Return to Video

Jak mohou věznice pomoci vězňům žít smysluplný život

  • 0:00 - 0:04
    Jsme vnímáni jako organizace, která je
    odpadkovým košem neúspěšné sociální politiky.
  • 0:04 - 0:08
    Nedokážu popsat, kdo k nám přichází,
    nebo jak dlouho zůstává.
  • 0:08 - 0:10
    Dostáváme lidi,
    na které nic jiného nezabralo.
  • 0:10 - 0:11
    Lidi, kteří propadli všemi jinými
  • 0:11 - 0:13
    sociálními záchrannými sítěmi.
  • 0:13 - 0:16
    Nedokáží je zkrotit, tak musíme my.
  • 0:16 - 0:17
    To je naše práce:
  • 0:17 - 0:20
    krotit je, řídit je.
  • 0:20 - 0:23
    Za ta léta jsme se v tom
    jako vězeňský systém,
  • 0:23 - 0:24
    národ a jako společnost
  • 0:24 - 0:26
    stali velice dobrými.
  • 0:26 - 0:28
    Ale neměli byste z toho mít radost.
  • 0:28 - 0:30
    Vězníme více lidí na tisíc obyvatel
  • 0:30 - 0:32
    než jakákoliv jiná země světa.
  • 0:32 - 0:34
    Ve věznicích máme dnes více černochů,
  • 0:34 - 0:36
    než kolik jich bylo v roce 1850 v otroctví.
  • 0:36 - 0:38
    Zadržujeme rodiče téměř třem miliónům
  • 0:38 - 0:40
    dětem mimo komunity
  • 0:40 - 0:42
    a stali jsme se novým blázincem,
  • 0:42 - 0:45
    největším psychiatrickým
    ústavem této země.
  • 0:45 - 0:46
    Když někoho zavřeme,
  • 0:46 - 0:48
    není to žádná maličkost.
  • 0:48 - 0:51
    Ale i nadále jsme nazýváni
    "nápravné zařízení".
  • 0:51 - 0:53
    Dnes bych chtěl mluvit
  • 0:53 - 0:55
    o změně způsobu,
    jakým přemýšlíme o nápravě.
  • 0:55 - 0:57
    Věřím, a má zkušenost mě utvrzuje,
  • 0:57 - 0:58
    že když změníme způsob uvažování,
  • 0:58 - 1:01
    vytvoříme nové možnosti nebo budoucnost,
  • 1:01 - 1:04
    což věznice zrovna potřebují.
  • 1:04 - 1:07
    Strávil jsem v nápravných zařízeních
    celou svou kariéru, přes 30 let.
  • 1:07 - 1:09
    Následoval jsem v oboru svého otce.
  • 1:09 - 1:12
    Byl vietnamský veterán.
    Vězení mu vyhovovala.
  • 1:12 - 1:15
    Byl silný, vyrovnaný a disciplinovaný.
  • 1:15 - 1:16
    Já jsem toho tolik nepochytil
  • 1:16 - 1:19
    a jsem si jistý, že to ho trápilo.
  • 1:19 - 1:21
    Nakonec jsem se rozhodl,
    že pokud skončím ve věznici,
  • 1:21 - 1:23
    ať je to radši
    na správné straně mříží,
  • 1:23 - 1:25
    a řekl jsem si, že to zkusím,
  • 1:25 - 1:27
    a vydám se na místo, kde táta pracoval --
  • 1:27 - 1:29
    do Nápravného centra McNeil Island.
  • 1:29 - 1:31
    To bylo na začátku 80. let,
  • 1:31 - 1:32
    kdy věznice nevypadaly jako
  • 1:32 - 1:34
    v televizi nebo ve filmech.
  • 1:34 - 1:37
    V mnohých ohledech byly horší.
  • 1:37 - 1:39
    Vešel jsem do pětiposhoďové věznice.
  • 1:39 - 1:41
    Na jednu celu připadalo osm mužů.
