Điều bác sĩ nên biết về nhận dạng giới tính
-
0:00 - 0:04Trong sự nghiệp làm trị liệu tâm lí,
tôi đã làm việc sáu tháng -
0:04 - 0:07tại một trung tâm
cai nghiện rượu và ma túy. -
0:07 - 0:10Một hôm, y tá gọi cho tôi
từ trại cai nghiện, -
0:11 - 0:13yêu cầu tôi đến và kiểm tra
một trong các các bệnh nhân mới -
0:13 - 0:15vừa đến ngày hôm đó.
-
0:15 - 0:19Tôi đã tới trung tâm
và có một cuộc gặp thú vị với Anne. -
0:19 - 0:22Anne là một người chuyển giới nữ,
và chúng tôi bắt đầu cuộc trò chuyện, -
0:22 - 0:25cô ấy giải thích lí do cần trị liệu,
-
0:25 - 0:28nhưng tôi có thể nghe thấy
nỗi sợ trong lời nói, -
0:28 - 0:30và nhìn thấy sự lo lắng trong ánh mắt,
-
0:30 - 0:33cô ấy nói rằng bản thân không sợ
đến trung tâm cai nghiện -
0:33 - 0:35hay từ bỏ rượu và ma túy.
-
0:35 - 0:38Mà cô ấy sợ rằng các bác sĩ điều trị
-
0:38 - 0:40sẽ không đối xử với cô như một phụ nữ.
-
0:41 - 0:45Cô ấy tiếp tục kể về nỗi đau kéo dài
mà cô đã phải trải qua trong suốt cuộc đời -
0:45 - 0:48vì sinh ra trong cơ thể đàn ông
và mang tâm hồn phụ nữ. -
0:48 - 0:51Và điều đó nghĩa là, khi cô ấy sinh ra,
-
0:51 - 0:53bác sĩ trao cô cho cha mẹ
-
0:53 - 0:55nhìn vào cơ quan sinh dục và nói rằng,
-
0:55 - 0:57"Đây là một bé trai."
-
0:57 - 0:59Cô ấy luôn ý thức
mình không phải con trai. -
1:00 - 1:03Nhiều năm trôi qua,
cảm xúc trong cô -
1:03 - 1:05ngày càng lớn dần lên,
-
1:05 - 1:07và cô ấy biết rằng
mình phải nói với gia đình. -
1:07 - 1:10Nhưng chuyện đó đã không diễn ra suôn sẻ.
-
1:10 - 1:12Bố mẹ cô nói, "Không thể nào.
Con không phải con gái. -
1:12 - 1:15Đây không phải cách bố mẹ nuôi con lớn.
Bố mẹ không hiểu nổi con. -
1:15 - 1:17Đi ra khỏi nhà."
-
1:18 - 1:21Sau đó, cô ấy bắt đầu sống trên phố
cùng những người vô gia cư, -
1:21 - 1:24và cũng chính từ đây, cô bắt đầu
sử dụng ma túy và rượu -
1:24 - 1:26để quên đi nỗi đau trong lòng.
-
1:28 - 1:31Cô ấy nói với tôi về những lần
ra vào bệnh viện và trại cai nghiện -
1:31 - 1:32cố gắng để tỉnh táo,
-
1:33 - 1:35tuy nhiên, trong quá trình trị liệu,
bác sĩ và điều dưỡng viên -
1:35 - 1:39đã không gọi đúng tên
và các đại từ nhân xưng cho nữ. -
1:39 - 1:40Điều đó làm cô tổn thương.
-
1:41 - 1:44Bạn thấy đấy, khi học để
trở thành nhà điều trị, -
1:44 - 1:47tôi không được dạy cách
làm việc với những người chuyển giới, -
1:47 - 1:50cũng không hề biết họ là
những bệnh nhân tôi sẽ làm việc cùng. -
1:51 - 1:54Nhưng khi tôi làm việc nhiều hơn với Anne,
và những người như cô ấy, -
1:54 - 1:56tôi bắt đầu tìm ra sứ mệnh của mình,
-
1:56 - 1:59đó là đảm bảo
cho cộng đồng người chuyển giới -
2:00 - 2:01được chăm sóc sức khỏe đầy đủ.
