Return to Video

一闕獻給護士的頌詞

  • 0:01 - 0:02
    身為病人,
  • 0:02 - 0:05
    通常大家只會記住醫生的名字,
  • 0:06 - 0:09
    而常常忘記護士的名字。
  • 0:10 - 0:11
    我就記住了一位。
  • 0:11 - 0:14
    幾年前我罹患了乳癌,
  • 0:14 - 0:17
    我總算把手術熬過去,
  • 0:17 - 0:19
    而且治療在開始時還算順利。
  • 0:20 - 0:22
    我其實可以隱瞞當中發生的事,
  • 0:22 - 0:24
    沒有必要讓任何人知道。
  • 0:24 - 0:27
    我可以走路陪女兒上學,
  • 0:27 - 0:29
    我可以陪丈夫去外面吃晚餐;
  • 0:29 - 0:30
    我可以欺騙大家。
  • 0:31 - 0:33
    可是我的化療在預定時間開始時,
  • 0:33 - 0:35
    真的讓我嚇到了,
  • 0:35 - 0:39
    因為我知道
    我將會失去身上所有的毛髮,
  • 0:39 - 0:42
    這是由於我接受的化療種類造成的。
  • 0:42 - 0:47
    我沒辦法繼續裝作一切如常。
  • 0:47 - 0:49
    我當時很害怕。
  • 0:49 - 0:52
    我懂得那種被所有人
    小心翼翼對待的感覺,
  • 0:52 - 0:55
    而我只希望跟平常一樣。
  • 0:55 - 0:57
    當時我胸口放了一條人工血管。
  • 0:57 - 1:00
    第一天去做化療的時候,
  • 1:00 - 1:02
    我的情緒崩潰了。
  • 1:02 - 1:05
    我的護士喬安妮走進房間,
  • 1:05 - 1:09
    我骨子裡只想站起來離開座椅,
  • 1:09 - 1:11
    然後逃到山上去。
  • 1:11 - 1:14
    但是喬安妮看著我,
    把我當成老朋友一樣跟我說話。
  • 1:15 - 1:17
    然後她問我:
  • 1:17 - 1:19
    你是在哪裡給頭髮挑染?
  • 1:19 - 1:20
    (笑聲)
  • 1:20 - 1:22
    我的反應就像說;你在開玩笑嗎?
  • 1:22 - 1:27
    在我就要喪失頭髮的時候,
    你還要談我頭髮的事?
  • 1:27 - 1:28
    當時我有點不高興,
  • 1:29 - 1:31
    我回答她說:「沒搞錯吧?頭髮?」
  • 1:32 - 1:34
    她聳聳肩膀說:
  • 1:34 - 1:35
    「還是會再長回來的。」
  • 1:36 - 1:40
    在那一瞬間,她說出了
    我之前忽略掉的事,
  • 1:40 - 1:43
    那就是我的人生
    在某一刻會恢復正常。
  • 1:43 - 1:45
    她真的相信這樣。
  • 1:45 - 1:47
    於是我也跟著相信了。
  • 1:48 - 1:55
    在與癌症奮戰時卻擔心失去頭髮,
    最初看起來好像很愚蠢,
  • 1:55 - 1:58
    但其實這不只關乎擔心外表如何。
  • 1:58 - 2:02
    這關乎擔心每個人都會
    很細心地照顧你。
  • 2:03 - 2:06
    喬安妮使我在六個月以來
    首次感到正常。
  • 2:06 - 2:08
    我們聊她的男朋友,
  • 2:08 - 2:11
    討論有關在紐約市尋找公寓的事,
  • 2:11 - 2:14
    我們也聊到我對化療的反應,
  • 2:14 - 2:16
    甚麼話題都一併去聊。
  • 2:16 - 2:18
    我總是想知道,
  • 2:18 - 2:23
    她怎麼本能地知道怎樣跟我交談?
  • 2:23 - 2:27
    喬安妮.斯塔哈和我對她的景仰,
  • 2:27 - 2:31
