Return to Video

Kako bolje pričati o ljubavi

  • 0:01 - 0:05
    Dobro, danas želim pričati o tome
    kako pričamo o ljubavi.
  • 0:05 - 0:06
    Točnije,
  • 0:06 - 0:10
    želim pričati o tome što je pogrešno
    u načinu na koji o njoj pričamo.
  • 0:11 - 0:14
    Većina će se vjerojatno
    nekoliko puta zaljubiti
  • 0:14 - 0:16
    tijekom života,
  • 0:16 - 0:20
    a u engleskom jeziku
    ta metafora "pasti u ljubav"
  • 0:20 - 0:23
    osnovni je način na koji
    pričamo o ljubavi.
  • 0:24 - 0:25
    Ne znam za vas,
  • 0:25 - 0:27
    ali kad ja zamišljam tu metaforu,
  • 0:27 - 0:30
    vidim prizor kao iz crtića -
  • 0:30 - 0:31
    čovjek
  • 0:31 - 0:33
    šeta pločnikom
  • 0:33 - 0:36
    i ni ne shvaćajući upada u šaht,
  • 0:36 - 0:40
    stropošta se u kanalizaciju.
  • 0:40 - 0:44
    Zamišljam to tako
    jer "pasti" nije isto što i "uskočiti".
  • 0:45 - 0:47
    Padamo slučajno,
  • 0:47 - 0:49
    bez svjesne kontrole,
  • 0:49 - 0:52
    to je nešto na što nismo pristali.
  • 0:52 - 0:53
    A to --
  • 0:54 - 0:57
    to je osnovni način na koji pričamo
    o započinjanju nove veze.
  • 0:58 - 1:02
    Ja sam pisac
    i učiteljica engleskog jezika,
  • 1:02 - 1:04
    što znači da živim od
    razmišljanja o riječima.
  • 1:04 - 1:09
    Moglo bi se reći da me se plaća da kažem
    kako je jezik koji koristimo bitan
  • 1:09 - 1:13
    i voljela bih reći da
    mnoge metafore koje koristimo
  • 1:13 - 1:14
    u razgovoru o ljubavi --
  • 1:14 - 1:16
    možda čak i većina --
  • 1:16 - 1:18
    predstavljaju problem.
  • 1:19 - 1:21
    Dakle, u ljubav padamo.
  • 1:22 - 1:23
    Zaglavljeni smo.
  • 1:23 - 1:25
    Zarobljeni smo.
  • 1:25 - 1:27
    Nesvjesni.
  • 1:27 - 1:29
    Izgaramo od strasti.
  • 1:30 - 1:32
    Ljubav nas izluđuje
  • 1:32 - 1:33
    i bolesni smo od nje.
  • 1:34 - 1:35
    Srca nas bole,
  • 1:35 - 1:37
    a potom se slamaju.
  • 1:38 - 1:41
    Naše metafore iskustvo voljenja
    izjednačavaju
  • 1:41 - 1:44
    s ekstremnim nasiljem ili bolešću.
  • 1:44 - 1:46
    (Smijeh)
  • 1:47 - 1:48
    Istina je.
  • 1:48 - 1:50
    U njima igramo ulogu žrtve,
  • 1:50 - 1:54
    nepredviđenih i nepremostivih okolnosti.
  • 1:55 - 1:57
    Najdraži mi je izraz "pokošen",
  • 1:57 - 2:00
    čiji korijen leži u riječi "pokositi".
  • 2:00 - 2:03
    Potražite li ovu riječ u rječniku --
  • 2:03 - 2:04
    (Smijeh)
  • 2:04 - 2:09
    vidjet ćete da je objašnjena
    kao "mučna nesreća"
  • 2:09 - 2:12
    i kao "teška zaljubljenost".
  • 2:14 - 2:17
    Ja tu riječ povezujem
    s točno određenim kontekstom,
  • 2:17 - 2:19
    a to je Stari Zavjet.
  • 2:20 - 2:24
    U Knjizi Izlaska "pokošenost"
    se spominje 16 puta,
  • 2:24 - 2:28
    a to je riječ koju Biblija koristi
    za osvetu ljutog Boga.
  • 2:28 - 2:30
    (Smijeh)
  • 2:30 - 2:33
    A mi koristimo istu riječ
    da bismo pričali o ljubavi.
