Return to Video

Ping-pong kao zagonetka pobjede

  • 0:01 - 0:04
    Svake druge večeri u Japanu,
  • 0:04 - 0:06
    izađem iz svog stana,
  • 0:06 - 0:10
    penjem se uzbrdo 15 minuta,
  • 0:10 - 0:14
    zatim se zaputim u svoj
    mjesni sportski klub,
  • 0:14 - 0:18
    gdje su postavljena tri stola za
    ping pong u studiju.
  • 0:18 - 0:20
    Prostor je skučen
  • 0:20 - 0:22
    pa za svakim stolom
  • 0:22 - 0:25
    jedan par igrača vježba forhende,
  • 0:25 - 0:27
    drugi par vježba bekhende,
  • 0:27 - 0:31
    a svako malo, loptice se sudare u zraku
  • 0:31 - 0:33
    i svi kažu "O!"
  • 0:34 - 0:40
    Zatim, slučajnim odabirom,
    izaberemo partnere i igramo u parovima.
  • 0:40 - 0:43
    Ali doista vam ne bih mogao reći
    tko je pobijedio,
  • 0:43 - 0:47
    jer mijenjamo partnere svakih 5 minuta.
  • 0:47 - 0:51
    A svi se jako trude
  • 0:51 - 0:52
    da osvoje bodove,
  • 0:52 - 0:56
    ali nitko ne prati stanje tko pobjeđuje.
  • 0:57 - 1:01
    Nakon nekih sat vremena žestokog napora,
  • 1:01 - 1:03
    mogu vam iskreno reći
  • 1:03 - 1:06
    da se neznanje tko je pobijedio
  • 1:06 - 1:09
    čini kao konačna pobjeda.
  • 1:10 - 1:12
    U Japanu, kažu,
  • 1:12 - 1:16
    stvorili su natjecateljski duh
    bez natjecanja.
  • 1:18 - 1:25
    Svima vam je poznato da je geopolitiku
    najbolje pratiti gledanjem ping-ponga.
  • 1:25 - 1:27
    (Smijeh)
  • 1:27 - 1:32
    Dvije najjače svjetske sile bile su
    najljući protivnici,
  • 1:32 - 1:36
    sve dok 1972. godine američkoj
    momčadi ping-ponga
  • 1:36 - 1:39
    nije bilo dozvoljeno
    posjetiti komunističku Kinu.
  • 1:40 - 1:43
    Čim su se nekadašnji suparnici
  • 1:43 - 1:47
    skupili oko nekakvih
    malenih zelenih stolova,
  • 1:47 - 1:49
    svatko od njih mogao je proglasiti pobjedu
  • 1:49 - 1:52
    i cijeli svijet je mogao odahnuti.
  • 1:53 - 1:56
    Kineski vođa Mao Ce Tung
  • 1:56 - 1:59
    napisao je cijeli priručnik za ping-pong
  • 1:59 - 2:03
    i nazvao je taj sport
    "duhovnim nuklearnim oružjem".
  • 2:04 - 2:08
    I priča se da je jedini
    počasni doživotni član
  • 2:08 - 2:11
    američkog udruženja stolnog tenisa
  • 2:11 - 2:14
    tadašnji predsjednik Richard Nixon,
  • 2:14 - 2:17
    koji je pomogao iskreirati ovu
    "win-win" situaciju
  • 2:17 - 2:20
    putem ping-pong diplomacije.
  • 2:21 - 2:23
    Ali puno prije toga,
  • 2:23 - 2:25
    stvarno, povijest modernog svijeta
  • 2:25 - 2:30
    najbolje je ispričana pomoću
    skakutajuće bijele loptice.
  • 2:30 - 2:34
    "Ping-pong" zvuči kao srodnik
    "sing-song" (pjevušiti),
  • 2:34 - 2:36
    kao nešto istočno,
  • 2:36 - 2:42
    ali zapravo, vjeruje se da su ga izumili
    Britanci viših klasa
  • 2:42 - 2:43
    u viktorijanskom dobu,
  • 2:43 - 2:48
    koji se se počeli gađati vinskim čepovima
    preko zidova knjiga nakon večere.
  • 2:48 - 2:49
    (Smijeh)
  • 2:49 - 2:51
    Ne pretjerujem.
  • 2:51 - 2:52
    (Smijeh)
  • 2:52 - 2:54
    Do kraja Prvog svjetskog rata,
  • 2:54 - 2:59
    ovim sportom vladali su igrači
    iz bivšeg Austrougarskog carstva:
  • 2:59 - 3:03
    osam od devet prvih svjetskih prvenstava
  • 3:03 - 3:04
    osvojili su Mađari.