    使我展開進入護士世界的探索之旅。
  • 2:31 - 2:34
    幾年後,我被要求進行一個計劃,
  • 2:34 - 2:36
    主題是讚揚護士的工作。
  • 2:37 - 2:39
    我就先從喬安妮着手,
  • 2:39 - 2:42
    然後我遊走全國
    跟 100 多位護士見面。
  • 2:42 - 2:47
    我利用五年的時間,
    對護士進行面談,拍照和攝影,
  • 2:47 - 2:50
    用來寫書並製作紀錄片。
  • 2:51 - 2:54
    我和我的團隊一起
    安排橫跨美國的路程,
  • 2:54 - 3:00
    去一些正在面臨
    龐大公共衞生問題的地方:
  • 3:00 - 3:04
    人口老化、戰爭、貧窮、牢獄。
  • 3:05 - 3:12
    然後我們訪問最多病人集中、
    處理這些問題的地方。
  • 3:12 - 3:18
    然後我們請求醫院和相關單位
    提名最能代表他們的護士。
  • 3:19 - 3:22
    其中一位我見過面的護士
    名叫布莉姬.坎培拉。
  • 3:22 - 3:24
    布莉姬出生在喀麥隆,
  • 3:24 - 3:26
    是四個小孩中的老大。
  • 3:26 - 3:31
    她的父親在工作期間從四樓掉下來,
  • 3:31 - 3:32
    背部傷勢嚴重。
  • 3:32 - 3:39
    他提到很多關於臥床、
    沒有受到必要護理照顧的那種感覺,
  • 3:39 - 3:43
    這驅使布莉姬投身護士專業。
  • 3:44 - 3:46
    現時她在布朗克斯區當護士,
  • 3:46 - 3:49
    必須照顧很多不同種類的病人,
  • 3:49 - 3:51
    他們來自各行各業,
  • 3:51 - 3:53
    也各有不同宗教信仰。
  • 3:53 - 4:01
    她全程投入在事業中
    以了解文化差異對健康的影響。
  • 4:02 - 4:04
    她談到一個病人,
  • 4:04 - 4:06
    她的一位美洲原住民病人,
  • 4:06 - 4:10
    那位病人
    想將大量羽毛帶入加護病房。
  • 4:11 - 4:14
    他這樣做才找到精神上的慰藉。
  • 4:14 - 4:16
    她談到曾為他請願,
  • 4:16 - 4:19
    表示病人各有不同宗教信仰,
  • 4:19 - 4:23
    使用各式各樣的物件來獲得慰藉;
  • 4:23 - 4:26
    無論是天主教的玫瑰念珠,
    或是具有象徵意義的羽毛。
  • 4:26 - 4:28
    都需要得到支持。
  • 4:29 - 4:31
    這一位是傑森.秀特。
  • 4:31 - 4:34
    傑森在阿巴拉契亞山一帶
    擔任家庭保健護士,
  • 4:34 - 4:38
    他年幼時父親經營加油站和修理廠。
  • 4:39 - 4:43
    所以他在社區當護士前
    是從事汽車修理。
  • 4:44 - 4:45
    當他在讀大學的時候,
  • 4:45 - 4:49
    當護士簡直一點男子氣概也沒有,
  • 4:49 - 4:51
    所以他抗拒當護士好幾年。
  • 4:51 - 4:53
    他開了一段時間的卡車,
  • 4:53 - 4:56
    但是他的人生路途
    總是把他拉回到護士行業。
  • 4:58 - 5:00
    作為阿巴拉契亞山地區的
    家庭保健護士,
  • 5:00 - 5:04
    傑森所到之處
    甚至救護車都無法去到。
  • 5:04 - 5:08
    在這張照片中,
    他站的地方原本是一條馬路。
  • 5:08 - 5:11
    因為山頂挖礦,
    所以馬路被土石流埋沒了,
  • 5:11 - 5:17
    傑森的病人患有肺塵病,
    而現在傑森往病人房子的唯一方式,