  • 1:41 - 1:43
    A v této celé jednotce žilo 550 mužů.
  • 1:43 - 1:45
    A pokud by vás to zajímalo,
  • 1:45 - 1:48
    na tom malém prostoru
    sdíleli jeden záchod.
  • 1:48 - 1:50
    Strážník strčil klíč do zámku
  • 1:50 - 1:52
    a stovky mužů se vyhrnuly ze svých cel.
  • 1:52 - 1:54
    Stovky.
  • 1:54 - 1:57
    Odešel jsem, jak nejrychleji jsem mohl.
  • 1:57 - 1:59
    Nakonec jsem se vrátil a
    začal tam dělat jako dozorce.
  • 1:59 - 2:01
    Mojí prací bylo řídit jeden
    z těchto vězeňských bloků
  • 2:01 - 2:04
    a hlídat ty stovky mužů.
  • 2:04 - 2:06
    Když jsem šel do práce,
  • 2:06 - 2:09
    už z parkoviště jsem slyšel
    vězně, jak řádí,
  • 2:09 - 2:11
    lomcují mřížěmi, řvou,
  • 2:11 - 2:13
    ničí své cely.
  • 2:13 - 2:15
    Vemte stovky labilních lidí, zavřete je
  • 2:15 - 2:17
    a výsledkem je chaos.
  • 2:17 - 2:19
    Zkrotit a řídit – to byla naše práce.
  • 2:20 - 2:22
    Způsob,
    jakým se to dalo zefektivnit,
  • 2:22 - 2:23
    byl nový typ ubytovací jednotky
  • 2:23 - 2:26
    nazvaný IMU, Intensive Management Unit,
  • 2:26 - 2:28
    moderní verze "díry."
  • 2:28 - 2:31
    Zavírali jsme vězně do cel
    za masivní ocelové dveře
  • 2:31 - 2:33
    s otvorem na želízka,
    abychom je mohli přidržet
  • 2:33 - 2:34
    a krmit je.
  • 2:34 - 2:36
    A jak to fungovalo?
  • 2:36 - 2:38
    Bylo víc klidu.
  • 2:38 - 2:40
    Nepokoje ustaly u většiny vězňů.
  • 2:40 - 2:42
    Prostory byly bezpečnější,
  • 2:42 - 2:44
    protože nejnásilnější
    nebo nejrušnější vězni
  • 2:44 - 2:46
    mohli být izolováni.
  • 2:46 - 2:48
    Ale izolace není dobrá.
  • 2:48 - 2:50
    Připravte lidi o sociální kontakt
    a sejdou.
  • 2:50 - 2:52
    Dostat je z IMU bylo těžké --
  • 2:52 - 2:55
    pro ně i pro nás.
  • 2:55 - 2:57
    Dokonce ani ve vězení není jednoduché
  • 2:57 - 2:59
    někoho zavřít.
  • 2:59 - 3:02
    Mým dalším úkolem byla jedna
    z nejtemnějších státních věznic,
  • 3:02 - 3:05
    kde jsou drženi někteří z těch
    násilnějších a buřičských vězňů.
  • 3:05 - 3:07
    Tou dobou má branže velmi pokročila
  • 3:07 - 3:09
    a měli jsme odlišné nástroje a techniky
  • 3:09 - 3:11
    jak zvládnout rušivé chování.
  • 3:11 - 3:13
    Měli jsme slepé náboje a pepřové spreje
  • 3:13 - 3:15
    a štíty z plexiskla,
  • 3:15 - 3:17
    zábleskový granát, krizový taktický tým.
  • 3:17 - 3:19
    Čelili jsme násilí silou
  • 3:19 - 3:21
    a chaosu chaosem.
  • 3:21 - 3:23
    Byli jsme dost dobří
    v potlačení konfliktů.