-
2:02 - 2:06Càng đi sâu vào vấn đề,
tôi càng thấy rõ nỗi sợ hãi -
2:06 - 2:10về bạo lực, phân biệt đối xử
và không được chấp nhận, -
2:10 - 2:14chính điều đó đã dẫn nhiều bệnh nhân
đến với rượu và ma túy. -
2:14 - 2:17Và tôi cũng được nghe nhiều
câu chuyện thương tâm -
2:17 - 2:20về hành trình các bệnh nhân này
tìm kiếm sự chăm sóc y tế -
2:20 - 2:21và cách họ bị đối xử,
-
2:21 - 2:24hay rất nhiều nhu cầu y tế
của họ đã bị làm ngơ. -
2:25 - 2:28Để tôi kể các bạn nghe về Leah.
-
2:28 - 2:31Tôi có vinh dự gặp Leah vài năm trước.
-
2:31 - 2:34Cô ấy là phụ nữ, có một vợ và một con.
-
2:35 - 2:38Leah được khai sinh là nam từ khi sinh ra
-
2:38 - 2:42và từ rất nhỏ, cô ấy đã biết rằng
mình không phải đàn ông, -
2:42 - 2:43cô là một người phụ nữ.
-
2:44 - 2:47Cô ấy giấu kín điều đó với bản thân,
và với mọi người xung quanh, -
2:47 - 2:49đặc biệt là với vợ cô ấy,
cho đến khi 50 tuổi. -
2:50 - 2:51Cô ấy không thể tiếp tục nữa.
-
2:51 - 2:53Không thể tiếp tục sống như thế này.
-
2:53 - 2:54Cô ấy phải nói ra.
-
2:54 - 2:57Cô ấy thực sự rất sợ khi nói với vợ.
-
2:57 - 2:58Lỡ như vợ cô ấy nói,
-
2:58 - 3:01"Đây là điều không thể chấp nhận được,
ly dị và biến đi"? -
3:02 - 3:05Trước sự ngạc nhiên của cô,
vợ cô ấy chấp nhận. -
3:05 - 3:08Vợ cô ấy nói, "Em yêu anh
dù cho anh có là ai đi chăng nữa. -
3:08 - 3:10Em muốn giúp anh bằng mọi cách có thể."
-
3:11 - 3:12Do đó cô ấy nói với vợ,
-
3:12 - 3:16rằng cô ấy muốn thực hiện
phẫu thuật chuyển giới, -
3:17 - 3:20cô ấy hứng thú với liệu pháp
thay đổi hóc-môn, -
3:20 - 3:21hay còn được gọi là HRT.
-
3:22 - 3:24Vì vậy cô ấy đã hẹn bác sĩ.
-
3:26 - 3:28Cô ấy đến sớm vào ngày hẹn,
-
3:28 - 3:30điền tất cả giấy tờ,
-
3:30 - 3:32ghi tên cẩn thận và kiên nhẫn chờ đợi.
-
3:34 - 3:38Sau một thời gian ngắn,
y tá gọi cô vào phòng khám. -
3:38 - 3:41Khi vào đó, cô ấy hít một hơi thật sâu,
-
3:41 - 3:43rồi bác sĩ và y tá bước vào.
-
3:44 - 3:47Cô đưa tay bắt tay bác sĩ và nói,
"Xin chào, tôi là Leah." -
3:48 - 3:51Bác sĩ nhìn cô ấy,
không bắt tay cô và nói, -
3:51 - 3:52"Cô tới đây để làm gì?"
-
3:54 - 3:56Cô ấy lại hít một hơi thật sâu và đáp,
-
3:57 - 3:59"Tôi là một phụ nữ chuyển giới.
-
3:59 - 4:02Tôi luôn ý thức về chuyện này,
và đã giấu giếm mọi người, -
4:02 - 4:03nhưng tôi không thể giấu nữa.
