 - 11:23da je donešen federalni zakon
-
11:23 - 11:25kojim se kupci montažnih kuća
-
11:25 - 11:28upozoravaju na to koliko su
formaldehidi opasni po atmosferu. -
11:28 - 11:30Zar je moguće da smo do te mere glupi?
-
11:30 - 11:31Zidovi su ovolicki.
-
11:31 - 11:34Cela stvar ima statičku
otpornost kukuruza. -
11:34 - 11:36(Smeh)
-
11:36 - 11:39„Mislio sam da je
Palm Harbor Vilidž tamo preko.“ -
11:39 - 11:41„A, ne, ne. Sinoć je duvao vetar.
-
11:41 - 11:42Tako da ga više nema.“
-
11:42 - 11:46(Smeh)
-
11:46 - 11:48I kada počnu da propadaju,
šta se sa njima radi? -
11:49 - 11:51Sve to,
-
11:51 - 11:54taj apolonski, platonski model,
-
11:54 - 11:56na tome se zasniva građevinska industrija,
-
11:56 - 11:58i postoji nekoliko stvari
koje to pogoršavaju. -
11:59 - 12:01Jedna je da svi stručnjaci,
-
12:01 - 12:03sve zanatlije, prodavci,
-
12:03 - 12:06inspektori, inženjeri, arhitekte
-
12:06 - 12:08svi oni razmišljaju na taj način.
-
12:08 - 12:10A onda to povratno utiče i na potrošača
-
12:10 - 12:11koji zahteva isti model.
-
12:11 - 12:13To je proročanstvo
koje obistinjava samo sebe. -
12:13 - 12:15Ne možemo da ga izbegnemo.
-
12:15 - 12:17Onda dolaze marketing i reklama.
-
12:17 - 12:19„Ohoo. Ooohohohoho.“
-
12:20 - 12:23Kupujemo stvari za koje nismo
ni znali da nam trebaju. -
12:23 - 12:24Treba samo da pogledamo
-
12:24 - 12:27šta je jedna kompanija uradila
sa gaziranim sokom od šljiva. -
12:27 - 12:29Odvratno.
-
12:29 - 12:31(Smeh)
-
12:31 - 12:32Ali znate šta su oni uradili?
-
12:32 - 12:35Dodali su metaforu u sve to
i rekli: „Ja pijem 'Dr Pepera'.“ -
12:35 - 12:38I ne prođe mnogo, a mi ločemo more toga,
-
12:38 - 12:40milijarde litara.
-
12:40 - 12:43Čak u njemu nema ni pravih šljiva -
ne pomaže u redovnom pražnjenju. -
12:43 - 12:45(Smeh)
-
12:45 - 12:47To pogoršava stvari.
-
12:47 - 12:50A uvuku nas u takve stvari
dok si rekao keks. -
12:50 - 12:53Onda je čovek po imenu
Žan Pol Sartr napisao knjigu -
12:53 - 12:54pod naslovom „Biće i ništavilo“.
-
12:54 - 12:56Brzo se čita.
-
12:56 - 12:59Možete da je preletite
za jedno dve godine, -
12:59 - 13:02ako čitate osam sati dnevno.
-
13:02 - 13:04U toj knjizi govorio je
o podeljenom sopstvu. -
13:04 - 13:07Rekao je da se ljudska bića drugačije
ponašaju kada znaju da su sama -
13:07 - 13:09nego kada znaju da ima još nekog.
-
13:09 - 13:11Ako jedem špagete, a znam da sam sam,
-
13:11 - 13:13mogu da jedem kao divljak.
-
13:13 - 13:16Mogu da brišem usta rukavom
dok je salveta na stolu, -
13:16 - 13:19da žvaćem sa otvorenim ustima,
-
13:19 - 13:22da mljackam, da se češem gde god hoću.
-
13:22 - 13:24(Smeh)
-
13:24 - 13:25Ali čim neko uđe,
-
13:25 - 13:27počinjem sa: „O, tu mi je kapnuo sos.“
-
13:27 - 13:30Salveta je preko kolena,
jedem u malim zalogajima, -
13:30 - 13:32zatvaram usta dok žvaćem i nema češanja.