  • 3:23 - 3:26
    Když jsem tam byl, potkal jsem dva
    zkušené vězeňské pracovníky,
  • 3:26 - 3:28
    kteří byli také výzkumníky,
  • 3:28 - 3:31
    antropologa a sociologa.
  • 3:31 - 3:33
    Jednoho dne mě jeden oslovil a řekl:
  • 3:33 - 3:35
    "Víte, jste vážně dobrý
    v potlačování konfliktů.
  • 3:35 - 3:38
    Přemýšlel jste někdy o tom,
    jak jim předcházet?"
  • 3:38 - 3:41
    Měl jsem s nimi strpení,
    když jsem jim vysvětloval
  • 3:41 - 3:42
    náš hrubý násilný přístup
  • 3:42 - 3:44
    k vytvoření bezpečnějších věznic.
  • 3:44 - 3:45
    Oni se mnou byli trpěliví.
  • 3:45 - 3:48
    Z našich konverzací vzešly nové nápady
  • 3:48 - 3:49
    a začali jsme s malými experimenty.
  • 3:49 - 3:52
    Nejdřív jsme začali trénovat
    naše dozorce v týmech.
  • 3:52 - 3:55
    Předtím jsme je posílali po jednom až dvou
    na státní výcvikovou akademii.
  • 3:55 - 3:57
    Čtyři týdny tréninku
    jsme prodloužili na deset.
  • 3:57 - 4:00
    Poté jsme zkusili učňovský model,
  • 4:00 - 4:03
    kde jsme spárovali
    nový personál s veterány.
  • 4:03 - 4:06
    Obě skupiny zlepšily svou práci.
  • 4:06 - 4:08
    Zadruhé jsme do tréninkového programu
  • 4:08 - 4:10
    přidali dovednost slovního zklidnění
  • 4:10 - 4:13
    a učinili z ní součást silového programu.
  • 4:13 - 4:15
    Bylo to nenásilné použití síly.
  • 4:15 - 4:17
    A pak jsme udělali něco ještě radikálnějšího.
  • 4:17 - 4:19
    Cvičili jsme vězně ve stejných dovednostech.
  • 4:19 - 4:22
    Změnili jsme jejich soubor dovedností
  • 4:22 - 4:25
    zmenšováním násilí, namísto reakcí na něj.
  • 4:25 - 4:28
    Za třetí jsme rozšířili naše zařízení,
    zkusili jsme nový typ designu.
  • 4:28 - 4:31
    Ale tou největší a nejkontroverznější
    částí tohoto modelu
  • 4:31 - 4:34
    byl, samozřejmě, záchod.
  • 4:34 - 4:36
    Nebyly tu žádné záchody.
  • 4:36 - 4:39
    Dnes vám to tu možná
    nezní podstatně,
  • 4:39 - 4:40
    ale v tu dobu to bylo něco.
  • 4:40 - 4:42
    Nikdo nikdy neslyšel o cele bez záchodu.
  • 4:42 - 4:44
    Všichni jsme si mysleli,
    že je to nebezpečné a šílené.
  • 4:44 - 4:48
    Dokonce i osm mužů na celu mělo záchod.
  • 4:48 - 4:50
    Tento malý detail změnil způsob, jakým jsme pracovali.
  • 4:50 - 4:53
    Vězni a personál spolu začali komunikovat
  • 4:53 - 4:55
    častěji a otevřeněji a rozvíjeli
    vzájemné porozumnění.
  • 4:55 - 4:59
    Bylo snazší zaznamenat konflikt a zasáhnout předtím,
  • 4:59 - 4:59
    než se vyostřil.
  • 4:59 - 5:02
    Blok byl čistší, tišší, bezpečnější
    a lidštější.
  • 5:02 - 5:04
    Takto byl mír uchováván efektivněji
  • 5:04 - 5:08
    než pomocí jakýchkoliv jiných technik,
    které jsem do té doby viděl.
  • 5:08 - 5:09
    Komunikace změní způsob,
    jakým se chováte --
  • 5:09 - 5:11
    jak u věznů, tak u dozorců.