-
4:03 - 4:06Vợ tôi ủng hộ, tài chính của tôi cho phép,
-
4:06 - 4:07tôi muốn thay đổi.
-
4:07 - 4:11Hãy cân nhắc và đánh giá tôi
cho việc thực hiện HRT." -
4:12 - 4:14Bác sĩ nói,
"Hôm nay, chúng ta chưa làm gì. -
4:14 - 4:15Cô cần xét nghiệm HIV trước."
-
4:17 - 4:18Thật không thể tin được.
-
4:19 - 4:20Cô ấy tức giận,
-
4:20 - 4:22bực bội và thất vọng.
-
4:23 - 4:27Nếu đến bác sĩ còn đối xử như vậy, thử hỏi
thế giới này sẽ đối xử với cô ra sao? -
4:27 - 4:29Đầu tiên, ông ấy không hề bắt tay cô,
-
4:29 - 4:32và thứ hai, khi nghe nói
cô ấy là người chuyển giới, -
4:32 - 4:36điều ông quan tâm chỉ là tiến hành
kiểm tra HIV và kết thúc buổi khám. -
4:36 - 4:38Thậm chí không hỏi cô
thêm bất cứ điều gì. -
4:39 - 4:41Nhìn này,
tôi có thể hiểu cảm giác của Leah, -
4:41 - 4:44bởi vì nhiều năm qua
tôi làm việc với cộng đồng này, -
4:44 - 4:47tôi nghe những giai thoại vô lý mỗi ngày.
-
4:47 - 4:49Một vài trong số đó là:
-
4:49 - 4:54Tất cả người chuyển giới đều muốn
chuyển giới bằng thuốc hoặc phẫu thuật; -
4:54 - 4:57người chuyển giới đều bị tâm thần,
đây là một sự rối loạn; -
4:57 - 4:59và họ không ra nam,
cũng chẳng ra nữ. -
5:00 - 5:03Đây là những giai thoại không đúng đắn.
-
5:03 - 5:06Vì cộng đồng này ngày càng
lớn mạnh và phát triển, -
5:06 - 5:09đòi hỏi các trung tâm chăm sóc sức khỏe
phải được đào tạo -
5:09 - 5:12cách chăm sóc những
nhu cầu sức khỏe của họ. -
5:12 - 5:15Trở lại năm 2005,
một cuộc khảo sát được thực hiện -
5:15 - 5:18và cho kết quả rằng 72 phần trăm
trung tâm chăm sóc sức khỏe -
5:18 - 5:21không có đầy đủ thông tin
-
5:21 - 5:23về nhu cầu chăm sóc sức khỏe
cho cộng đồng LGBT. -
5:25 - 5:28Có một khoảng cách lớn
trong giáo dục và đào tạo. -
5:29 - 5:30Trong buổi nói chuyện hôm nay,
-
5:30 - 5:34tôi muốn mang tới một cách suy nghĩ mới
cho ba nhóm người: -
5:34 - 5:38bác sĩ, cộng đồng người chuyển giới
và tất nhiên, tất cả chúng ta. -
5:38 - 5:41Trước khi bắt đầu, tôi muốn đề cập
đến một vài định nghĩa -
5:41 - 5:44để giúp bạn xác định nhận dạng giới tính
một cách dễ dàng hơn. -
5:45 - 5:48Vì vậy tôi mong các bạn có sẵn giấy bút.
Chuẩn bị ghi chú nào! -
5:48 - 5:51Cùng bắt đầu với hệ nhị phân.
-
5:52 - 5:53Nghĩa là,
-
5:53 - 5:56trước kia, chúng ta luôn nghĩ rằng
chỉ có đàn ông và đàn bà. -
5:56 - 5:57Hệ nhị phân? Hiểu không nào?
-
5:57 - 6:00Chúng tôi đã tìm hiểu và
phát hiện ra nó không đúng. -
6:01 - 6:03Bản dạng giới tính là một quang phổ
-
6:03 - 6:05với nam tính ở một bên
-
6:05 - 6:08và nữ tính ở bên còn lại.
