Return to Video

Hogy jobban beszéljünk a szerelemről

  • 0:00 - 0:05
    Rendben, szóval ma arról beszélnék,
    ahogy a szerelemről beszélünk.
  • 0:05 - 0:06
    Legfőképpen pedig
  • 0:06 - 0:10
    arról beszélnék, hogy mi a gond azzal,
    ahogy a szerelemről beszélünk.
  • 0:11 - 0:14
    Legtöbbünk valószínűleg
    jópárszor lesz szerelmes
  • 0:14 - 0:16
    élete során,
  • 0:16 - 0:20
    és az angol nyelvben az "esés" metaforáját
  • 0:20 - 0:23
    használjuk leggyakrabban
    az élmény leírására.
  • 0:23 - 0:25
    Nem tudom, ti hogy vagytok vele,
  • 0:25 - 0:27
    de én, mikor ezt a metaforát hallom,
  • 0:27 - 0:30
    egy rajzfilmjelenetet képzelek el,
  • 0:30 - 0:31
    amint egy ember
  • 0:31 - 0:33
    gyanútlanul sétál a járdán,
  • 0:33 - 0:36
    egyszer csak meglepetésszerűen
    beleesik a csatornába,
  • 0:36 - 0:40
    melynek nyitva hagyták a fedelét.
  • 0:40 - 0:44
    Azért képzelem el így,
    mert az esés nem ugrás.
  • 0:45 - 0:47
    Az esés véletlen,
  • 0:47 - 0:49
    irányíthatatlan.
  • 0:49 - 0:52
    A jóváhagyásunk nélkül történik.
  • 0:52 - 0:53
    És bizony
  • 0:54 - 0:57
    legtöbbször így beszélünk
    egy új kapcsolatról is.
  • 0:58 - 1:02
    Író vagyok és irodalomtanár,
  • 1:02 - 1:04
    vagyis a szavakból élek.
  • 1:04 - 1:09
    Mondhatnánk úgy is, hogy azért fizetnek,
    hogy bebizonyítsam: számít a nyelv.
  • 1:09 - 1:11
    Szeretném bebizonyítani,
  • 1:11 - 1:14
    hogy a szerelem jellemezésére
    használt metaforák
  • 1:14 - 1:16
    túlnyomó része
  • 1:16 - 1:18
    problémás.
  • 1:19 - 1:21
    Tehát a szerelembe esünk.
  • 1:22 - 1:23
    Lesújt ránk.
  • 1:23 - 1:25
    Összetör.
  • 1:25 - 1:27
    Elalélunk.
  • 1:27 - 1:29
    Égünk a vágytól.
  • 1:30 - 1:32
    A szerelem megőrjít,
  • 1:32 - 1:33
    megbetegít minket.
  • 1:34 - 1:35
    A szívünk fáj,
  • 1:35 - 1:37
    utána meg összetörik.
  • 1:38 - 1:41
    Metaforáink a szerelem élményét
    az erőszakkal vagy a betegséggel
  • 1:41 - 1:44
    teszik egyenlővé.
  • 1:44 - 1:46
    (Nevetés)
  • 1:47 - 1:48
    Ezt teszik.
  • 1:48 - 1:50
    Minket pedig áldozatként állítanak be,
  • 1:50 - 1:54
    akik az előre nem látott, elkerülhetetlen
    következményektől szenvednek.
  • 1:55 - 1:57
    A kedvencem a "szerelemmel sújtva",
  • 1:57 - 2:00
    ami a "sújt", ige határozói igeneve.
  • 2:00 - 2:03
    És ha kinyitunk egy szótárat...
  • 2:03 - 2:04
    (Nevetés)
  • 2:04 - 2:09
    azt látjuk, hogy jelenthet
    "súlyos megpróbáltatás"-t
  • 2:09 - 2:12
    és "nagy szerelmet" is.
  • 2:14 - 2:16
    Hajlok arra, hogy a "sújt" igét
    összefüggésbe hozzam
  • 2:16 - 2:19
    egy sajátos szöveggel: az Ótestamentummal.
  • 2:20 - 2:24
    Csak a Kivonulás könyvében
    16 utalást találunk a lesújtásra,
  • 2:24 - 2:28
    mellyel a Bibliában a dühös Isten
    bosszújára utalnak.
  • 2:28 - 2:30
    (Nevetés)
  • 2:30 - 2:33
    Itt ugyanazt a szót használjuk
    a szerelem leírására,
  • 2:33 - 2:35
    mint amivel a sáskajárás
    mibenlétét jellemezzük.