  • 5:11 - 5:15
    Změnili jsme prostředí
    a změnili tak chování.
  • 5:15 - 5:17
    Jen pro případ, že jsem se nepoučil,
  • 5:17 - 5:19
    mě dál převeleli na velitelství,
  • 5:19 - 5:21
    kde jsem narazil
    na odpor proti změně systému.
  • 5:21 - 5:24
    Mnoho sil působí proti změnám systému --
  • 5:24 - 5:26
    politika a politikové, zákony a vyhlášky,
  • 5:26 - 5:29
    soudy a jejich řízení, vnitřní politika.
  • 5:29 - 5:31
    Změna systému je složitá a pomalá
  • 5:31 - 5:33
    a častokrát vás nezavede tam,
  • 5:33 - 5:34
    kam se chcete dostat.
  • 5:34 - 5:38
    Není hračka změnit vězeňský systém.
  • 5:38 - 5:41
    Takže jsem se zamyslel nad
    svými předchozími zkušenostmi
  • 5:41 - 5:44
    a vzpomněl jsem si, že když jsme komunikovali
    s delikventy, napětí kleslo.
  • 5:44 - 5:46
    Když jsme změnili prostředí,
    změnilo se chování.
  • 5:46 - 5:48
    A nebyly to žádné velké systémové změny.
  • 5:48 - 5:50
    Byly to malé změny a tyto změny
  • 5:50 - 5:52
    vytvořily nové možnosti.
  • 5:52 - 5:55
    Následně jsem byl jmenován
    ředitelem malé věznice.
  • 5:55 - 5:57
    Tahdy jsem pracoval na diplomové práci
  • 5:57 - 5:59
    na Evergreen State College.
  • 5:59 - 6:01
    Spolupracoval jsem se spoustou odlišných lidí,
  • 6:01 - 6:02
    a to jak v názorech,
  • 6:02 - 6:04
    tak původem.
  • 6:04 - 6:07
    Jednou z nich byla pralesní ekoložka.
  • 6:07 - 6:08
    Pro ni moje věznice symbolizovala
  • 6:08 - 6:10
    laboratoř.
  • 6:10 - 6:13
    Diskutovali jsme a objevili jsme,
    jak věznice a vězni
  • 6:13 - 6:15
    vlastně mohou pomoci vědě pokročit
  • 6:15 - 6:17
    tím, že pomohou dokončit projekty,
  • 6:17 - 6:19
    které nebyla schopna sama dodělat,
  • 6:19 - 6:21
    jako např. rozmnožování ohrožených druhů --
  • 6:21 - 6:24
    žab, motýlů, ohrožených stepních rostlin.
  • 6:24 - 6:25
    Současně jsme našli možnosti,
  • 6:25 - 6:27
    jak zefektivnit náš provoz
  • 6:27 - 6:29
    použitím solárních panelů,
  • 6:29 - 6:33
    zachytáváním dešťové vody,
    ekozahradnictvím, recyklací.
  • 6:33 - 6:35
    Tato iniciativa vedla k mnohým projektům,
  • 6:35 - 6:37
    které měly dopad na celý systém
  • 6:37 - 6:40
    nejen na náš,
    ale i na jiné státní systémy,
  • 6:40 - 6:42
    malé pokusy dosahující velkých výsledků
  • 6:42 - 6:45
    ve vědě, ve společnosti.
  • 6:45 - 6:49
    Způsob, jakým přemýšlíme
    o své práci, ji mění.
  • 6:49 - 6:52
    Tento projekt udělal mou práci
    zajímavější a vzrušující.
  • 6:52 - 6:54
    Byl jsem nadšený. Personál byl nadšen.
  • 6:54 - 6:56
    Dozorci i vězňové byli nadšení.
  • 6:56 - 6:58
    Byli inspirováni.
  • 6:58 - 6:59
    Všichni se na tom chtěli podílet.