-
6:08 - 6:10Quang phổ nhận dạng này
-
6:10 - 6:14bao gồm các danh tính như
những người không theo chuẩn về giới -
6:14 - 6:15những người xác định lại giới tính,
-
6:15 - 6:18những người có giới tính
không theo hệ nhị phân, -
6:18 - 6:19đa giới tính,
-
6:19 - 6:20cũng như những người liên giới.
-
6:21 - 6:24Thuật ngữ chuyển giới là định nghĩa chung
-
6:24 - 6:27bao gồm các loại danh tính khác nhau.
-
6:28 - 6:31Nhưng ngày hôm nay,
tôi muốn nói về người chuyển giới -
6:31 - 6:34với tư cách là những người mà giới tính
trên giấy khai sinh không đúng -
6:34 - 6:37với con người
và cảm nhận của họ về bản thân. -
6:37 - 6:39Điều này thực sự khác
với giới tính sinh học. -
6:39 - 6:42Nhận dạng giới tính
là cảm nhận của bản thân. -
6:42 - 6:45Nên hãy nghĩ về nó như
những điều lí trí bạn mách bảo: -
6:45 - 6:47tự cảm nhận xem bạn là ai.
-
6:47 - 6:50Điều này rất khác
với giới tính sinh học, phải không? -
6:50 - 6:52Hóc-môn, cơ quan sinh dục, nhiễm sắc thể:
-
6:52 - 6:54chỉ là những gì giữa hai chân chúng ta.
-
6:55 - 6:59Bây giờ, có thể bạn đang nghĩ, "Kristie,
tôi chưa từng tự hỏi bản thân là ai. -
6:59 - 7:01Tôi biết tôi là đàn ông hay phụ nữ."
-
7:02 - 7:03Tôi biết chứ. Bạn biết bạn là ai.
-
7:04 - 7:07Đó cũng là cảm giác của người chuyển giới.
-
7:07 - 7:08Họ biết họ là ai
-
7:08 - 7:10với niềm tin tương tự.
-
7:12 - 7:16Điều quan trọng là phải biết rằng có
có nhiều loại nhận dạng khác nhau, -
7:16 - 7:19và tôi xác định bản thân là hợp giới nữ.
-
7:19 - 7:22Bây giờ, để tất cả các bạn ở đây
biết cách đánh vần, -
7:22 - 7:25cis được đánh vần là "c-i-s."
-
7:25 - 7:28Đó là tiếng Latin, nghĩa là "cùng phía."
-
7:28 - 7:29Khi tôi sinh ra,
-
7:29 - 7:31bác sĩ bế tôi lên
và nói với cha mẹ tôi rằng, -
7:31 - 7:33"Là một bé gái."
-
7:33 - 7:35Tất cả điều này
dựa vào cơ quan sinh dục. -
7:35 - 7:37Mặc dù tôi lớn lên
trong một thị trấn nhỏ ở Georgia, -
7:37 - 7:41có rất nhiều tomboy,
-
7:41 - 7:43tôi chưa từng tự hỏi
mình có đúng là nữ. -
7:43 - 7:44Tôi luôn biết mình là nữ,
-
7:44 - 7:47bất kể tôi là một đứa trẻ như thế nào.
-
7:47 - 7:50Bây giờ, mọi thứ sẽ khác hơn
với những người chuyển giới. -
7:50 - 7:54Và giờ, trans nghĩa "phía bên kia" --
-
7:54 - 7:56giống như các hãng hàng không
xuyên lục địa, -
7:56 - 7:57xuyên qua, ở phía bên kia --
-
7:58 - 8:01một số được xác định giới tính từ khi sinh
-
8:01 - 8:03và họ biết mình ở mặt kia
của quang phổ. -
8:04 - 8:08Một người chuyển giới nam là người
được xác định giới tính nữ khi mới sinh, -
8:08 - 8:11nhưng luôn ý thức về bản thân,
và sống một cuộc sống, -
8:11 - 8:13như một người đàn ông.