  • 2:33 - 2:35
    i da bismo objasnili najezdu skakavaca.
  • 2:35 - 2:36
    (Smijeh)
  • 2:36 - 2:37
    Zar ne?
  • 2:37 - 2:39
    Kako se to dogodilo?
  • 2:40 - 2:43
    Kako smo počeli povezivati ljubav
    s velikom boli i mukom?
  • 2:44 - 2:48
    I zašto o ovome navodno dobro iskustvu
  • 2:48 - 2:50
    govorimo kao da smo u ulozi žrtve?
  • 2:51 - 2:52
    Teška su to pitanja,
  • 2:52 - 2:54
    ali imam neke teorije.
  • 2:54 - 2:55
    Da promislimo o tome,
  • 2:55 - 2:58
    želim da se posebno usredotočimo
    na jednu metaforu,
  • 2:58 - 3:00
    a to je ideja ljubavi kao ludosti.
  • 3:01 - 3:04
    Kad sam tek počela istraživati
    o romantičnoj ljubavi,
  • 3:04 - 3:07
    posvuda sam nalazila
    na te metafore ludosti.
  • 3:07 - 3:09
    Povijest Zapadnjačke kulture
  • 3:09 - 3:13
    puna je jezika koji ljubav izjednačava
    sa psihičkom bolesti.
  • 3:13 - 3:15
    To su samo neki od primjera.
  • 3:15 - 3:17
    William Shakespeare:
  • 3:17 - 3:18
    "Ljubav je samo ludilo"
  • 3:18 - 3:20
    iz "Kako vam drago".
  • 3:20 - 3:21
    Friedrich Nietzsche:
  • 3:21 - 3:24
    "Uvijek postoji djelić ludosti
    u svakoj ljubavi."
  • 3:25 - 3:27
    "Sad sam luda od ljubavi ---"
  • 3:27 - 3:30
    (Smijeh))
  • 3:30 - 3:32
    velikog filozofa, Beyonce Knowles.
  • 3:32 - 3:34
    (Smijeh)
  • 3:35 - 3:38
    Prvi sam se put zaljubila s 20 godina.
  • 3:38 - 3:41
    Bila je to turbulentna veza
    od samog početka.
  • 3:41 - 3:45
    Prvih nekoliko godina
    bila je to veza na daljinu,
  • 3:45 - 3:49
    pa mi je u toj vezi bilo
    ili najbolje ili najgore.
  • 3:50 - 3:52
    Posebno se sjećam jednog trenutka.
  • 3:53 - 3:56
    Sjedila sam na krevetu
    u južnoameričkom hostelu
  • 3:56 - 4:00
    i ugledala svog voljenog kako ulazi.
  • 4:00 - 4:02
    Bilo je kasno,
  • 4:02 - 4:03
    skoro pa ponoć,
  • 4:03 - 4:05
    posvađali smo se za večerom
  • 4:05 - 4:07
    i kad smo se vratili u sobu,
  • 4:07 - 4:10
    pokupio je svoje stvari
    u torbu i izletio iz sobe.
  • 4:11 - 4:14
    Iako se više ne sjećam
    oko čega smo se posvađali,
  • 4:14 - 4:18
    sjećam se vrlo jasno kako sam se osjećala
    dok sam ga gledala kako odlazi.
  • 4:19 - 4:23
    Bilo mi je 22, prvi put sam se našla
    u nekoj od zemalja u razvoju
  • 4:23 - 4:26
    i bila sam sasvim sama.
  • 4:26 - 4:30
    Do povratka kući dijelio me jedan tjedan,
  • 4:30 - 4:32
    znala sam ime grada
    u kojem sam se nalazila
  • 4:32 - 4:36
    i ime grada u koji idem,
  • 4:36 - 4:39
    ali nisam se nikako mogla snaći.
  • 4:40 - 4:43
    Nisam imala vodič,
    imala sam vrlo malo novca
  • 4:43 - 4:45
    i nisam znala španjolski.
  • 4:46 - 4:48
    Netko s izraženijim
    pustolovnim duhom od mene
  • 4:48 - 4:50
    možda bi to vidio kao priliku,
  • 4:50 - 4:52
    ali ja sam se skamenila.