  • 6:59 - 7:01
    Všichni přispívali, podíleli se na změně,
  • 7:01 - 7:04
    o které si mysleli,
    že je užitečná a důležitá.
  • 7:04 - 7:06
    Povím vám ale na rovinu, o co jde.
  • 7:06 - 7:07
    Vězňové jsou velmi přizpůsobiví.
  • 7:07 - 7:09
    Musí být.
  • 7:09 - 7:12
    Častokrát vědí o našem systému víc
  • 7:12 - 7:14
    než lidé, kteří ho řídí.
  • 7:14 - 7:15
    Ale jsou tu z nějakého důvodu.
  • 7:15 - 7:19
    Mým úkolem není trestat ani odpouštět,
  • 7:19 - 7:20
    ale myslím, že mohou vést
  • 7:20 - 7:23
    slušný a smysluplný život i ve věznici.
  • 7:23 - 7:24
    Otázka tedy zněla:
  • 7:24 - 7:27
    mohou vězňové žít
    kvalitní a smysluplné životy,
  • 7:27 - 7:31
    a pokud ano, co se tím změní?
  • 7:31 - 7:34
    Tak jsem přinesl tuto otázku
    do temných koutů,
  • 7:34 - 7:36
    kde jsou ubytovaní někteří naši
    nejnásilnější delikventi.
  • 7:36 - 7:38
    Jak už jsem říkal, IMU slouží k trestání.
  • 7:38 - 7:40
    Nenajdete tu výhody
    jako je nabídka různých aktivit.
  • 7:40 - 7:42
    To jsme si alespoň mysleli.
  • 7:42 - 7:44
    Ale pak nám začalo docházet,
    že pokud nějaký vězeň
  • 7:44 - 7:46
    potřebuje nabídku aktivit,
    jsou to právě tito vězni.
  • 7:46 - 7:48
    Potřebovali velmi intenzivní program.
  • 7:48 - 7:51
    A tak jsme své myšlení postavili na hlavu
  • 7:51 - 7:53
    a začali hledat nové možnosti.
  • 7:53 - 7:56
    Přivedlo nás to k novému typu židle.
  • 7:56 - 7:58
    Místo používaní křesel pro trestání
  • 7:58 - 7:59
    jsme je dali do tříd.
  • 7:59 - 8:02
    Ok, nezapomněli jsme
    na svou zodpovědost hlídat,
  • 8:02 - 8:04
    ale teď se mohli vězni
    bezpečně stýkat tváří v tvář
  • 8:05 - 8:06
    se spoluvězni a personálem,
  • 8:06 - 8:08
    a protože hlídání už nebylo cílem,
  • 8:08 - 8:10
    všichni se mohli soustředit jiné věci,
  • 8:10 - 8:13
    jako je učení.
    Chování se změnilo.
  • 8:13 - 8:18
    Změnili jsme své myšlení a změnili,
    co šlo, a to mi dává naději.
  • 8:18 - 8:20
    Nedokážu říct, jestli nějaká
    z těch věcí bude funkční.
  • 8:20 - 8:23
    Mohu vám však říct,
    že to funguje.
  • 8:23 - 8:26
    Naše věznice se stávají bezpečnějšími
    jak pro personál, tak i pro vězně
  • 8:26 - 8:28
    a když jsou věznice bezpečné,
  • 8:28 - 8:31
    můžeme vynaložit svou energii
    na mnohem víc než jen na hlídání.
  • 8:31 - 8:33
    Snižování recidivity by mělo být
    naším hlavním cílem,
  • 8:33 - 8:35
    ale není naším jediným cílem.
  • 8:35 - 8:37
    Abych byl upřímný, předcházení zločinu
  • 8:37 - 8:39
    vyžaduje mnohem víc, od spousty dalších lidí
  • 8:39 - 8:40
    a institucí.
  • 8:40 - 8:43
    Pokud se při snížování kriminality
    spoléháme jen na věznice,
  • 8:43 - 8:45
    obávám se, že nikdy nedosáhneme cíle.