-
8:13 - 8:15Và mặt khác, như chúng ta đã nói từ đầu,
-
8:15 - 8:18một người chuyển giới nữ, được xác định
là nam khi ra đời -
8:18 - 8:21nhưng họ sống cuộc đời mình
và ý thức bản thân là nữ. -
8:21 - 8:22Điều quan trọng ở đây là chỉ ra
-
8:22 - 8:25không phải tất cả mọi người
có giới tính không theo hệ nhị phân -
8:26 - 8:27đều được gọi là "người chuyển giới."
-
8:29 - 8:32Để mọi người có thể hiểu hơn,
tôi muốn làm rõ về nhận dạng tính dục, -
8:32 - 8:34hoặc xu hướng của nó.
-
8:34 - 8:37Đơn giản là chúng ta bị thu hút bởi ai,
-
8:37 - 8:39về mặt thể chất, tình cảm,
tình dục và tinh thần. -
8:41 - 8:43Không liên quan gì đến bản dạng giới.
-
8:43 - 8:45Hãy cùng tóm tắt lại một chút
trước khi tiếp tục: -
8:45 - 8:47bản dạng giới là nhận thức,
-
8:47 - 8:50còn giới tính sinh học được
xác định bằng cơ quan sinh sản, -
8:50 - 8:53và bản dạng tính dục, đôi khi,
được xác định bằng con tim -
8:53 - 8:54nó ở đây.
-
8:54 - 8:57Có ba phổ nhận dạng giới tính khác nhau.
-
8:59 - 9:01Ngày nay, trung bình mỗi sinh viên y khoa
-
9:01 - 9:07dành khoảng năm giờ học về
nhu cầu sức khỏe của người chuyển giới -
9:07 - 9:08khi còn đang học ở trường y.
-
9:08 - 9:12Mặc dù bây giờ chúng ta đã biết
có những rủi ro đặc biệt về sức khỏe -
9:12 - 9:14cho cộng đồng này.
-
9:15 - 9:19Và hiện nay ước tính
có khoảng mười triệu người Mỹ trưởng thành -
9:19 - 9:21là người chuyển giới.
-
9:22 - 9:24Hầu hết bác sĩ làm việc
với bệnh nhân chuyển giới, -
9:24 - 9:27rút kinh nghiệm trong quá trình
làm việc đầy gian khổ. -
9:27 - 9:29Nghĩa là họ tìm ra phương pháp
khi tự ngâm cứu, -
9:30 - 9:32hoặc là bệnh nhân sẽ bỏ đi
-
9:32 - 9:34khi cố gắng hướng dẫn bác sĩ
cách chăm sóc họ. -
9:35 - 9:39Nhiều bác sĩ cảm thấy không thoải mái
khi hỏi về bản dạng giới. -
9:39 - 9:42Một số cho rằng vấn đề này không phù hợp
với trung tâm chăm sóc của họ -
9:42 - 9:45và số khác thì không muốn nói sai.
-
9:46 - 9:49Nhiều bác sĩ nói
những điều không chính xác -
9:49 - 9:50hoặc những chuyện tiêu cực,
-
9:50 - 9:54có thể họ không có ý xấu,
-
9:54 - 9:58chỉ là họ chưa từng được đào tạo
cách chăm sóc những bệnh nhân này. -
9:58 - 10:01Nhưng điều này không thể được chấp nhận
như một chuẩn mực được nữa. -
10:02 - 10:05Điều gì xảy ra
với một người chuyển giới nam -- -
10:06 - 10:09tóm nhanh, đây là người
bị xác định là giới nữ khi mới sinh ra -
10:09 - 10:11nhưng sống cuộc đời một người đàn ông --
-
10:11 - 10:15chuyện gì sẽ xảy ra khi
người chuyển giới này đi khám phụ khoa? -
10:16 - 10:19Cách người bác sĩ đối xử với bệnh nhân này
-
10:19 - 10:21sẽ xác định không khí trong phòng khám.
-
10:22 - 10:26Nếu bác sĩ tiếp bệnh nhân
đúng danh xưng, đúng tên, -
10:26 - 10:28giữ phẩm giá và thể hiện sự tôn trọng,
-
10:28 - 10:31các nhân viên y tế còn lại cũng sẽ thế.