  • 4:52 - 4:54
    Samo sam sjedila.
  • 4:55 - 4:57
    I onda sam briznula u plač.
  • 4:57 - 5:00
    Unatoč mojoj panici,
  • 5:00 - 5:02
    neki glasić u mojoj glavi pomislio je:
  • 5:02 - 5:05
    "Opa. Čista drama.
  • 5:05 - 5:07
    Mora da mi ide ova ljubav."
  • 5:07 - 5:09
    (Smijeh)
  • 5:09 - 5:14
    Zato što je neki dio mene
    želio patiti zbog ljubavi.
  • 5:14 - 5:18
    Sada mi to zvuči baš čudno,
    ali u 22. godini,
  • 5:18 - 5:21
    čeznula sam za dramatičnim iskustvima,
  • 5:21 - 5:26
    a u tom sam trenutku bila
    iracionalna, bijesna i shrvana,
  • 5:26 - 5:27
    a začudo,
  • 5:27 - 5:31
    pomislila sam kako to na neki način
    opravdava osjećaje koje sam gajila
  • 5:31 - 5:33
    prema dečku koji me upravo ostavio.
  • 5:34 - 5:39
    Mislim da sam se htjela osjećati
    pomalo ludo
  • 5:39 - 5:42
    jer sam mislila
    da ljubav tako funkcionira.
  • 5:43 - 5:45
    To ne bi trebalo čuditi
  • 5:45 - 5:47
    jer prema Wikipediji,
  • 5:47 - 5:50
    imamo osam filmova,
  • 5:50 - 5:52
    14 pjesama,
  • 5:52 - 5:55
    dva albuma i jedan roman
    pod nazivom "Lud od ljubavi".
  • 5:56 - 5:59
    U sobu se vratio nakon pola sata.
  • 5:59 - 6:00
    Pomirili smo se.
  • 6:00 - 6:03
    Proveli smo zajedno još jedan
    uglavnom sretan vikend.
  • 6:03 - 6:04
    Tada, kad sam se vratila kući,
  • 6:04 - 6:09
    pomislila sam - "To je bilo
    zastrašujuće, ali divno.
  • 6:10 - 6:12
    Ovo mora da je prava romansa."
  • 6:13 - 6:16
    Očekivala sam da će moja
    prva ljubav biti poput ludosti.
  • 6:16 - 6:20
    i ovo je bilo potpuno
    u skladu s mojim očekivanjima.
  • 6:20 - 6:22
    Ali voljeti nekoga na taj način -
  • 6:22 - 6:26
    kao da cijela moja dobrobit
    ovisi o tome da me on voli --
  • 6:26 - 6:28
    nije bilo baš dobro ni za mene
  • 6:28 - 6:29
    ni za njega.
  • 6:30 - 6:34
    No, pretpostavljam da osjećaj ljubavi
    nije tako neuobičajen.
  • 6:34 - 6:38
    Svi smo malo ludi
    u početnim fazama romantične ljubavi.
  • 6:39 - 6:43
    Čak štoviše, jedno istraživanje potvrđuje
    da je to donekle normalno
  • 6:43 - 6:45
    jer, neuro-kemijski gledano,
  • 6:45 - 6:50
    romantična ljubav i psihička bolest
    ne mogu se tako lako razlikovati.
  • 6:51 - 6:52
    To je istina.
  • 6:52 - 6:57
    To istraživanje iz 1999.
    koristilo je krvne nalaze
  • 6:57 - 7:00
    kako bi potvrdilo da razine
    serotonina friško zaljubljene osobe
  • 7:00 - 7:03
    nalikuju razinama serotonina
  • 7:03 - 7:06
    ljudi kojima je dijagnosticiran
    opsesivno-kompulzivni poremećaj.
  • 7:06 - 7:07
    (Smijeh)
  • 7:07 - 7:10
    Da, niske razine serotonina
  • 7:10 - 7:13
    također mogu imati veze
    sa zimskom depresijom
  • 7:13 - 7:15
    i depresijom općenito.
  • 7:16 - 7:18
    Postoje dokazi
  • 7:18 - 7:22
    da je ljubav zaslužna za promjene
    u našem raspoloženju i ponašanju.
  • 7:22 - 7:26
    Druga istraživanja potvrđuju
  • 7:26 - 7:30
    da većina veza počinje na takav način.