  • 2:35 - 2:36
    (Nevetés)
  • 2:36 - 2:37
    Hát nem?
  • 2:37 - 2:39
    Szóval, hogy is történt ez?
  • 2:40 - 2:43
    Miért kezdtük el a szerelmet a fájdalommal
    és a nagy szenvedéssel azonosítani?
  • 2:44 - 2:48
    És miért beszélünk úgy erről a
    látszólag jó élményről,
  • 2:48 - 2:50
    mintha az áldozatai lennénk?
  • 2:51 - 2:52
    Ezek nehéz kérdések,
  • 2:52 - 2:54
    de nekem van pár elméletem.
  • 2:54 - 2:55
    És az átgondolásukhoz
  • 2:55 - 2:58
    egy jellemző metaforára
    szeretnék koncentrálni,
  • 2:58 - 3:00
    mely szerint a szerelem őrültség.
  • 3:01 - 3:04
    Amikor először kezdtem kutatni
    a romantikus szerelmet,
  • 3:04 - 3:07
    mindenhol az őrültség
    metaforáiba botlottam.
  • 3:07 - 3:09
    A nyugati kultúra történetének nyelve
  • 3:09 - 3:13
    a szerelmet a szellemi
    korlátoltsággal teszi egyenlővé.
  • 3:13 - 3:15
    Csak néhány példa:
  • 3:15 - 3:17
    William Shakespeare:
  • 3:17 - 3:18
    "A szerelem merő bolondság."
  • 3:18 - 3:20
    az "Ahogy tetszik" szerint.
  • 3:20 - 3:21
    Friedrich Nietzsche:
  • 3:21 - 3:24
    "A szerelemben mindig
    van valamennyi őrület."
  • 3:25 - 3:27
    "Olyan őrülettel nézek szembe
    a szerelemben -- "
  • 3:27 - 3:30
    (Nevetés)
  • 3:30 - 3:32
    a nagy filozófus,
    Beyoncé Knowles szavai.
  • 3:32 - 3:34
    (Nevetés)
  • 3:35 - 3:38
    Életemben először húsz
    évesen lettem szerelmes,
  • 3:38 - 3:41
    és a kapcsolat az elejétől
    fogva eléggé viharos volt.
  • 3:41 - 3:45
    Plusz, az első pár évben
    távkapcsolatként működött,
  • 3:45 - 3:49
    így én nagyon nagyon jó és rettentően
    rossz pillanatok közt ingáztam.
  • 3:50 - 3:52
    Egy jelenetre különösen jól emlékszem.
  • 3:53 - 3:56
    Egy dél-amerikai szálló egyik
    szobájának ágyán ültem,
  • 3:56 - 4:00
    és figyeltem, ahogy a szeretett
    személy épp kisétál az ajtón.
  • 4:00 - 4:02
    Késő volt,
  • 4:02 - 4:03
    majdnem éjfél,
  • 4:03 - 4:05
    korábban összevesztünk a vacsoránál,
  • 4:05 - 4:07
    és mikor visszamentünk a szobánkba,
  • 4:07 - 4:10
    ő bedobálta a cuccait
    egy táskába és kiviharzott.
  • 4:11 - 4:14
    Bár arra már nem emlékszem,
    miről is vitatkoztunk,
  • 4:14 - 4:18
    arra nagyon is emlékszem, mit éreztem,
    mikor láttam őt elmenni.
  • 4:19 - 4:23
    22 éves voltam, először jártam
    fejlődő országban,
  • 4:23 - 4:26
    és teljesen egyedül voltam.
  • 4:26 - 4:30
    Még egy teljes hetem volt a hazaútig,
  • 4:30 - 4:32
    tudtam a város nevét, ahol megszálltunk,
  • 4:32 - 4:36
    és annak a városnak a nevét,
    ahonnan majd a repülőm hazaindul,
  • 4:36 - 4:39
    de fogalmam sem volt, hogy közlekedjek.
  • 4:40 - 4:43
    Nem volt útikönyvem és pénzem is alig,
  • 4:43 - 4:45
    és nem beszéltem spanyolul.
  • 4:46 - 4:48
    Egy kalandvágyóbb személy
  • 4:48 - 4:50
    ezt lehetőségként is felfoghatta volna,
  • 4:50 - 4:52
    de én ledermedtem.
  • 4:52 - 4:54
    Csak ültem ott.