-
10:32 - 10:35Và đó là một vài suy nghĩ của tôi
về bác sĩ, -
10:35 - 10:37và giờ tiếp tục với
cộng đồng người chuyển giới. -
10:37 - 10:40Tôi ở đây để nói về nỗi sợ,
-
10:40 - 10:43nhưng chắc mọi người đều biết ai là
người thực sự sợ hãi ở đây. -
10:43 - 10:45Đó là cộng đồng người chuyển giới.
-
10:45 - 10:47Vừa nãy tôi có kể câu chuyện của Anne
-
10:47 - 10:49và việc cô ấy đã lo lắng thế nào
khi đi trị liệu -
10:49 - 10:52và không được tôn trọng
như một người phụ nữ, -
10:52 - 10:54còn Leah, người luôn sợ hãi về
cách cư xử của bác sĩ, -
10:54 - 10:57giây phút ông ấy không bắt tay cô
-
10:57 - 10:59và yêu cầu xét nghiệm HIV,
nỗi sợ ấy đã thành sự thật. -
11:01 - 11:03Cộng đồng người chuyển giới
cần có quyền -
11:03 - 11:06lên tiếng cho nhu cầu
chăm sóc sức khỏe của họ. -
11:06 - 11:10Chuỗi ngày im lặng và chấp nhận mọi
phương pháp chữa trị đã kết thúc. -
11:11 - 11:14Nếu bạn không lên tiếng vì
nhu cầu sức khỏe của bản thân, -
11:14 - 11:16không ai sẽ làm điều đó thay bạn.
-
11:17 - 11:18Vậy còn chúng ta thì sao?
-
11:20 - 11:23Trong tuần tới hay vài tháng nữa,
nhiều người trong các bạn -
11:23 - 11:25sẽ có lịch hẹn với bác sĩ, đúng không?
-
11:25 - 11:28Giả sử, bạn đi khám bác sĩ
-
11:28 - 11:29và sau buổi khám đó,
-
11:29 - 11:32bạn cảm thấy tệ hơn trước khi đến đó.
-
11:33 - 11:35Sẽ ra sao nếu bạn bị bác sĩ phớt lờ,
-
11:35 - 11:37những nhu cầu của bạn bị làm ngơ
-
11:37 - 11:39hoặc thậm chí bạn cảm thấy bị phán xét?
-
11:40 - 11:45Và đó là điều đã xảy ra với 1.4 triệu
người chuyển giới trưởng thành -
11:45 - 11:46tại Hoa Kỳ
-
11:46 - 11:48khi họ may mắn có lịch khám với bác sĩ.
-
11:50 - 11:53Có lẽ bạn đang nghĩ,
"Điều đó có quan trọng gì với tôi chứ? -
11:53 - 11:56Tôi không phải người chuyển giới.
Cũng không quen ai như thế. -
11:56 - 11:57Tại sao tôi cần quan tâm?"
-
11:58 - 12:00Hãy nghĩ như thế này.
-
12:00 - 12:02Một người chuyển giới
là một người bình thường, -
12:02 - 12:04như tôi và bạn.
-
12:04 - 12:07Họ xứng đáng được đối xử công bằng
và được chăm sóc sức khỏe, -
12:07 - 12:09như tôi và bạn.
-
12:10 - 12:13Giờ tôi muốn hỏi,
xin mọi người hãy giơ tay ý kiến: -
12:13 - 12:16Bạn có quen hoặc đã từng
gặp một người chuyển giới, -
12:16 - 12:21không theo chuẩn về giới, giới tính
không xác định, liên giới, đa giới? -
12:21 - 12:23Cảm ơn mọi người.
-
12:24 - 12:26Và những quý vị không giơ tay,
-
12:26 - 12:29trong tương lai gần,
-
12:29 - 12:30bạn sẽ có cơ hội gặp
-
12:30 - 12:34những người mang các giới tính trên,
tôi đảm bảo. -
12:34 - 12:37Số lượng người chuyển giới đang tăng lên.
