ساختمانهای شگفتانگيز ساخته شده از مصالح اولیه و پرداخت نشده
-
0:01 - 0:04معماری حرفهای قوانین و
ضوابط بسیار زیادی دارد، -
0:04 - 0:06برخی نوشته، برخی نانوشته،
-
0:06 - 0:09برخی مرتبط و برخی نامرتبط.
-
0:09 - 0:12به عنوان معمار،
-
0:12 - 0:16ما پیوسته بین پیروی از قوانین این کتاب
-
0:16 - 0:18و یا ایجاد فضایی برای تخیل--
-
0:19 - 0:21برای تجربه کردنش، پیوسته درگیر بودهایم.
-
0:21 - 0:22حفظ تعادل دشوار است.
-
0:22 - 0:24به خصوص در گذر از معماری،
-
0:24 - 0:29شما سعی میکنید پیششرطها را به چالش
بکشید و مرزها راهل دهید و نوآوری کنید، -
0:29 - 0:34حتی اگر فقط از آنچه که در اطرافمان داریم
استفاده کنیم و تمام مدت نادیدهاش میگیریم -
0:34 - 0:36و این کاری است که من با گروه
خودم انجام دادهام، -
0:36 - 0:37استودیو Ensamble ،
-
0:37 - 0:39و از همان کارها اولمان
-
0:40 - 0:42که در بافتهای تاریخی سختگیر
اتفاق افتادند، -
0:42 - 0:44مثل شهر سانتیاگو دو کومپوستلا.
-
0:45 - 0:50ما انجمن عمومی نویسندگان
و ویراستاران را ساختیم، -
0:50 - 0:52یک بنای فرهنگی.
-
0:52 - 0:53و فراتر از همه مقررات،
-
0:53 - 0:56طبق قانون باید از سنگ
استفاده میکردیم -
0:56 - 0:59و تجربه ما محدود بود،
-
0:59 - 1:02اما ما منابع شگفتانگیزی
برای آموختن از آنها داشتیم، -
1:02 - 1:04برخی از خودِ شهر
-
1:04 - 1:07یا از مناظر اطراف
-
1:07 - 1:08و یا سایر جاهای دورافتادهای
-
1:09 - 1:11که بر آموزش ما به عنوان معمار نقش داشتند،
-
1:11 - 1:13و شاید شما این جا را بشناسید.
-
1:14 - 1:19اما به گونهای محصولات نهایی که کارخانه
در دسترسمان -
1:19 - 1:22به عنوان معمار قرار میداد برای
استفاده در ساختمانهای ما، گویی -
1:22 - 1:24روحشان را از دست داده بودند.
-
1:25 - 1:28بنابراین تصمیم گرفتیم به محل حفاریِ
معادن سنگ مجاور برویم -
1:28 - 1:32تا بتوانیم فرآیند تبدیلِ سنگهای کوه به
-
1:32 - 1:35در قوارههای تایلی از عرضهکننده
خریداری میکنیم را درک کنیم. -
1:36 - 1:39و با مقیاس عظیمی از مواد
-
1:40 - 1:42و اقداماتِ استخراج آن مواجه شدیم.
-
1:43 - 1:44و هنگامی که دقت کردیم،
-
1:44 - 1:47دریافتیم که صدها بلوکِ نامنظم
در همه جا انباشته شده است. -
1:47 - 1:50آنها بقایای یک رشته استخراج بودند:
-
1:50 - 1:52قوارههای بدشکلی که هیچکسی نمیخواست.
-
1:53 - 1:54اما ما آنها را میخواستیم.
-
1:54 - 1:56تحتتاثیر قرار گرفتیم.
-
1:56 - 1:58و آن موقعیتی برنده-برنده بود
-
1:58 - 2:02که میتوانستیم این مواد پسمانده با
کیفیتی عالی را به دست آوریم، -
2:03 - 2:04محکوم به نابود شدن،
-
2:04 - 2:05با هزینه بسیار پایین.
-
2:06 - 2:10مجبور بودیم مشتریها را
متقاعد کنیم که ایده خوبی است. -
2:10 - 2:14اما مهمتر از همه، ما باید
فرآیندی طراحی را می یافتیم -
2:14 - 2:16تا از این سنگهای با اشکال مختلف
استفاده مجدد کنیم -
2:16 - 2:18و قبلا هم این کار را نکرده بودیم.
-
2:19 - 2:21امروز همه چیز بسیار راحتتر خواهد بود،
-
2:21 - 2:23زیرا ما با استفاده از
-
2:23 - 2:26اسکنرهای سه بعدی به معدن سنگ میرویم
-
2:26 - 2:28و هر سنگ را مستند میکنیم،
(اسکن جداگانه هر سنگ) -
2:28 - 2:31تا تبدیل به یک مدل دیجیتال شود --
-
2:31 - 2:33مهندسی کردن تمام فرآیند پروژه.
-
2:33 - 2:35اما بیش از یک دهه پیش،
-
2:35 - 2:37مجبور شدیم عدم قطعیت را بپذیریم
-
2:37 - 2:40و چکمههایمان را به پا کنیم،
آستینها را بالا بزنیم -
2:40 - 2:43تا برای کسب تجربه به سوی معدن سنگ برویم.