  • 7:31 - 7:35
    Istraživači vjeruju
    da su niske razine serotonina
  • 7:35 - 7:39
    povezane s opsesivnim razmišljanjem
    o predmetu žudnje,
  • 7:39 - 7:43
    zbog čega se možete osjećati
    kao da vam netko ne izlazi iz glave.
  • 7:43 - 7:46
    Tako se većina nas osjeća
    kad se prvi put zaljubi.
  • 7:46 - 7:49
    Dobra vijest glasi -
    to ne traje uvijek toliko dugo,
  • 7:49 - 7:52
    najčešće nekoliko mjeseci
    do nekoliko godina.
  • 7:53 - 7:56
    Kad sam se vratila s putovanja
    u Južnu Ameriku,
  • 7:56 - 8:00
    puno sam vremena provodila
    sama u svojoj sobi,
  • 8:00 - 8:01
    provjeravala e-poštu,
  • 8:01 - 8:04
    očajnički sam željela
    da mi se voljeni javi.
  • 8:05 - 8:10
    Odlučila sam - ako moji prijatelji
    ne mogu razumjeti moju strašnu bol,
  • 8:10 - 8:12
    ne trebam njihovo prijateljstvo.
  • 8:12 - 8:14
    Prestala sam se družiti s većinom.
  • 8:14 - 8:19
    To je vjerojatno bila
    najnesretnija godina moga života.
  • 8:19 - 8:23
    Na neki sam način smatrala
    da se moram osjećati jadno
  • 8:24 - 8:26
    jer ako sam mogla biti jadna,
  • 8:26 - 8:28
    to je dokazivalo koliko sam ga voljela.
  • 8:28 - 8:30
    A kad bih to dokazala,
  • 8:30 - 8:33
    na kraju bismo nekako opet
    završili zajedno.
  • 8:34 - 8:36
    To je pravo ludilo
  • 8:36 - 8:39
    jer ne postoji nikakvo kozmičko pravilo
  • 8:39 - 8:42
    da velika patnja donosi veliku nagradu,
  • 8:42 - 8:46
    ali takvo mišljenje je uvriježeno
    kad je ljubav u pitanju.
  • 8:47 - 8:51
    Naša iskustva ljubavi su
    i biološka i kulturološka.
  • 8:52 - 8:54
    Naša nam biologija govori
    da je ljubav dobra
  • 8:54 - 8:57
    aktivirajući te nagrađivačke sklopove
    u našim mozgovima
  • 8:57 - 9:02
    i govoreći nam da je ljubav bolna
    kad nam je, nakon svađe ili prekida,
  • 9:02 - 9:05
    neuro-kemijska nagrada uskraćena.
  • 9:05 - 9:08
    A zapravo -- to ste možda i čuli --
  • 9:08 - 9:09
    neuro-kemijski gledano,
  • 9:09 - 9:13
    proživljavanje prekida nalik je
    odvikavanju od kokaina,
  • 9:14 - 9:15
    što je za mene utješna činjenica.
  • 9:15 - 9:16
    (Smijeh)
  • 9:17 - 9:20
    I onda naša kultura koristi jezik
  • 9:20 - 9:23
    kako bi oblikovala
    i učvrstila te ideje o ljubavi.
  • 9:23 - 9:25
    U tom slučaju, radi se o
    metaforama o boli,
  • 9:25 - 9:27
    ovisnosti i ludilu.
  • 9:28 - 9:30
    Zanimljiva je to petlja povratne veze.
  • 9:30 - 9:34
    Ljubav je snažna i ponekad bolna,
  • 9:34 - 9:37
    a mi to izražavamo
    svojim riječima i pričama,
  • 9:37 - 9:40
    ali onda nas te riječi i priče uvjetuju
  • 9:40 - 9:43
    da od ljubavi očekujemo
    da bude snažna i bolna.
  • 9:44 - 9:47
    Zanimljivo mi je kako se sve to događa
  • 9:47 - 9:50
    u kulturi koja cijeni
    cjeloživotnu monogamiju.
  • 9:51 - 9:53
    Čini se kao da želimo sve odjednom -
  • 9:53 - 9:55
    želim da ljubav bude poput ludila
  • 9:56 - 9:59
    i želimo da traje do kraja života.