  • 3:05 - 3:08
    Istočni Europljani postali su tako vješti
  • 3:08 - 3:11
    u odbijanju svega što je
    bilo bačeno na njih,
  • 3:11 - 3:15
    da su gotovo zaustavili razvoj
    cjelokupnog sporta.
  • 3:15 - 3:20
    U jednoj utakmici
    prvenstva u Pragu 1936. godine,
  • 3:20 - 3:26
    priča se da je prvi poen
    trajao dva sata i 12 minuta.
  • 3:26 - 3:27
    Prvi poen!
  • 3:27 - 3:30
    Duži od "Pobješnjelog Maxa".
  • 3:30 - 3:36
    A prema jednom igraču, sudac se morao
    povući zbog bolnog vrata
  • 3:36 - 3:38
    prije nego je poen zaključen.
  • 3:38 - 3:39
    (Smijeh)
  • 3:39 - 3:43
    Taj igrač počeo je
    odbijati lopticu lijevom rukom
  • 3:43 - 3:46
    i diktirati šahovske poteze
    između udaraca.
  • 3:46 - 3:47
    (Smijeh)
  • 3:47 - 3:50
    Mnogi gledatelji, naravno,
    počeli su odustajati,
  • 3:50 - 3:55
    jer samo taj poen trajao je
    možda i 12 tisuća udaraca.
  • 3:55 - 4:00
    Hitan sastanak Međunarodnog
    udruženja za stolni tenis
  • 4:00 - 4:02
    morao se održati upravo tada i ondje
  • 4:03 - 4:05
    te su uskoro pravila promijenjena,
  • 4:05 - 4:09
    tako da nijedna utakmica ne može
    trajati duže od 20 minuta.
  • 4:09 - 4:10
    (Smijeh)
  • 4:11 - 4:14
    Šesnaest godina poslije,
    Japan dolazi na scenu,
  • 4:14 - 4:19
    kada se nepoznati urar Hiroji Satoh
  • 4:19 - 4:24
    pojavio na svjetskom prvenstvu
    u Bombaju 1952. godine.
  • 4:25 - 4:29
    Satoh nije bio krupan,
    nije bio visoko rangiran,
  • 4:29 - 4:31
    nosio je naočale,
  • 4:31 - 4:36
    ali bio je naoružan reketom
    koji nije imao ispupčenja,
  • 4:36 - 4:38
    kao svi drugi reketi,
  • 4:38 - 4:42
    nego prekriven gustom
    spužvastom gumenom pjenom.
  • 4:43 - 4:47
    Zahvaljujući tom prigušujućem
    tajnom oružju,
  • 4:47 - 4:50
    nepoznati Satoh osvojio je zlatnu medalju.
  • 4:51 - 4:55
    Milijun ljudi izašlo je na ulice Tokija
  • 4:55 - 4:58
    kako bi ga pozdravili pri povratku,
  • 4:58 - 5:02
    i zapravo, japanski oporavak
    nakon rata je počeo.
  • 5:04 - 5:09
    Ono što sam naučio
    kroz svoje redovne igre u Japanu,
  • 5:09 - 5:15
    više bi se moglo nazvati unutarnjim
    sportom svjetske prevlasti,
  • 5:15 - 5:18
    također poznatim i kao život.
  • 5:19 - 5:22
    U klubu nikad ne igramo jedan-na-jedan,
  • 5:22 - 5:23
    samo u parovima,
  • 5:23 - 5:28
    i zato što mijenjamo partnere
    svakih 5 minuta,
  • 5:28 - 5:32
    ako slučajno izgubite, vrlo je
    vjerojatno da ćete pobijediti
  • 5:32 - 5:33
    šest minuta kasnije.
  • 5:34 - 5:37
    Također igramo setove najboljih od dvojice
  • 5:37 - 5:40
    pa često uopće nema gubitnika.
  • 5:40 - 5:42
    Ping-pong diplomacija.
  • 5:42 - 5:46
    Uvijek se sjetim, kada sam bio dječak
    odrastajući u Engleskoj,
  • 5:46 - 5:49
    učili su me da je svrha igre pobijediti.
  • 5:50 - 5:55
    Ali u Japanu, ohrabruje me se da vjerujem
    da je zapravo svrha igre
  • 5:55 - 6:01
    da se što više ljudi oko vas
    osjećaju kao pobjednici.
  • 6:01 - 6:05
    Pa se ne razbacujete gore-dolje
    kao što bi pojedinac činio,
  • 6:05 - 6:08
    nego ste dio uravnoteženog,
    stabilnog zbora.
  • 6:09 - 6:13
    Najvještiji igrači u našem klubu
  • 6:13 - 6:18
    upogone svoje vještine kako bi
    vodstvo od 9:1 svog tima
  • 6:18 - 6:23
    pretvorili u rezultat 9:9 pri kojemu
    će svi biti žestoko uključeni u igru.
