Return to Video

关于性别认同,医生应该知道什么

  • 0:01 - 0:04
    在我治疗师的职业生涯
    开始大约六个月,
  • 0:04 - 0:07
    我在毒品和酒精戒毒所工作。
  • 0:07 - 0:10
    我接到排毒病房的护士
    打来的电话。
  • 0:11 - 0:13
    她让我下去检查一个
    当天早些时候
  • 0:13 - 0:15
    过来的新病人。
  • 0:15 - 0:19
    于是我下去病房并与安妮
    有了一场愉快的会面。
  • 0:19 - 0:22
    安妮是跨性别女性,
    随着我俩开始交谈,
  • 0:22 - 0:25
    她和我分享了她接受治疗的原因,
  • 0:25 - 0:28
    但我能在她声音中听到这个恐惧,
  • 0:28 - 0:30
    我也能从她的眼中看到这个担忧,
  • 0:30 - 0:33
    她开始告诉我说她不怕来戒毒所
  • 0:33 - 0:35
    并且放弃毒品和酒精。
  • 0:35 - 0:38
    她担心的是给她治疗的医生
  • 0:38 - 0:40
    不会把她当女性看待。
  • 0:41 - 0:45
    她告诉了我她在整个人生中
    所经历的痛苦,
  • 0:45 - 0:48
    知道自己是女性
    却被分配了男性角色。
  • 0:48 - 0:51
    她意思是,当她出生时,
  • 0:51 - 0:53
    医生扶着她,根据她的生殖器
  • 0:53 - 0:55
    跟她父母说,
  • 0:55 - 0:57
    “是个男孩。”
  • 0:57 - 0:58
    她一直知道她不是个男孩。
  • 1:00 - 1:03
    多年过去后,她对这一切的感觉
  • 1:03 - 1:05
    和感受与日俱增,
  • 1:05 - 1:07
    她知道她得跟家人坦白。
  • 1:07 - 1:10
    她做了,但事情并不顺利。
  • 1:10 - 1:12
    她父母说,“绝对不可能,
    你不是女孩。
  • 1:12 - 1:15
    我们不是这样抚养你的,
    我们不知道你在想什么。
  • 1:15 - 1:17
    出去。”
  • 1:18 - 1:21
    于是安妮发现自己在大街上,
    在无家可归的收容所进出,
  • 1:21 - 1:24
    在那开始她开始使用毒品和酒精
  • 1:24 - 1:26
    来麻木她内心的痛苦。
  • 1:28 - 1:31
    她告诉我她在医院和戒毒所
    进进出出
  • 1:31 - 1:32
    试图清醒过来的经历,
  • 1:33 - 1:35
    当她这样做时,
    医疗保健提供者和医生
  • 1:35 - 1:39
    不会对她使用正确的
    女性名字或代名词。
  • 1:39 - 1:40
    这引发了她的痛苦。
  • 1:41 - 1:44
    你看, 当我学习成为
    一名治疗师时,
  • 1:44 - 1:46
    我没有接受过如何处理
    跨性别病人的训练。
  • 1:47 - 1:50
    我对处理这样的病人毫无概念。
  • 1:51 - 1:54
    但我遇到安妮和像安妮这样的人
    越来越多后,
  • 1:54 - 1:56
    我开始看到我的使命的演变,
  • 1:56 - 1:59
    那就是确保跨性别群体
  • 2:00 - 2:01
    得到他们所需的医疗服务。
  • 2:02 - 2:06
    我见到的案例越来多,
    我看到这种
  • 2:06 - 2:10
    对暴力,歧视和不被接受的
    真正恐惧
  • 2:10 - 2:14
    是如何导致如此多的人
    转向酒精和毒品的。
  • 2:14 - 2:17
    我也听到了这些可怕的故事,
  • 2:17 - 2:20
    当这些病人寻求医疗服务时
  • 2:20 - 2:21
    他们是如何被治疗的,
  • 2:21 - 2:24
    以及他们的医疗需求
    是如何被忽视的。
  • 2:25 - 2:28
    现在我让告诉你们
    关于利亚的故事。
  • 2:28 - 2:31
    几年前我有幸与利亚会面。
  • 2:31 - 2:34
    她是个女性,
    并且有妻子和孩子。
  • 2:35 - 2:38
    利亚出生时被分配的角色
    是男性,
  • 2:38 - 2:42
    然而她从小开始就知道
    她不是男性,
  • 2:42 - 2:43
    而是个女性。
  • 2:44 - 2:47
    她瞒着自己和她认识的每个人,
  • 2:47 - 2:49
    特别是她的妻子,
    直到50岁的时候。
  • 2:50 - 2:51
    她无法继续忍受了。
  • 2:51 - 2:53
    她就像,
    无法这样继续活着了。
  • 2:53 - 2:54
    我得诚实。
  • 2:54 - 2:57
    她特别害怕告诉她的妻子。
  • 2:57 - 2:58
    如果她的妻子说:
  • 2:58 - 3:01
    “这真是不可接受,我要离婚,
    出去” 会怎样?