  • 5:17 - 5:21
    就是開着他的越野休旅車
    逆著溪流而上。
  • 5:22 - 5:25
    那天我跟他一起,
    車子的前擋泥板被掀走。
  • 5:26 - 5:29
    第二天早上他起來後,把車頂高,
  • 5:29 - 5:31
    把前擋泥板裝回去,
  • 5:31 - 5:33
    然後出發去看下一位病人。
  • 5:34 - 5:40
    我見證了傑森充滿憐憫地
    照顧這位男士,
  • 5:40 - 5:45
    護士工作的無微不至
    再次令我印象深刻。
  • 5:46 - 5:49
    跟布萊恩.馬克米里安見面時,
    他簡直棒極了。
  • 5:49 - 5:52
    他剛完成戰地派駐工作回來,
  • 5:52 - 5:56
    在聖地牙哥的生活還未安頓下來。
  • 5:56 - 6:00
    他談到在德國擔任護士的經驗,
  • 6:00 - 6:04
    也談到照顧從戰場回來的士兵。
  • 6:04 - 6:10
    他們在醫院睜開眼睛後
    看到的第一個人往往就是他。
  • 6:10 - 6:15
    他們躺在病床上肢體不全時望着他,
  • 6:15 - 6:17
    然後開口問的第一件事就是:
  • 6:17 - 6:21
    「我甚麼時候可以回去?
    我的弟兄還留在那裡。」
  • 6:22 - 6:24
    然後布萊恩會這麼說:
  • 6:24 - 6:27
    「弟兄,你哪裡都不用去。
    你已經付出得夠了。」
  • 6:28 - 6:33
    布萊恩身兼護士和親歷戰事的士兵。
  • 6:33 - 6:40
    因此他的身分獨特,這讓他可以
    在照料退伍軍人時明白並治癒他們。
  • 6:42 - 6:43
    這一位是史蒂芬修女,
  • 6:43 - 6:47
    她在威斯康辛州經營一家
    名為「洛雷托別墅」的護理之家。
  • 6:47 - 6:52
    整個生老病死
    都可在她的屋簷下看到。
  • 6:52 - 6:54
    她年少時一直希望他們住在農場裡,
  • 6:54 - 6:59
    於是一有收養當地農場動物的機會,
  • 6:59 - 7:02
    她就熱切地把牠們帶進安養院。
  • 7:02 - 7:06
    春天時那些動物就會生出崽子。
  • 7:06 - 7:11
    史蒂芬修女就會利用那些
    小鴨、小山羊和小羔羊,
  • 7:11 - 7:15
    為洛雷托別墅的住客進行動物療法;
  • 7:15 - 7:18
    那些住客有時連自己名字也記不起,
  • 7:18 - 7:22
    但他們抱著小山羊時確實充滿喜悅。
  • 7:23 - 7:25
    那一天我和史蒂芬修女一起時,
  • 7:25 - 7:29
    我要把她帶離別墅
    去拍攝她的故事的其中一段。
  • 7:29 - 7:31
    在我們離開之前,
  • 7:31 - 7:33
    她走進一間垂死病人的房間。
  • 7:34 - 7:37
    她靠過去並且說:
  • 7:37 - 7:39
    「我今天必須離開一下,
  • 7:40 - 7:41
    但是假如耶穌召喚你,
  • 7:41 - 7:42
    你就去吧。
  • 7:42 - 7:45
    你直接回到耶穌那裡去吧。」
  • 7:45 - 7:48
    我站在那邊思考,
  • 7:48 - 7:51
    這是我有生以來第一次目睹,
  • 7:51 - 7:55
    原來可以透過放下,
    來表達你對某人全心全意的愛。
  • 7:56 - 7:58
    我們不一定要緊抓著不放。
  • 7:59 - 8:03
    我在洛雷托別墅所見的往生的人
  • 8:03 - 8:08
    比我在任何時間和地方
    看到的還要多。
  • 8:09 - 8:13
    談到保健,我們活在複雜的世代。
  • 8:13 - 8:19