  • 6:23 - 6:27
    A moj prijatelj koji udara te
    visoke, nadlijetajuće lopte
  • 6:27 - 6:31
    koje manji igrači promašuju --
  • 6:31 - 6:36
    pa, on osvaja puno poena,
    ali smatra ga se gubitnikom.
  • 6:37 - 6:42
    U Japanu, igra ping-ponga je
    poput čina ljubavi.
  • 6:42 - 6:45
    Učite kako igrati s nekom osobom,
  • 6:45 - 6:47
    umjesto protiv nje.
  • 6:47 - 6:48
    I priznat ću,
  • 6:49 - 6:53
    isprva mi je izgledalo kao da
    je sva zabava ukradena sportu.
  • 6:53 - 6:59
    Nisam mogao slaviti nakon iznimno
    naporne pobjede nad najjačim igračima,
  • 6:59 - 7:01
    jer šest minuta kasnije,
    s novim partnerom,
  • 7:01 - 7:03
    ponovo sam nazadovao.
  • 7:04 - 7:08
    S druge strane, nikada se
    nisam osjećao neutješno.
  • 7:08 - 7:13
    Kada sam otišao iz Japana i opet
    počeo igrati jedan-na-jedan
  • 7:13 - 7:16
    s mojim najvećim protivnikom u Engleskoj,
  • 7:16 - 7:21
    primijetio sam da sam nakon svakog poraza
    istinski bio slomljenog srca.
  • 7:22 - 7:25
    Ali nakon svake pobjede
    nisam mogao ni spavati
  • 7:25 - 7:28
    jer sam znao da odatle
    postoji samo jedan put,
  • 7:28 - 7:29
    a taj je prema dolje.
  • 7:31 - 7:35
    Ako bih pokušao obavljati posao u Japanu,
  • 7:35 - 7:38
    to bi vodilo do beskrajne frustracije.
  • 7:39 - 7:41
    U Japanu, kao nigdje drugdje,
  • 7:41 - 7:45
    ako je rezultat izjednačen nakon 4 sata,
  • 7:45 - 7:48
    utakmica bejzbola završava izjednačeno,
  • 7:49 - 7:53
    a budući da je statistika lige zasnovana
    na postotku pobjeda,
  • 7:53 - 7:56
    momčad s dosta izjednačenja može
    završiti na višoj poziciji
  • 7:57 - 7:59
    od momčadi sa više pobjeda.
  • 8:00 - 8:04
    Kada je prvi put Amerikanac
    doveden u Japan
  • 8:04 - 8:07
    kako bi vodio profesionalnu japansku
    momčad bejzbola,
  • 8:07 - 8:10
    bio je to Bobby Valentine 1995. godine,
  • 8:10 - 8:13
    preuzeo je jednu sasvim prosječnu ekipu,
  • 8:13 - 8:16
    doveo ih je do zapanjujućeg kraja
    sezone na drugom mjestu,
  • 8:16 - 8:19
    i istog trena je dobio otkaz.
  • 8:19 - 8:20
    Zašto?
  • 8:20 - 8:22
    "Pa", rekao je glasnogovornik momčadi,
  • 8:22 - 8:25
    "zbog prenaglašene važnosti pobjeđivanja."
  • 8:25 - 8:26
    (Smijeh)
  • 8:26 - 8:29
    Službeni Japan može se
    činiti poprilično kao onaj poen
  • 8:30 - 8:33
    za koji kažu da je trajao
    2 sata i 12 minuta,
  • 8:33 - 8:36
    a igranje da se ne bi izgubilo
  • 8:36 - 8:41
    može izvući svu maštu, hrabrost
    i uzbuđenje iz toga.
  • 8:42 - 8:46
    Istovremeno, igranje ping-ponga u Japanu
  • 8:46 - 8:51
    podsjeća me zašto se
    zborovi u pravilu više zabavljaju
  • 8:51 - 8:53
    od samostalnih izvođača.
  • 8:54 - 9:00
    U zboru, vaš jedini zadatak jest da
    savršeno odigrate svoju malenu ulogu,
  • 9:00 - 9:02
    da pogodite svoje note osjećajući ih,
  • 9:02 - 9:07
    te da čineći to pripomognete stvaranju
    prekrasne harmonije
  • 9:07 - 9:10
    koja je mnogo veća
    od zbroja svojih dijelova.
  • 9:11 - 9:14
    Da, svakom zboru potreban je dirigent,
  • 9:14 - 9:21
    ali mislim da vas zbor oslobađa dječjeg
    jednostavnog smisla za "ili-ili".
  • 9:22 - 9:26
    Odjednom shvatite da suprotno
    od pobjede nije gubljenje --
  • 9:26 - 9:29
    nego propuštanje uviđanja šire slike.