  • 8:45 - 8:47
    Ale věznice mohou dělat věci,
  • 8:47 - 8:49
    které nás předtím ani nenapadly.
  • 8:49 - 8:51
    Věznice mohou být zdrojem inovací,
  • 8:51 - 8:52
    udržitelnosti,
  • 8:52 - 8:56
    podpory ohrožených druhů
    a ekologické obnovy.
  • 8:56 - 8:58
    Vězni mohou být vědci a včelaři,
  • 8:58 - 9:00
    zachránci psů.
  • 9:00 - 9:03
    Věznice mohou být
    zdrojem smysluplné práce
  • 9:03 - 9:05
    a příležitostí pro personál
  • 9:05 - 9:07
    a vězně, kteří zde žijí.
  • 9:07 - 9:09
    Můžeme zadržovat a kontrolovat
  • 9:09 - 9:11
    a poskytnout humanní prostředí.
  • 9:11 - 9:14
    Nejsou to neslučitelné věci.
  • 9:14 - 9:16
    Nemůžeme čekat 10 až 20 let na zjištění,
  • 9:16 - 9:18
    jestli se to vyplatí dělat.
  • 9:18 - 9:20
    Naší strategií není zásadně změnit systém.
  • 9:20 - 9:22
    Naší strategií jsou
    stovky malých změn
  • 9:22 - 9:26
    které se vejdou do dní
    nebo měsíců, ne let.
  • 9:26 - 9:29
    Potřebujeme více malých pokusů,
    kdy se učíme za pochodu,
  • 9:29 - 9:32
    pokusů, které mění rozsah možností.
  • 9:32 - 9:34
    Potřebujeme nové a lepší způsoby,
    jak měřit dopad
  • 9:34 - 9:36
    na zapojení, spolupráci,
  • 9:36 - 9:38
    a na bezpečné prostředí.
  • 9:38 - 9:40
    Potřebujeme více příležitostí
    k zapojení se
  • 9:40 - 9:43
    a přispívání našim komunitám,
  • 9:43 - 9:45
    vašim komunitám.
  • 9:45 - 9:48
    Věznice musí být bezpečné, ano, bezpečné.
  • 9:48 - 9:49
    To zvládneme.
  • 9:49 - 9:51
    Věznice musí poskytnout humánní prostředí,
  • 9:51 - 9:53
    kde lidé mohou spolupracovat, přispívat
  • 9:53 - 9:55
    a učit se smysluplnému životu.
  • 9:55 - 9:57
    Učíme se, jak na to.
  • 9:57 - 9:58
    To je důvod mé naděje.
  • 9:58 - 10:01
    Nemusíme se držet
    starých představ o věznicích.
  • 10:01 - 10:03
    Můžeme je změnit. Můžeme je vytvořit.
  • 10:03 - 10:05
    A pokud to uděláme svědomitě a s lidskostí,
  • 10:05 - 10:07
    věznice mohou být víc než ten odpadkáč
  • 10:07 - 10:09
    neúspěšné sociální politiky.
  • 10:09 - 10:12
    Možná si konečně zasloužíme titul:
  • 10:12 - 10:14
    "nápravné zařízení."
  • 10:14 - 10:16
    Děkuji vám.
  • 10:16 - 10:19
    (Potlesk)
Title:
Jak mohou věznice pomoci vězňům žít smysluplný život
Speaker:
Dan Pacholke
Description:

Úřady ve Spojených státech, které řídí věznice, jsou často nazývány "nápravné zařízení". Přesto se zaměřují především na zadržování a ovládání vězňů. Dan Pacholke, náměstek sekretariátu pro Státní nápravné zařízení Washington, sdílí jinou vizi: o vězeních, které poskytují humánní životní podmínky spolu s příležitostmi pro smysluplnou práci a učení.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:36

Czech subtitles

Revisions Compare revisions