    人們重視壽命,
    卻容易忽視對生活品質的需求。
  • 8:20 - 8:24
    當救命科技推陳出新時,
  • 8:24 - 8:27
    我們就要作出非常複雜的決定。
  • 8:27 - 8:30
    這些科技往往能拯救生命,
  • 8:30 - 8:34
    但卻同時延長痛楚和垂死的過程。
  • 8:36 - 8:39
    我們應該如何處理這些難題呢?
  • 8:39 - 8:41
    我們必須盡其所能的去尋求協助。
  • 8:42 - 8:45
    護士和我們的關係相當獨特,
  • 8:45 - 8:48
    原因在於他們守護在床邊的時間。
  • 8:49 - 8:50
    在這段時間,
  • 8:50 - 8:53
    一種情感上的微妙關係油然而生。
  • 8:55 - 8:57
    在去年夏季八月九日,
  • 8:57 - 8:59
    我父親死於心臟病發。
  • 9:01 - 9:02
    我母親深受折磨,
  • 9:02 - 9:06
    她無法想像沒有我父親存在的日子。
  • 9:07 - 9:09
    四天後,她跌倒了,
  • 9:09 - 9:11
    臀部髖骨破裂,
  • 9:11 - 9:13
    需要動手術,
  • 9:13 - 9:16
    發現只能靠自己為生存搏鬥。
  • 9:17 - 9:22
    我發現自己再次站在
    接受護士照料的一方,
  • 9:22 - 9:23
    而這次是為著我的母親。
  • 9:24 - 9:29
    我和弟妹在及後三天
    留在加護病房守候她。
  • 9:30 - 9:36
    正當我們嘗試遵從母親的意願
    去做出正確的決定時,
  • 9:36 - 9:39
    我們才發覺
    原來一直倚賴護士的指引。
  • 9:40 - 9:43
    他們再一次沒讓我們失望。
  • 9:45 - 9:52
    他們在母親臨終前四天照料她時
    表現出超卓的洞察力。
  • 9:52 - 9:55
    他們使她舒適自在,為她減輕痛苦。
  • 9:56 - 10:02
    他們懂得如何鼓勵我和妹妹
    去替母親換上一件漂亮的睡衣;
  • 10:02 - 10:03
    雖然這對她來說不再重要了,
  • 10:04 - 10:05
    但對我們來說肯定意義重大。
  • 10:07 - 10:13
    他們知道在母親呼出最後一口氣前
    及時過來喚醒我們。
  • 10:14 - 10:18
    他們也知道預留多少時間,
    讓我留在房間裡陪著剛逝去的母親。
  • 10:19 - 10:23
    我無從了解他們如何懂得這些竅門,
  • 10:23 - 10:28
    但我肯定知道
    自己永遠感激她們再次給我指引。
  • 10:29 - 10:30
    非常感謝大家。
  • 10:30 - 10:35
    (掌聲)
Title:
一闕獻給護士的頌詞
Speaker:
卡洛琳・瓊斯
Description:

卡洛琳・瓊斯花了五年的時間,橫跨美國各地,針對護士進行訪問、拍照和攝影,探討美國最大的公共健康議題;把她個人堅定不移的奉獻經歷與大家分享,並向那些每天站在第一線執行健康照護工作的英雄們,致上她的敬意。

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:48
  • Can someone help me? I was translating this video. Unfortunately I lost it when I took a rest. Now I don't know how to get back to complete my translation again. So upset. Need help.

  • OK,I found it Tanks.

Chinese, Traditional subtitles

Revisions