  • 9:32 - 9:35
    Kako mi život teče,
  • 9:35 - 9:39
    zapanjuje me uvidjeti da nijedan događaj
  • 9:39 - 9:44
    ne može biti ispravno vrednovan
    godinama nakon što se odvio.
  • 9:45 - 9:49
    Jednom sam izgubio sve što sam
    posjedovao na ovom svijetu,
  • 9:49 - 9:52
    sve do zadnje sitnice, u požaru.
  • 9:53 - 9:58
    Ali s vremenom sam shvatio
    da mi je taj prividan gubitak
  • 9:58 - 10:02
    omogućio da živim nježnije na ovom svijetu,
  • 10:02 - 10:04
    da pišem bez zabilješki,
  • 10:04 - 10:07
    i zapravo, da se preselim u Japan
  • 10:07 - 10:10
    i u tamošnji sportski klub poznat
    kao stol za ping-pong.
  • 10:11 - 10:16
    Na istom tragu, jednom sam
    nabasao na savršen posao,
  • 10:16 - 10:19
    a uvidio sam da prividna sreća
  • 10:19 - 10:22
    može biti zapreka istinskoj sreći,
  • 10:22 - 10:24
    čak više od očaja.
  • 10:26 - 10:31
    Igranje u parovima u Japanu me doista
    oslobađa sve moguće tjeskobe,
  • 10:31 - 10:33
    a na kraju večeri,
  • 10:33 - 10:39
    zamjećujem kako svi napuštaju klub
    u podjednakom stanju oduševljenja.
  • 10:40 - 10:43
    Svaku večer se podsjećam
  • 10:43 - 10:49
    da ne napredovati ne znači
    isto što i nazadovati,
  • 10:49 - 10:53
    u istom smislu kao što ne biti živahan
    nije isto što i biti mrtav.
  • 10:54 - 10:57
    Napokon sam shvatio zbog čega
  • 10:57 - 11:02
    kineska sveučilišta nude
    diplome iz ping-ponga
  • 11:02 - 11:05
    i zbog čega su istraživači
    zaključili da ping-pong
  • 11:05 - 11:09
    može pripomoći kod blagih
    mentalnih poremećaja,
  • 11:09 - 11:11
    čak i kod autizma.
  • 11:12 - 11:17
    Ali dok budem pratio
    Olimpijadu 2020. godine u Tokiju,
  • 11:17 - 11:20
    bit ću vrlo svjestan
  • 11:20 - 11:24
    kako neće biti moguće ocijeniti
    tko je pobijedio ili izgubio
  • 11:24 - 11:26
    vrlo dugo.
  • 11:28 - 11:30
    Sjećate se kada sam spomenuo taj poen
  • 11:30 - 11:33
    koji je navodno trajao 2 sata i 12 minuta?
  • 11:34 - 11:38
    Jedan od igrača iz te utakmice
    šest godina kasnije završio je
  • 11:38 - 11:43
    u koncentracijskim logorima
    Auschwitzu i Dachauu.
  • 11:44 - 11:46
    Ali izvukao se živ.
  • 11:47 - 11:49
    Zašto?
  • 11:49 - 11:52
    Jednostavno zato što ga je
    čuvar u plinskoj komori
  • 11:52 - 11:55
    prepoznao iz njegovih dana
    igranja ping-ponga.
  • 11:56 - 11:59
    Je li on pobijedio u toj epskoj utakmici?
  • 11:59 - 12:01
    To uopće nije bitno.
  • 12:01 - 12:07
    Sjetite se, puno ljudi je napustilo igru
    prije nego je taj prvi poen zaključen.
  • 12:07 - 12:10
    Jedina stvar koja ga je spasila
  • 12:10 - 12:12
    bila je činjenica da je sudjelovao.
  • 12:13 - 12:16
    Najbolji način za pobijediti
    u bilo kojoj igri,
  • 12:16 - 12:19
    Japan mi to govori svake druge večeri,
  • 12:19 - 12:24
    jest nikada, nikada
    ne misliti na rezultat.
  • 12:25 - 12:27
    Hvala.
  • 12:27 - 12:30
    (Pljesak)
Title:
Ping-pong kao zagonetka pobjede
Speaker:
Pico Iyer
Description:

Odrastajući u Engleskoj, Pica Iyera učili su da je svrha igranja pobijediti. Danas, nekih 50 godina kasnije, shvatio je da natjecanje može više nalikovati "činu ljubavi". U ovom zavodljivom, pritajeno dubokom govoru, istražuje što uobičajeno igranje ping-ponga u njegovom susjedstvu u Japanu otkriva o zagonetki pobjeđivanja -- i pokazuje zašto ne znati tko je pobijedio može izgledati kao krajnja pobjeda.

more » « less
Video Language:
English
Team:
TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:43

Croatian subtitles

Revisions