  • 3:02 - 3:05
    让她惊讶的是,她妻子接受了。
  • 3:05 - 3:08
    她说:“不管你是谁,我都爱你。
  • 3:08 - 3:10
    我会尽一切可能帮你。”
  • 3:11 - 3:12
    于是她跟她妻子交谈后,
  • 3:12 - 3:16
    她决定去做医学转变手术,
  • 3:17 - 3:20
    她对激素替代疗法
    很感兴趣,
  • 3:20 - 3:21
    也被称为HRT。
  • 3:22 - 3:24
    于是她与医生做了预约。
  • 3:26 - 3:28
    她在预约那天早早过去。
  • 3:28 - 3:30
    她填写了所有的文件,
  • 3:30 - 3:32
    把名字写对,耐心等候。
  • 3:34 - 3:38
    过了一会,护士叫她回到检查室。
  • 3:38 - 3:41
    当她回到那边,她深吸了一口气,
  • 3:41 - 3:43
    医生和护士走了进来。
  • 3:44 - 3:47
    她向医生伸出手说
    “嗨,我是利亚。”
  • 3:48 - 3:51
    医生看着她,并没握她的手说,
  • 3:51 - 3:52
    “你为什么来这?”
  • 3:54 - 3:56
    她再深吸了一口气说,
  • 3:57 - 3:59
    “我是个跨性别女性。
  • 3:59 - 4:02
    我毕生都知道这点,
    我曾隐瞒了所有人,
  • 4:02 - 4:03
    但我无法再继续隐瞒下去了。
  • 4:03 - 4:06
    我妻子很支持,我可以负担费用,
  • 4:06 - 4:07
    我要做这些改变。
  • 4:07 - 4:11
    请考虑我,
    让我参与HRT评估。”
  • 4:12 - 4:14
    医生说:
    “我们今天什么都不能做。
  • 4:14 - 4:15
    你需要去做个HIV检查。”
  • 4:17 - 4:18
    她无法相信。
  • 4:19 - 4:20
    她很愤怒。
  • 4:20 - 4:22
    她很生气,她很失望。
  • 4:23 - 4:27
    如果她的医生都这样对她,那
    这个世界的其他人又会怎么对她?
  • 4:27 - 4:29
    首先,他不和她握手,
  • 4:29 - 4:32
    第二,
    当他听到她是个跨性别者时,
  • 4:32 - 4:36
    他关心的是让她做HIV检查
    并草草结束会面。
  • 4:36 - 4:38
    他甚至没问她其他任何问题。
  • 4:39 - 4:41
    我理解利亚的困扰,
  • 4:41 - 4:44
    因为我与这个人群工作的这些年,
  • 4:44 - 4:47
    我每天都听到一些
    完全没有事实基础的偏见。
  • 4:47 - 4:49
    其中一些是:
  • 4:49 - 4:54
    每个跨性别人都想通过药物
    或手术来完成转变;
  • 4:54 - 4:57
    跨性别者有精神病,是种障碍;
  • 4:57 - 4:59
    以及:这些人都不是
    真正的男人和女人。
  • 5:00 - 5:02
    这些都是无稽之谈。
  • 5:03 - 5:06
    随着这个人群扩大和变老,
  • 5:06 - 5:09
    所有医疗保健提供者都需要接受
  • 5:09 - 5:12
    如何照顾他们的培训。
  • 5:12 - 5:15
    回到2015年,
    一个那时做的调查发现
  • 5:15 - 5:18
    72%的医疗提供者
  • 5:18 - 5:21
    对LGBT群体的
  • 5:21 - 5:23
    医疗保健需求没有充分了解。
  • 5:25 - 5:28
    他们在教育和培训上
    存在巨大的鸿沟。
  • 5:29 - 5:30
    今天,在这个演讲中,
  • 5:30 - 5:34
    我想要为三个人群的人们
    提供新的思考方式:
  • 5:34 - 5:38
    医生,跨性别群体
    还有所有其他人。
  • 5:38 - 5:41
    但在我们开始前,
    我想要讲清楚几个定义
  • 5:41 - 5:44
    以更好帮助你理解性别认同。
  • 5:45 - 5:48
    所以我希望你们有纸和笔。
    准备好做些笔记。
  • 5:48 - 5:51
    让我们从二元系统的概念开始。
  • 5:52 - 5:53
    二元的意思是,
  • 5:53 - 5:56
    过去,我们一直认为
    有两种性别,男性和女性。
  • 5:56 - 5:57
    懂吗?二元?对吗?
