-
Not Synced
My name is Christine De Luca, but that's
my married name, and my real name
-
Not Synced
is Christine Pearson. I was born in
Bressay in Shetland, and then most of
-
Not Synced
my life, my childhood, was spent in
Waas on the west side of Shetland,
-
Not Synced
a group of islands at the
very north end of Scotland.
-
Not Synced
Quite isolated from the mainland, really.
-
Not Synced
Waas is called Walls. But it really means
'inlets of the sea' and it's one of these
-
Not Synced
things that the army making the maps got
confused with, and they put down the word
-
Not Synced
'Walls'. So when you say "I come
from Walls," you feel as if it's
-
Not Synced
sticking in your mouth, because you come
-
Not Synced
from Waas. Anyway, that had a fundamental
-
Not Synced
effect on me, being brought up in a
-
Not Synced
peerie [tiny] crofting fishing community
-
Not Synced
all my childhood. When I came away to
-
Not Synced
Edinburgh, where I live now and I've lived
-
Not Synced
for 50 years, I found Edinburgh really
-
Not Synced
quite awe-inspiring and quite scary.
-
Not Synced
And of course I had to be careful how I
spoke, because I had to speak English.
-
Not Synced
We learned to speak English at school,
of course. We had to be bilingual.
-
Not Synced
And not be rude. But I did miss not being
able to speak in my own way.
-
Not Synced
I think when I realised later on that the
chances of me going home was likely
-
Not Synced
very slim, I thought... I found release
in writing, in Shetland dialect.
-
Not Synced
I was [*] a bit difficult to write in the
dialect, because we never learned
-
Not Synced
to read or write it. It was kind of
mainly spoken. There was a dictionary,
-
Not Synced
there was ways of writing it, but we
never learned it formally, so we had to
-
Not Synced
kind of... just manage ourselves.
-
Not Synced
But anyway, I started writing subversively
in Shetland. in Shetland dialect. And then