-
12:37 - 12:40Đó không phải là trào lưu
hay điều gì mới mẻ. -
12:41 - 12:43Họ công khai để được an toàn hơn.
-
12:44 - 12:47Có được nhiều sự chú ý hơn.
Có được nhiều sự nhìn nhận hơn. -
12:47 - 12:50Đã có nhiều sự đảm bảo hơn, nên con người
lên tiếng cho cái tôi -
12:50 - 12:51hơn bao giờ hết.
-
12:52 - 12:56Đó là lý do tại sao hệ thống chăm sóc
sức khỏe cần được xây dựng -
12:56 - 13:00và đảm bảo các bác sĩ và
nhân viên y tế được đào tạo -
13:00 - 13:03để tiếp cận bệnh nhân bằng
phẩm giá và sự tôn trọng, -
13:03 - 13:05như chúng ta mong đợi.
-
13:07 - 13:09Tôi nhớ trong một tiết văn năm lớp 11,
-
13:09 - 13:11giáo viên yêu thích của tôi, thầy McClain,
-
13:11 - 13:15đã chia sẻ một câu nói
của Heraclitus mà tôi nhớ mãi. -
13:15 - 13:17Chắc các bạn cũng từng nghe rồi.
-
13:17 - 13:21"Điều duy nhất không bao giờ thay đổi
chính là sự thay đổi." -
13:23 - 13:24Quen thuộc, phải không?
-
13:25 - 13:28Mỗi chúng ta đều đối mặt
với nhiều sự thay đổi trong cuộc sống, -
13:28 - 13:30và khi đối mặt với những thay đổi này,
-
13:30 - 13:32chúng ta thường phải đưa ra
những quyết định khó khăn. -
13:33 - 13:37Chẳng lẽ cứ mãi sợ hãi, trốn tránh
-
13:37 - 13:39và không trưởng thành?
-
13:39 - 13:43Hay, đối mặt nỗi sợ bằng sự dũng cảm,
-
13:43 - 13:46vượt qua, nắm lấy cơ hội phát triển?
-
13:47 - 13:50Ai cũng phải đối diện với những điều mới.
-
13:50 - 13:51Mọi người sẽ làm gì?
-
13:52 - 13:54Chìm đắm trong sợ hãi,
-
13:54 - 13:56hay trưởng thành?
-
13:57 - 14:01Tôi mời tất cả các bạn, các bác sĩ,
cộng đồng người chuyển giới -
14:01 - 14:02mọi người và tôi,
-
14:02 - 14:04cùng nhau đối diện với nỗi sợ hãi
-
14:04 - 14:07dũng cảm bước vào thế giới mới.
-
14:07 - 14:08Cảm ơn.
-
14:08 - 14:12(Vỗ tay)
- Title:
- Điều bác sĩ nên biết về nhận dạng giới tính
- Speaker:
- Kristie Overstreet
- Description:
-
Kristie Overstreet đang thực hiện một nhiệm vụ đáp ứng nhu cầu chăm sóc sức khỏe cho cộng đồng người chuyển giới. Trong cuộc nói chuyện thú vị với nhiều thông tin hấp dẫn, cô ấy cung cấp kiến thức cơ bản để hiểu về nhận dạng giới tính và mong chúng ta thay đổi cách chăm sóc sức khỏe cho người chuyển giới -- để họ nhận được sự tôn trọng cá nhân và nhân phẩm mà đáng lẽ có được nhận khi đi khám bác sĩ.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:25
Thu Ha Tran approved Vietnamese subtitles for What doctors should know about gender identity | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for What doctors should know about gender identity | ||
Vân Đoàn accepted Vietnamese subtitles for What doctors should know about gender identity | ||
Vân Đoàn edited Vietnamese subtitles for What doctors should know about gender identity | ||
Vân Đoàn edited Vietnamese subtitles for What doctors should know about gender identity | ||
Vân Đoàn edited Vietnamese subtitles for What doctors should know about gender identity | ||
Vân Đoàn edited Vietnamese subtitles for What doctors should know about gender identity | ||
Vân Đoàn edited Vietnamese subtitles for What doctors should know about gender identity |