  • 5:57 - 6:00
    所以我们是来证明这不是真的。
  • 6:01 - 6:03
    性别认同是一个谱系,
  • 6:03 - 6:05
    一边是男性,
  • 6:05 - 6:08
    另一边是女性。
  • 6:08 - 6:10
    这一系列的性别认同
  • 6:10 - 6:14
    包括性别错位,
  • 6:14 - 6:15
    性别确认,
  • 6:15 - 6:16
    非二元性别,
  • 6:16 - 6:19
    双灵,三灵,
  • 6:19 - 6:20
    还有阴阳人。
  • 6:21 - 6:24
    跨性别者这个词是个统称
  • 6:24 - 6:27
    它包含了所有这些
    不同类型的性别认同。
  • 6:28 - 6:31
    但今天的演讲
    我想让你们把跨性别者
  • 6:31 - 6:34
    理解为某人出生时分配的性别与
  • 6:34 - 6:37
    自我认知和意识不匹配的那种。
  • 6:37 - 6:39
    这和生理性别很不一样。
  • 6:39 - 6:42
    所以性别认同就是自我意识。
  • 6:42 - 6:45
    把它想成你两耳之间的东西:
  • 6:45 - 6:47
    自我意识,你是谁。
  • 6:47 - 6:50
    这与生理性别很不同,是吧?
  • 6:50 - 6:52
    激素、生殖器、染色体:
  • 6:52 - 6:53
    那是我们两腿之间的东西。
  • 6:55 - 6:59
    你可能在想,“克里斯蒂医生,
    我从来没有问过我是谁。
  • 6:59 - 7:01
    我知道我是个男人,
    或者我知道我是女人。”
  • 7:02 - 7:03
    我懂,你们知道你是谁。
  • 7:04 - 7:07
    这也是很多跨性别个体所感受的。
  • 7:07 - 7:08
    他们有同样的信念
  • 7:08 - 7:10
    知道自己是谁。
  • 7:12 - 7:16
    知道有不同类型的
    性别认同是很重要的,
  • 7:16 - 7:19
    我自己就是个顺性别女性。
  • 7:19 - 7:22
    现在, 有想要知道
    怎么拼写的人,注意,
  • 7:22 - 7:25
    顺的拼法是c-i-s。
  • 7:25 - 7:28
    在拉丁语中的意思是
    “同一边”。
  • 7:28 - 7:29
    当我出生时,
  • 7:29 - 7:31
    医生扶起我,对我父母说,
  • 7:31 - 7:33
    “她是个女孩。”
  • 7:33 - 7:35
    这一切都基于我的生殖器。
  • 7:35 - 7:37
    尽管我在乔治亚州的
    一个小农场长大,
  • 7:37 - 7:41
    很像假小子,
  • 7:41 - 7:43
    我从没怀疑过我是女性这点。
  • 7:43 - 7:44
    我一直知道我是个女孩,
  • 7:44 - 7:47
    不管作为孩子时的我是什么样。
  • 7:47 - 7:50
    这和跨性别人很不一样。
  • 7:50 - 7:54
    跨在拉丁语中是
    “另一边”的意思——
  • 7:54 - 7:56
    想想横跨大陆的航班,
  • 7:56 - 7:57
    跨,另一边——
  • 7:58 - 8:01
    一个人在出生时被分配一个性别,
  • 8:01 - 8:03
    但他们认同的是谱系的另一边。
  • 8:04 - 8:08
    跨性别男性是
    出生时被分配为女性的人,
  • 8:08 - 8:11
    但他们的自我意识,
    他们是谁,他们的生活方式,
  • 8:11 - 8:13
    则是男性。
  • 8:13 - 8:15
    反之,就如我们早先谈到的,
  • 8:15 - 8:18
    跨性别女性,
    出生时被分配了男性角色,
  • 8:18 - 8:21
    但生活方式和自我意识是女性。
  • 8:21 - 8:22
    这里需要重点指出的是
  • 8:22 - 8:25
    不是每个非二元性别的人
  • 8:26 - 8:27
    都确认为跨性别者
  • 8:29 - 8:32
    为了不让大家困惑,
    我想指出性认同,
  • 8:32 - 8:34
    或者性取向。
  • 8:34 - 8:37
    这只是我们在身体上,
  • 8:37 - 8:39
    感情上,肉体上,精神上
    被某人吸引的意思。
  • 8:41 - 8:43
    与性别认同无关。
  • 8:43 - 8:45
    在我们继续之前,
    先简单回顾一下:
  • 8:45 - 8:47
    性别认同在两耳之间,
  • 8:47 - 8:50
    生理性别,
    把它想成两腿之间的东西,
  • 8:50 - 8:53
    然后是性认同,
    好吧,有时候我们会用心,
  • 8:53 - 8:54
    但它就在这里。
  • 8:54 - 8:57
    三个非常不同的认同谱系。
  • 8:59 - 9:01
    现在一般医学生在
  • 9:01 - 9:07
    医学院,要花5个小时学习
  • 9:07 - 9:08
    LGBT人群的医疗需求。
  • 9:08 - 9:12
    尽管我们知道这个人群有独特的
  • 9:12 - 9:14
    健康风险。
  • 9:15 - 9:19
    并且估计有1000万美国成年人
  • 9:19 - 9:21
    认定自己是LGBT群体。
  • 9:22 - 9:24
    很多与跨性别病人工作的医生,
  • 9:24 - 9:26
    他们是在救火式的训练中学习。
  • 9:27 - 9:29
    这意味着他们在
    独自前进中搞懂,
  • 9:30 - 9:32
    或者病人反过来花费时间
  • 9:32 - 9:34
    教会医生如何照顾他们。
  • 9:35 - 9:39
    很多医生在询问性别认同时
    感到不自在。
  • 9:39 - 9:42
    有些人认为这跟他们的
    医疗治疗没有一点关系,
  • 9:42 - 9:45
    另一些人则不想说错话。
  • 9:46 - 9:49
    很多说了不当的话
  • 9:49 - 9:50
    或者一些负面话语的医生,
  • 9:50 - 9:54
    可能并非出于恶意或卑鄙,
  • 9:54 - 9:58
    他们可能只是从来没有接受过
    如何照顾这些人的训练。
  • 9:58 - 10:01
    但这再也不能被当作
    正常来接受了。
  • 10:02 - 10:05
    那么跨性别男性发生了什么——
  • 10:06 - 10:09
    快速回想下,
    是某个出生时被分配了女性,
  • 10:09 - 10:10
    但却以男性的方式生活的人——
  • 10:10 - 10:15
    这个跨性别男性
    每年去做妇科检查会发生什么?
  • 10:16 - 10:19
    医生如何治疗那位病人
  • 10:19 - 10:21
    将决定整个办公室的基调。
  • 10:22 - 10:26
    如果那个医生用正确的代词,
    正确的名字,给以尊严和尊重
  • 10:26 - 10:28
    去治疗那个男性,
  • 10:28 - 10:31
    很可能其他员工也会这么做。
  • 10:32 - 10:35
    所以这是我对医生的一点思考,
  • 10:35 - 10:37
    现在让我们转到跨性别人群。
  • 10:37 - 10:40
    我这里要谈到恐惧,
  • 10:40 - 10:43
    但我们都知道谁真的害怕不是吗?
  • 10:43 - 10:45
    是跨性别群体。
  • 10:45 - 10:47
    早些时候我分享的安妮的故事,
  • 10:47 - 10:49
    她是如此担忧接受治疗,
  • 10:49 - 10:52
    害怕因自己的女性认同
    而不被尊重,
  • 10:52 - 10:54
    然后是利亚担心她的医生的反应,
  • 10:54 - 10:57
    其次是医生不握她的手,
  • 10:57 - 10:59
    命令她去做HIV检查,
    她的担忧果然成真。
  • 11:01 - 11:03
    跨性别人群需要被赋权
  • 11:03 - 11:06
    说出他们的医疗需求。
  • 11:06 - 11:10
    保持沉默和照单全收
    接受治疗的日子已经结束了。
  • 11:11 - 11:14
    如果你不说出你的医疗诉求,
  • 11:14 - 11:15
    没人会为你们发声。
  • 11:17 - 11:18
    那么我们剩下的其他人呢?
  • 11:20 - 11:23
    很多人,可能在下周或几个月后,
  • 11:23 - 11:25
    要去看医生,对吗?
  • 11:25 - 11:28
    假设你去看了医生,
  • 11:28 - 11:29
    医疗结束时,
  • 11:29 - 11:32
    你却感觉比刚进门时更糟。
  • 11:33 - 11:35
    假如你的感受被医生漠视了,
  • 11:35 - 11:37
    他们忽视你的需求,或者你觉得
  • 11:37 - 11:39
    自己受到了评判,你会怎么办?