-
13:34 - 13:36Ono što radim
-
13:36 - 13:38jeste da ispunjavam vaša očekivanja
-
13:38 - 13:40o tome kako bi trebalo
da živim svoj život. -
13:41 - 13:43Ja osećam ta očekivanja,
-
13:43 - 13:45prilagođavam im se
-
13:45 - 13:48i živim svoj život u skladu
sa onim što očekujete da radim. -
13:48 - 13:50To se dešava i u građevinskoj industriji.
-
13:50 - 13:53Zato nam sva naselja izgledaju isto.
-
13:53 - 13:54Ponekad čak imamo
-
13:54 - 13:58razna formalizovana očekivanja
što se tiče ponašanja. -
13:58 - 14:00Kladim se da vam se sve cipele slažu.
-
14:00 - 14:02Naravno, svi na to pristajemo,
-
14:02 - 14:06a kada se radi o naseljima
zatvorenog tipa, -
14:06 - 14:08imamo formalizovano očekivanje
-
14:08 - 14:10od asocijacije investitora.
-
14:10 - 14:12Ti ljudi su ponekad nacisti,
-
14:12 - 14:13jao jao.
-
14:14 - 14:17To pogoršava i produžava ovaj model.
-
14:18 - 14:20Poslednja stvar je društvenost.
-
14:21 - 14:23Ljudska bića su društvena vrsta.
-
14:23 - 14:25Volimo da provodimo vreme u grupama,
-
14:25 - 14:28baš kao i antilope, kao i lavovi.
-
14:28 - 14:30Antilope se ne druže sa lavovima
-
14:30 - 14:31jer lavovi jedu antilope.
-
14:32 - 14:33I ljudska bića su takva.
-
14:33 - 14:35Radimo ono što radi grupa
-
14:35 - 14:37sa kojom pokušavamo da se identifikujemo.
-
14:38 - 14:40To se dosta primećuje u srednjim školama.
-
14:40 - 14:44Ta deca rade po celo leto,
-
14:44 - 14:45ubiju se od posla,
-
14:45 - 14:47da bi mogli sebi da priušte
-
14:47 - 14:49farmerke nekog poznatog dizajnera,
-
14:49 - 14:51tako da otprilike u septembru
-
14:51 - 14:53mogu da ušetaju i kažu:
-
14:53 - 14:55„Danas sam važan.
-
14:55 - 14:58Gle, pogledaj, ne diraj
moje dizajnirane farmerke. -
14:58 - 15:00Vidim da ti nemaš dizajnirane farmerke.
-
15:00 - 15:02Ti nisi jedan od zgodnih ljudi.
-
15:02 - 15:05Vidiš, ja sam jedan od zgodnih.
Vidiš mi farmerke?“ -
15:05 - 15:08Samo to je dovoljan razlog
da se uvedu uniforme. -
15:08 - 15:11A to se dešava
i u građevinskoj industriji. -
15:12 - 15:14Pobrkali smo
-
15:14 - 15:17Maslovljevu hijerarhiju potreba pomalo.
-
15:18 - 15:19Na dnu
-
15:19 - 15:21imamo osnovne potrebe -
-
15:21 - 15:25zaklon, odeću, hranu, vodu,
parenje i tako dalje. -
15:25 - 15:27Drugo, sigurnost. Treće, veze.
-
15:27 - 15:30Četvrto, status,
samopoštovanje – to je taština. -
15:30 - 15:33A mi uzimamo taštinu
i premeštamo je ovde dole. -
15:34 - 15:36I tako završimo
-
15:36 - 15:39sa odlukama donetim iz nadmenosti
-
15:39 - 15:41i onda ne možemo da platimo ratu kredita,
-
15:41 - 15:44ne možemo sebi da dozvolimo
ni da jedemo išta osim pasulja. -
15:44 - 15:46To znači da je naše stanovanje
-
15:46 - 15:48postalo roba
-
15:48 - 15:51i potrebno je imati petlju
-
15:51 - 15:54da se zaroni u te primalne,
-
15:54 - 15:57zastrašujuće delove našeg bića,
-
15:57 - 15:59da se donesu sopstvene odluke
-
15:59 - 16:01i da se od stanovanja ne pravi roba,
-
16:01 - 16:05već nešto što vri iz iskonskih izvora.
-
16:05 - 16:06Za to treba imati petlju
-
16:07 - 16:10i, dođavola, ponekad i pogrešite.