  • 4:55 - 4:57
    Aztán zokogni kezdtem.
  • 4:57 - 5:00
    De a pánik ellenére
  • 5:00 - 5:02
    egy kis hang a fejemben azt mondta,
  • 5:02 - 5:05
    "Hű. Ez drámai volt.
  • 5:05 - 5:07
    Úgy tűnik, jó vagyok
    ebben a szerelem-dologban."
  • 5:07 - 5:09
    (Nevetés)
  • 5:09 - 5:14
    Mert egy részem a nyomort is
    érezni akarta a szerelemben.
  • 5:14 - 5:18
    És bár ez most furcsának hangzik
    számomra, de 22 évesen
  • 5:18 - 5:21
    drámai élményekre vágytam,
  • 5:21 - 5:26
    és abban a pillanatban irracionális,
    mérges és feldúlt voltam,
  • 5:26 - 5:27
    és furcsamód
  • 5:27 - 5:31
    úgy gondoltam, ez igazolja
    azokat az érzéset,
  • 5:31 - 5:33
    melyeket a fiú iránt tápláltam.
  • 5:34 - 5:39
    Azt hiszem, egy bizonyos szinten
    őrültnek is akartam érzeni magam,
  • 5:39 - 5:42
    mert úgy hittem, így működik a szerelem.
  • 5:43 - 5:45
    Ezen nem kéne meglepődnöm,
  • 5:45 - 5:47
    hiszen a Wikipédia szerint
  • 5:47 - 5:50
    nyolc film,
  • 5:50 - 5:52
    tizennégy dal,
  • 5:52 - 5:55
    két album és egy regény létezik
    "Őrült szerelem" címmel.
  • 5:56 - 5:59
    Félórával később a fiú
    visszajött a szobába.
  • 5:59 - 6:00
    Kibékültünk.
  • 6:00 - 6:03
    Még egy, többnyire boldog hetet
    töltöttünk együtt utazgatva.
  • 6:03 - 6:04
    Aztán, mikor hazaértem,
  • 6:04 - 6:09
    azt gondoltam: "Ez olyan
    szörnyű és olyan jó volt.
  • 6:10 - 6:12
    Biztos igaz szerelem."
  • 6:13 - 6:16
    Az első szerelemtől elvártam,
    hogy őrületnek érezhessem,
  • 6:16 - 6:20
    és persze meg is felelt az elvárásnak.
  • 6:20 - 6:22
    De az, hogy így szerettem -
  • 6:22 - 6:26
    hogy a jól-létem teljes mértékben
    az érzelem viszonzásán alapult -
  • 6:26 - 6:28
    nem volt jó se nekem,
  • 6:28 - 6:29
    se neki.
  • 6:30 - 6:34
    De felteszem, hogy így találkozni
    a szerelemmel nem szokatlan.
  • 6:34 - 6:38
    Legtöbbünk tényleg kicsit őrültnek
    érzi magát az első időszakban.
  • 6:39 - 6:43
    Valójában még tudományos kutatás is
    megerősíti, hogy ez szinte normális,
  • 6:43 - 6:45
    mert kémiai szinten
  • 6:45 - 6:50
    a szerelmet és az őrületet
    nehéz megkülönböztetni.
  • 6:51 - 6:52
    Ez a valóság.
  • 6:52 - 6:57
    Ez az 1999-es kutatás vérképeket használt,
  • 6:57 - 7:00
    hogy bizonyítsa: a friss
    szerelmesek szerotonin szintje
  • 7:00 - 7:03
    nagyon hasonló volt
    azoknak a szintjéhez,
  • 7:03 - 7:06
    akiket rögeszmés-kényszeres
    személyiségzavarral diagnosztizáltak.
  • 7:06 - 7:07
    (Nevetés)
  • 7:07 - 7:10
    Igen, az alacsony szerotonin szintet
  • 7:10 - 7:13
    pedig a szezonálisan jelentkező
    mániás pszichózishoz és a
  • 7:13 - 7:15
    depresszióhoz kötik.
  • 7:16 - 7:18
    Tehát van rá bizonyíték,
  • 7:18 - 7:22
    hogy a szerelmet a hangulat és a
    viselkedés megváltozásához kötjük.
  • 7:22 - 7:26
    És más tanulmányok is megerősítik,
  • 7:26 - 7:30
    hogy a legtöbb kapcsolat így kezdődik.