  • 11:40 - 11:45
    这就是发生在美国140万
  • 11:45 - 11:46
    跨性别群体上的事情,
  • 11:46 - 11:48
    假如他们足够幸运
    能预约到医生的话。
  • 11:50 - 11:53
    现在,你可能在想:
    “这为什么对我重要?
  • 11:53 - 11:56
    我不是跨性别者,
    我不认识任何跨性别人。
  • 11:56 - 11:57
    我为什么要关心这个?”
  • 11:58 - 12:00
    要用这样的思维方式想。
  • 12:00 - 12:02
    跨性别者也是人,
  • 12:02 - 12:04
    就跟你和我一样。
  • 12:04 - 12:07
    他们理应得到有能力和
    训练有素的医疗提供者的服务,
  • 12:07 - 12:09
    就像你和我一样。
  • 12:10 - 12:13
    那么让我问问,
    如果你不介意举起你的手:
  • 12:13 - 12:16
    你们谁知道或者遇到过跨性别者,
  • 12:16 - 12:21
    性别错位,无性别者,
    阴阳人,双灵,三灵人吗?
  • 12:21 - 12:23
    谢谢,很好,谢谢大家。
  • 12:24 - 12:26
    你们所有人,那些没有举手的人,
  • 12:26 - 12:29
    在不远的将来
  • 12:29 - 12:30
    可能会有机会遇到
  • 12:30 - 12:34
    有其中这些身份认同的人,
    我保证。
  • 12:34 - 12:37
    这个群体的数量正在增长。
  • 12:37 - 12:40
    这并非因为这是时尚或新事物。
  • 12:41 - 12:43
    而是因为现在说出来
    比以前说出来更安全。
  • 12:44 - 12:45
    现在有更多的觉悟,
    更多的可见性。
  • 12:47 - 12:50
    更多的安全,所以人们
    在从所未有的谈论他们
  • 12:50 - 12:51
    真实的自我。
  • 12:52 - 12:56
    所以我们的医疗系统到位
    非常的重要,
  • 12:56 - 13:00
    并且要确保我们的
    医生和医疗提供者训练有素
  • 13:00 - 13:03
    用尊严和尊重的态度对待这些病人,
  • 13:03 - 13:05
    就如我们所期望的那样。
  • 13:07 - 13:09
    我记得我上11年级的文学课时,
  • 13:09 - 13:11
    我最喜欢的老师麦克莱恩先生,
  • 13:11 - 13:15
    他分享的赫拉克利特这句话,
    我至今铭记在心。
  • 13:15 - 13:17
    你们可能也听过。
  • 13:17 - 13:21
    它是:“唯一不变的事情
    是改变。”
  • 13:23 - 13:24
    很熟悉,对吧?
  • 13:25 - 13:28
    我们每个人都要面对生活中的改变,
  • 13:28 - 13:30
    往往当我们面对这些改变时,
  • 13:30 - 13:32
    我们需要做一些艰难的决定。
  • 13:33 - 13:37
    我们会继续恐惧,停滞不前,
  • 13:37 - 13:39
    不成长吗?
  • 13:39 - 13:43
    或者,我们会勇敢面对恐惧,
  • 13:43 - 13:46
    进化,抓住机会成长吗?
  • 13:47 - 13:50
    我们每个人都面对新事物。
  • 13:50 - 13:51
    你会做什么?
  • 13:52 - 13:54
    你会继续恐惧,
  • 13:54 - 13:56
    还是你会成长?
  • 13:57 - 14:01
    我邀请你们每个人,
    医生,跨性别群体
  • 14:01 - 14:02
    还有你和我,
  • 14:02 - 14:04
    去共同面对恐惧,
  • 14:04 - 14:07
    一起走进这个勇敢的新世界。
  • 14:07 - 14:08
    谢谢。
  • 14:08 - 14:12
    (鼓掌)
Title:
关于性别认同,医生应该知道什么
Speaker:
克里斯蒂·奥弗斯特里特
Description:

克里斯蒂·奥弗斯特里特 (Kristie Overstreet) 的使命是确保跨性别人群的医疗保健需求得到满足。在这篇内容翔实、戳穿谣言的演讲中,她为我们提供了理解性别认同的入门教材,并邀请我们改变我们对跨性别医疗的看法——这样每个人去看医生时都能得到应有的尊重和尊严。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:25

Chinese, Simplified subtitles

Revisions