  • 10:00 - 10:01
    Ne zvuči li to užasno?
  • 10:01 - 10:03
    (Smijeh)
  • 10:04 - 10:05
    Kako bismo pomirili te želje,
  • 10:05 - 10:10
    moramo promijeniti
    ili našu kulturu ili naša očekivanja.
  • 10:11 - 10:15
    Zamislite da smo svi
    manje pasivni u ljubavi.
  • 10:16 - 10:20
    Da smo asertivniji,
    otvorenijeg uma, velikodušniji
  • 10:20 - 10:23
    i umjesto da "padnemo u ljubav",
  • 10:23 - 10:25
    u nju zakoračimo.
  • 10:26 - 10:28
    Znam da tražim puno,
  • 10:28 - 10:32
    ali nisam ja prva koja je to predložila.
  • 10:33 - 10:36
    U knjizi "Metafore po kojima živimo"
  • 10:36 - 10:41
    lingvisti MarkJohnson i George Lakoff
    predlažu zanimljivo rješenje
  • 10:41 - 10:42
    ove dileme,
  • 10:42 - 10:45
    a to je da promijenimo naše metafore.
  • 10:46 - 10:50
    Oni tvrde da metafore uistinu
    oblikuju način na koji doživljavamo svijet
  • 10:51 - 10:55
    i da nam čak mogu poslužiti
    kao vodič za buduća djelovanja,
  • 10:55 - 10:56
    poput samoispunjavajućeg proročanstva.
  • 10:57 - 11:01
    Johnson i Lakoff predlažu
    novu metaforu za ljubav:
  • 11:02 - 11:04
    ljubav kao suradničko umjetničko djelo.
  • 11:05 - 11:08
    Sviđa mi se taj način
    razmišljanja o ljubavi.
  • 11:09 - 11:13
    Lingvisti tvrde da metafore
    uključuju određene pretpostavke,
  • 11:13 - 11:16
    a to je način razmatranja svih implikacija
  • 11:16 - 11:19
    ili ideja sadržanih u određenoj metafori.
  • 11:19 - 11:22
    Johnson i Lakoff govore o svemu
  • 11:22 - 11:24
    što suradnja
    na umjetničkom djelu uključuje:
  • 11:25 - 11:29
    trud, kompromis,
    strpljenje, zajedničke ciljeve.
  • 11:30 - 11:33
    Te se ideje lijepo slažu
    s našim kulturološkim ulaganjima
  • 11:34 - 11:36
    u dugoročne romantične zavjete,
  • 11:36 - 11:39
    ali slažu se i s drugim vrstama odnosa --
  • 11:40 - 11:46
    kratkoročnim, neobveznim, višeljubnim,
    nemonogamnim, aseksualnim --
  • 11:46 - 11:50
    jer ta metafora donosi
    puno kompleksnijih ideja
  • 11:50 - 11:52
    iskustvu ljubavi prema nekome.
  • 11:53 - 11:57
    Ako je ljubav suradničko umjetničko djelo,
  • 11:57 - 12:00
    ljubav je estetsko iskustvo.
  • 12:02 - 12:03
    Ljubav je nepredvidljiva,
  • 12:04 - 12:06
    ljubav je kreativna,
  • 12:07 - 12:11
    ljubav zahtijeva
    komunikaciju i disciplinu,
  • 12:11 - 12:14
    frustrirajuća je i emocionalno zahtjevna,
  • 12:15 - 12:18
    a ljubav uključuje i sreću i bol.
  • 12:19 - 12:22
    Konačno, svaka ljubav je drugačija.
  • 12:24 - 12:25
    Kad sam bila mlađa,
  • 12:25 - 12:30
    nikad mi nije palo na pamet da mi je
    dozvoljeno tražiti više od ljubavi,
  • 12:30 - 12:34
    da ne moram samo prihvatiti
    ono što se nudi.
  • 12:35 - 12:38
    Kad 14-ogodišnja Julija upoznaje --
  • 12:38 - 12:42
    ili kad 14-godišnja Julija
    ne može biti s Romeom,
  • 12:42 - 12:45
    kojeg je upoznala prije četiri dana,
  • 12:45 - 12:49
    nije razočarana ili tjeskobna.
  • 12:49 - 12:50
    Gdje je?