  • 7:31 - 7:35
    A kutatók szerint az alacsony
    szerotoninszint
  • 7:35 - 7:39
    összefügg a szerelem tárgyával
    kapcsolatos megszállott gondolatokkal,
  • 7:39 - 7:43
    ami olyan, mintha valaki
    tábort vert volna az agyunkban.
  • 7:43 - 7:46
    A többség így érez,
    mikor először lesz szerelmes.
  • 7:46 - 7:49
    De a jó hír, hogy ez
    nem mindig tart sokáig -
  • 7:49 - 7:52
    általában pár hónaptól
    pár évig terjed.
  • 7:53 - 7:56
    Mikor visszajöttem dél-amerikai utamról,
  • 7:56 - 8:00
    sok időt töltöttem egyedül a szobámban,
  • 8:00 - 8:01
    az e-mailjeimet nézegetve,
  • 8:01 - 8:04
    várva, hogy hírt kapok a szeretett fiútól.
  • 8:05 - 8:10
    Úgy döntöttem, hogy ha a barátaim nem
    tudják megérteni beteges ragaszkodásomat,
  • 8:10 - 8:12
    akkor nem is kell a barátságuk.
  • 8:12 - 8:14
    Így már nem jártam el velük.
  • 8:14 - 8:19
    És ez valószínűleg életem egyik
    legboldogtalanabb éve volt.
  • 8:19 - 8:23
    De azt hiszem, szinte kötelességként
    éltem meg a szomorkodást,
  • 8:24 - 8:26
    mert ha rosszul éreztem magam,
  • 8:26 - 8:28
    akkor bizonyítottam a szerelmemet.
  • 8:28 - 8:30
    És ha bizonyítani tudtam,
  • 8:30 - 8:33
    akkor előbb-utóbb biztos,
    hogy egymás mellett kötünk ki.
  • 8:34 - 8:36
    Ez az igazi őrület,
  • 8:36 - 8:39
    hiszen nincs univerzális szabály,
  • 8:39 - 8:42
    mely előírja, hogy a sok
    szenvedésért nagy jutalom jár,
  • 8:42 - 8:46
    de a szerelemben mintha
    mégis szabályként kezelnénk.
  • 8:47 - 8:51
    Szerelemmel kapcsolatos élményeink
    a biológián és a kultúrán alapulnak.
  • 8:52 - 8:54
    A biológia azt sugallja, a szerelem jó,
  • 8:54 - 8:57
    hiszen a kémiai jutalom
    szétárad az agyunkban,
  • 8:57 - 9:02
    és azt is sugallja, hogy fájdalmas,
    mikor egy veszekedés, szakítás után
  • 9:02 - 9:05
    megvonja tőlünk ezt a doppingot.
  • 9:05 - 9:08
    Igazából - és ezt talán már hallották -
  • 9:08 - 9:09
    a kémiai folyamatok szintjén
  • 9:09 - 9:13
    egy szakítás nagyban hasonlít
    a kokainmegvonás tüneteihez,
  • 9:14 - 9:15
    ami nekem elég biztatóan hangzik.
  • 9:15 - 9:16
    (Nevetés)
  • 9:17 - 9:20
    És persze itt a kultúra, ami nyelvezetével
  • 9:20 - 9:23
    tovább formálja és erősíti
    a szerelemről alkotott képet.
  • 9:23 - 9:25
    Emiatt a fájdalom, a függés,
  • 9:25 - 9:27
    az őrület metaforáit használjuk.
  • 9:28 - 9:30
    Ez egy érdekes körforgás.
  • 9:30 - 9:34
    A szerelem erős és néha fájdalmas is,
  • 9:34 - 9:37
    és ezt szavakban
    és történetekben fejezzük ki,
  • 9:37 - 9:40
    de szavaink és történeteink miatt
  • 9:40 - 9:43
    el is várjuk, hogy erős
    és fájdalmas érzés legyen.
  • 9:44 - 9:47
    Számomra érdekes, hogy mindez
    egy olyan kultúrában történik,
  • 9:47 - 9:50
    mely az egész életre szóló
    monogámiát pártolja.
  • 9:51 - 9:53
    Mintha mindkét végletet akarnánk:
  • 9:53 - 9:55
    azt akarjuk, hogy a szerelem legyen őrült,
  • 9:56 - 9:59
    de tartson egész életünkben.
  • 10:00 - 10:01
    Ami szörnyen hangzik.