-
16:10 - 16:12Ali, to je u redu.
-
16:12 - 16:15Ako ne podnosite neuspeh,
-
16:15 - 16:17onda ne možete ovako da postupite.
-
16:17 - 16:19Ja stalno doživljavam
neuspeh, svakoga dana. -
16:19 - 16:22Doživeo sam neke ogromne
neuspehe, verujte mi, -
16:22 - 16:25velike, javne, ponižavajuće,
-
16:25 - 16:27posramljujuće neuspehe.
-
16:27 - 16:28Svi upiru prstom i smeju se,
-
16:28 - 16:31i kažu: „Probao je to već peti put
i opet nije uspelo. -
16:31 - 16:32Kakav moron.“
-
16:32 - 16:35U početku, izvođači dođu i kažu:
-
16:35 - 16:37„Dene, ti si jedan slatki zeka,
-
16:37 - 16:39ali, znaš, ovo prosto neće moći.
-
16:39 - 16:41Zašto ne uradiš ovo
i zašto ne uradiš ono?“ -
16:41 - 16:44A vaš instinkt je da odgovorite:
-
16:44 - 16:46„A zašto ti malo ne odeš u peršun.“
-
16:47 - 16:48Ali to ne kažete,
-
16:48 - 16:51jer su to ljudi koji su vam ciljna grupa.
-
16:51 - 16:54I tako, ono što smo uradili -
-
16:54 - 16:56a to se ne odnosi samo na stanovanje,
-
16:56 - 16:58nego i na odevanje i hranu,
-
16:58 - 17:01naše saobraćajne potrebe, našu energiju -
-
17:01 - 17:03mi se pomalo širimo.
-
17:03 - 17:07I kada povremeno dospem u medije,
-
17:07 - 17:09javljaju mi se ljudi iz celog sveta.
-
17:09 - 17:12Možda smo mi izmislili neumerenost,
-
17:12 - 17:13ali problem sa otpadom
-
17:13 - 17:16postoji u celom svetu.
-
17:16 - 17:19U nevolji smo.
-
17:19 - 17:22Iako ja ne nosim pojas
sa mecima preko ramena -
17:22 - 17:25i crvenu maramu oko glave,
-
17:25 - 17:26jasno je da smo u nevolji.
-
17:27 - 17:29Ono što treba da uradimo jeste
-
17:29 - 17:31da se ponovo povežemo
-
17:31 - 17:34sa onim zaista iskonskim delom sebe
-
17:34 - 17:36i donesemo neke odluke
-
17:36 - 17:38i kažemo: „Znaš, mislim da bih voleo
-
17:38 - 17:41da stavim policu za diskove
preko onog zida tamo. -
17:41 - 17:43Šta misliš draga?“
-
17:43 - 17:45Ako ne valja, skloniš je.
-
17:46 - 17:50Treba da se iznova povežemo
sa onim što zaista jesmo, -
17:50 - 17:52a to je zaista uzbudljivo.
-
17:53 - 17:54Mnogo vam hvala.
-
17:54 - 17:57(Aplauz)
- Title:
- Kreativne kuće od recikliranih stvari | Den Filips (Dan Phillips) | TEDxHouston
- Description:
-
U ovom duhovitom i pronicljivom govoru, Den Filips nam predstavlja desetak kuća koje je sagradio u Teksasu koristeći, sa neobuzdanom kreativnošću, reciklirane i upotrebljene materijale. Sjajni, tehnološki jednostavni detalji osvežiće vaš sopstveni kreativni nagon.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 18:08
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Creative houses from reclaimed stuff | Dan Phillips | TEDxHouston | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Creative houses from reclaimed stuff | Dan Phillips | TEDxHouston | ||
Tijana Mihajlović accepted Serbian subtitles for Creative houses from reclaimed stuff | Dan Phillips | TEDxHouston | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for Creative houses from reclaimed stuff | Dan Phillips | TEDxHouston | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for Creative houses from reclaimed stuff | Dan Phillips | TEDxHouston | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Creative houses from reclaimed stuff | Dan Phillips | TEDxHouston | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Creative houses from reclaimed stuff | Dan Phillips | TEDxHouston | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Creative houses from reclaimed stuff | Dan Phillips | TEDxHouston |