  • 12:50 - 12:52
    Želi umrijeti.
  • 12:52 - 12:53
    Zar ne?
  • 12:53 - 12:56
    Samo da vas podsjetim,
    u ovom dijelu drame,
  • 12:56 - 12:57
    čin treći od pet,
  • 12:57 - 12:59
    Romeo još nije mrtav.
  • 13:00 - 13:01
    Živ je,
  • 13:01 - 13:02
    zdrav je,
  • 13:02 - 13:05
    samo je protjeran iz grada.
  • 13:06 - 13:12
    Razumijem ja da Verona 16. stoljeća
    nije poput suvremene Južne Amerike,
  • 13:12 - 13:15
    ali kad sam prvi put pročitala tu dramu,
  • 13:15 - 13:17
    kad mi je također bilo 14 godina,
  • 13:17 - 13:20
    Julijine patnje imale su mi smisla.
  • 13:21 - 13:27
    Preoblikovanje ljubavi u nešto što imam
    priliku stvarati s nekim kome se divim,
  • 13:27 - 13:29
    umjesto nečega što mi se
    jednostavno dogodi,
  • 13:29 - 13:32
    bez moje kontrole ili pristanka,
  • 13:32 - 13:33
    osnažujuće je.
  • 13:34 - 13:35
    I dalje je teško.
  • 13:35 - 13:41
    Ljubav ponekad toliko zaluđuje i slama
  • 13:41 - 13:43
    i kada sam frustrirana,
  • 13:43 - 13:44
    moram se podsjetiti:
  • 13:45 - 13:48
    u ovoj vezi moje je zadatak
    pričati s mojim partnerom
  • 13:48 - 13:50
    o tome što želim da skupa izgradimo.
  • 13:52 - 13:54
    Nije ni to lako,
  • 13:55 - 13:58
    ali puno je bolje od alternative,
  • 13:59 - 14:01
    a to je onaj osjećaj ludosti.
  • 14:03 - 14:08
    Ova inačica ljubavi ne bavi se osvajanjem
    ili gubljenjem nečije naklonosti,
  • 14:09 - 14:12
    već traži od vas da vjerujete partneru
  • 14:12 - 14:15
    i da razgovarate o stvarima
    kad se povjerenje čini teško.
  • 14:15 - 14:18
    To zvuči jako jednostavno,
  • 14:18 - 14:22
    ali to je zapravo revolucionarni,
    radikalni čin.
  • 14:23 - 14:26
    To je zato što možete prestati
    razmišljati o sebi
  • 14:27 - 14:30
    i o tome što dobivate ili gubite u vezi
  • 14:30 - 14:34
    te počinjete razmišljati o tome
    što imate za ponuditi.
  • 14:35 - 14:38
    Ta verzija ljubavi omogućuje nam
    da govorimo ovakve stvari:
  • 14:38 - 14:43
    "Ne surađujemo baš najbolje.
    Možda ovo nije za nas."
  • 14:44 - 14:48
    Ili: "Ta je veza bila kraća
    nego što sam planirala,
  • 14:48 - 14:50
    ali ipak je bila lijepa na svoj način."
  • 14:51 - 14:54
    Ono što je lijepo u suradničkom
    umjetničkom djelu
  • 14:54 - 14:57
    jest to da ga ne slikamo,
    ne crtamo i ne klešemo sami.
  • 14:57 - 15:01
    Ta inačica ljubavi omogućava nam
    da odlučimo kako ono izgleda.
  • 15:01 - 15:02
    Hvala vam.
  • 15:02 - 15:04
    (Pljesak)
Title:
Kako bolje pričati o ljubavi
Speaker:
Mandy Len Catron
Description:

U ljubav padamo. Zaglavljeni smo, zgnječeni, oboreni s nogu. Gorimo od strasti. Zbog ljubavi smo ludi i bolesni. Bole nas srca koja se potom i slamaju. To što o ljubavi govorimo na ovaj način u osnovi oblikuje način na koji ljubav i doživljavamo, tvrdi spisateljica Many Len Catron. U ovom govoru, koji je za svakoga tko je ikad bio lud od ljubavi, Catron ističe različite metafore za ljubav koje nam u njoj pomažu pronaći više sreće -- a manje patnje.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:17

Croatian subtitles

Revisions