  • 10:01 - 10:03
    (Nevetés)
  • 10:04 - 10:05
    Ennek megoldásaként
  • 10:05 - 10:10
    vagy a kultúránkon, vagy az
    elvárásainkon kell változtatnunk.
  • 10:11 - 10:15
    Képzeljük el, milyen lenne, ha kicsit
    kevésbé passzívan állnánk ehhez.
  • 10:16 - 10:20
    Ha asszertívabbak, nyitottabbak,
    nagylelkűbbek lennénk,
  • 10:20 - 10:23
    és ahelyett, hogy "beleesnénk" valakibe,
  • 10:23 - 10:25
    inkább "belépnénk" egy kapcsolatba.
  • 10:26 - 10:28
    Tudom, hogy sokat kérek,
  • 10:28 - 10:32
    de igazából nem én vagyok
    az első, aki ezt javasolja.
  • 10:33 - 10:36
    "Metaforák melyekkel együtt élünk"
    című könyvükben
  • 10:36 - 10:41
    a nyelvész Mark Johnson és George
    Lakoff érdekes megoldást kínál
  • 10:41 - 10:42
    erre a problémára,
  • 10:42 - 10:45
    nevezetesen metaforáink megváltoztatását.
  • 10:46 - 10:50
    Szerintük a metaforák ténylegesen hatással
    vannak arra, ahogy a világot érzékeljük,
  • 10:51 - 10:55
    és még jövőbeni tetteinket is
    képesek befolyásolni,
  • 10:55 - 10:56
    lásd az önbeteljesítő jóslatokat.
  • 10:57 - 11:01
    Johnson és Lakoff új hasonlatot
    kínál a szerelem megértéséhez:
  • 11:02 - 11:04
    egy közös művészi alkotáshoz hasonlítják.
  • 11:05 - 11:08
    Számomra ez egy nagyon
    szimpatikus megközelítés.
  • 11:09 - 11:13
    A nyelvészek szerint a metaforák
    okozatokkal rendelkeznek,
  • 11:13 - 11:16
    ami lényegében a metafora által
    ébresztett asszociációk
  • 11:16 - 11:19
    és gondolatok összességének
    figyelembevételét jelenti.
  • 11:19 - 11:22
    Johnson és Lakoff mindenre kitérnek,
  • 11:22 - 11:24
    ami egy művészi munka
    alkotásához szükséges:
  • 11:25 - 11:29
    erőfeszítés, kompromisszum,
    türelem, közös célok.
  • 11:30 - 11:33
    Ezek a fogalmak szépen beleillenek
    abba a kulturális rendszerbe,
  • 11:34 - 11:36
    amit egy hosszútávú kapcsolat feltételez,
  • 11:36 - 11:39
    de más kapcsolatoknál is
    remekül működnek,
  • 11:40 - 11:46
    legyen az rövidtávú, alkalmi,
    többpartnerű, nem monogám, aszexuális,
  • 11:46 - 11:50
    hiszen ez a metafora sokkal
    összetettebb gondolatokat ébreszt
  • 11:50 - 11:52
    a szerelem tapasztalásáról.
  • 11:53 - 11:57
    Tehát ha a szerelem
    egy közös művészi alkotás,
  • 11:57 - 12:00
    akkor a szerelem egy esztétikai élmény.
  • 12:02 - 12:03
    A szerelem megjósolhatatlan,
  • 12:04 - 12:06
    a szerelem kreatív,
  • 12:07 - 12:11
    a szerelem kommunikációt
    és fegyelmet kíván,
  • 12:11 - 12:14
    frusztráló és érzelmileg kimerítő.
  • 12:15 - 12:18
    És benne van az öröm és a fájdalom is.
  • 12:19 - 12:22
    Végeredményben minden
    szerelem élménye más.
  • 12:24 - 12:25
    Mikor fiatalabb voltam
  • 12:25 - 12:30
    soha nem merült fel bennem,
    hogy többet kérhetnék a szerelemtől,
  • 12:30 - 12:34
    hogy nem muszáj akármit elfogadnom,
    amit a szerelem felkínál nekem.
  • 12:35 - 12:38
    Mikor a 14 éves Júlia
    először találkozik...
  • 12:38 - 12:42
    Vagy mikor a 14 éves Júlia
    nem lehet együtt Rómeóval,
  • 12:42 - 12:45
    akivel négy napja találkozott,
  • 12:45 - 12:49
    nem csalódottnak vagy
    szomorúnak érzi magát.
  • 12:49 - 12:50
    Mit is csinál?
  • 12:50 - 12:52
    Meg akar halni.
  • 12:52 - 12:53
    Igaz?
  • 12:53 - 12:56
    És emlékeztetőül,
    a darabnak ezen a pontján,
  • 12:56 - 12:57
    a harmadik felvonásban,
  • 12:57 - 12:59
    Rómeó nem halott.
  • 13:00 - 13:01
    Életben van,
  • 13:01 - 13:02
    egészséges,
  • 13:02 - 13:05
    csak száműzték a városból.
  • 13:06 - 13:12
    Értem én, hogy a 16. századi Verona
    nem azonos napjaink Észak-Amerikájával,
  • 13:12 - 13:15
    de mikor először olvastam ezt a darabot,
  • 13:15 - 13:17
    szintén 14 évesen,
  • 13:17 - 13:20
    értettem Júlia szenvedését.
  • 13:21 - 13:27
    A szerelem átformálása olyan dologgá,
    amit én teremthetek azzal, akit csodálok,
  • 13:27 - 13:29
    ahelyett, hogy csak úgy megtörténne velem,
  • 13:29 - 13:32
    mindenféle befolyás
    vagy jóváhagyás nélkül,
  • 13:32 - 13:33
    felszabadító.
  • 13:34 - 13:35
    De attól még nehéz.
  • 13:35 - 13:41
    A szerelem még így is lehet
    őrjítő és lesújtó néha,
  • 13:41 - 13:43
    és mikor nagyon bosszús vagyok,
  • 13:43 - 13:44
    emlékeztetnek kell magam:
  • 13:45 - 13:48
    az én dolgom ebben a kapcsolatban,
    hogy beszéljek a partneremmel arról
  • 13:48 - 13:50
    mit szeretnék vele megteremteni.
  • 13:52 - 13:54
    És ez sem könnyű.
  • 13:55 - 13:58
    De sokkal jobb, mint az alternatíva,
  • 13:59 - 14:01
    amit őrületként érzékelünk.
  • 14:03 - 14:08
    A szerelem eme változata nem arról szól,
    hogy elnyerjük vagy elveszítjük a másikat.
  • 14:09 - 14:12
    Inkább azt követeli meg,
    hogy bízzunk a partnerünkben,
  • 14:12 - 14:15
    és beszéljünk vele akkor is,
    mikor a bizalom nehéznek tűnik,
  • 14:15 - 14:18
    ami nagyon egyszerűnek hangzik,
  • 14:18 - 14:22
    de valójában forradalmi, radikális tett.
  • 14:23 - 14:26
    Azért ilyen, mert abbahagyhatjuk
    a saját magunkról való gondolkodást,
  • 14:27 - 14:30
    és hogy mit nyerünk vagy
    vesztünk a kapcsolatban.
  • 14:30 - 14:34
    Ehelyett arra gondolunk,
    hogy mit tudunk felkínálni.
  • 14:35 - 14:38
    Ebben a változatban mondhatjuk:
  • 14:38 - 14:43
    "Figyelj, nem nagyon tudunk együttműködni.
    Talán ez mégse lesz jó így."
  • 14:44 - 14:48
    Vagy, "Ez a kapcsolat rövidebb
    volt, mint ahogy elterveztem,
  • 14:48 - 14:50
    de attól még szép volt."
  • 14:51 - 14:54
    A közös művészi alkotásban az a szép,
  • 14:54 - 14:57
    hogy nem magát fogja lefesteni,
    lerajzolni vagy megformázni.
  • 14:57 - 15:01
    A szerelem eme változata megengedi,
    hogy mi döntsünk el, hogy néz ki.
  • 15:01 - 15:02
    Köszönöm.
  • 15:02 - 15:04
    (Taps)
Title:
Hogy jobban beszéljünk a szerelemről
Speaker:
Mandy Len Catron
Description:

A szerelembe esünk. Lesújt ránk, összetör, elbódít. Égünk a vágytól. A szerelem megőrjít és belebetegszünk. A szívünk fáj, majd összetörik. Az író Mandy Len Catron szerint az, hogy így beszélünk a szerelemről, annak megtapasztalására is hatással van. Ebben a beszédben, ami szól mindazoknak, akik valaha is érezték már őrülten szerelmesnek magukat, Catron a szerelem egy másik metaforájára hívja fel a figyelmünket, ami talán több örömhöz - és kevesebb fájdalomhoz - juttathat minket.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:17

Hungarian subtitles

Revisions