-
2:44 - 2:47و همچنین باید به پیمانکار تبدیل میشدیم،
-
2:47 - 2:52چون در پیدا کردن کسی که مایل باشد
با ما سهیم شود، شکستخورده بودیم. -
2:54 - 2:59حالا خوشبختانه، گروه حفاری را متقاعد کردیم
تا کمکمان کنند تا چند نمونه اولیه بسازیم -
2:59 - 3:02تا برخی از جزئیات فنی را حل کنیم.
-
3:02 - 3:05همچنین روی چند مدل جدید به توافق رسیدیم،
-
3:05 - 3:06اما هیجانزده بودیم،
-
3:06 - 3:08و یک مدل سنگ به سنگ دیگری منتهی شد
-
3:08 - 3:10تا این که توانستیم
-
3:10 - 3:14یک قواره سنگ به طولِ
۱۸ متر و ارتفاع ۸ متر بسازیم -
3:16 - 3:19که همه مواد با
شکلهای نامنظم را بازیافت کرد، -
3:19 - 3:21فقط با جاذبه زمین پشتیبانی میشد --
-
3:21 - 3:23نه هیچ ملات و
بدون قید و اتصال معماری. -
3:24 - 3:26و پس از ساخت و آزمایش شدن
-
3:26 - 3:30آن را به سایت نهایی در مرکز شهر
-
3:30 - 3:32برای یکی کردن آن با بقیه ساختمان
-
3:32 - 3:34که مثل آب خوردن آسان بود،
-
3:34 - 3:37چرا که با دوری از عدم قطعیت
-
3:37 - 3:41و مدیریت خطرپذیری در محیط کنترلشده معدن،
-
3:41 - 3:43توانستیم کل ساختمان را
در زمان مشخص شدهاش -
3:43 - 3:44و بودجهاش تکمیل کنیم،
-
3:44 - 3:48حتی اگر از ابزار و روشهای
غیر معمول و یرخلاف عرف استفاده کرده باشیم. -
3:48 - 3:50وهنوز هم مو به تن سیخ میشود
-
3:50 - 3:53وقتی این چشمانداز بزرگ از مناظر صنعتی
-
3:53 - 3:55شهر را میبینم،
-
3:55 - 3:56در ساختمانی
-
3:56 - 4:00که بازدیدکنندگان و (محلات و
شهرهای) همسایه آن را تجربه میکنند. -
4:01 - 4:04این ساختمان کمی دردسر هم
برای ما داشت، -
4:04 - 4:08و خُب میتوانست در کارمان
مورد استثنایی باشد، -
4:09 - 4:13اما درعوض خبر از روش کاری میداد
-
4:13 - 4:15که در آن هر پروژهای فرصتی میشود
-
4:15 - 4:20برای آزمودن محدودیتهای یک زمینه
که معتقدیم باید به فوریت تجدید نظر شود. -
4:21 - 4:23خُب آنچه که اینجا
میبینید چهار خانه است -
4:23 - 4:26که ما آنها را طراحی،
ساخته و قابل سکونت کردهایم. -
4:27 - 4:31چهار اعلامیهای که در آن از مقیاس کوچک
-
4:31 - 4:33برای پرسیدن سوالات بزرگ استفاده میکنیم.
-
4:34 - 4:36و ما در تلاش برای کشف معماری هستیم که
-
4:36 - 4:41ناشی از کاربردهای غیرمتعارف مصالح
-
4:41 - 4:43و فناوریهای بسیار پیش پا افتاده،
-
4:43 - 4:46مانند بتن در اَشکال مختلف
در ردیف بالای تصویر، -
4:46 - 4:49یا فولاد و فوم در ردیف پایین تصویر است.
-
4:49 - 4:52برای مثال، این تیرهایِ
پیشساخته بتنی را در نظر بگیرید. -
4:52 - 4:53احتمالا آنها را در
-
4:53 - 4:57پلها، بزرگراهها،
کانالهای آب دیدهاید -- -
4:57 - 5:00آنها را در یکی از بازدیدهایمان
از یک کارخانه بتن پیشساخته پیدا کردیم. -
5:02 - 5:06و ممکن است آنها به خصوص
راحت و یا زیبا به نظر نرسند، -
5:06 - 5:10اما ما تصمیم گرفتیم که از آنها
برای ساخت اولین خانه مان استفاده کنیم. -
5:10 - 5:12و این لحظهای باورنکردنی بود،
-
5:12 - 5:15چرا که ما باید مثل همیشه معمار باشیم
-
5:16 - 5:17و بار دیگر سازنده باشیم،
-
5:17 - 5:20و برای نخستین بار
میتوانستیم مشتریان خود باشیم. -
5:22 - 5:27بنابراین، در اینجا سعی داریم سردربیاوریم
که چگونه میتوانیم این کاتالوگ عظیم تیرها -
5:27 - 5:29از حدود هر یک ۲۰ تن را گرفته
-
5:29 - 5:34و آنها را کم کم در اطراف محوطهء حیاط،
-
5:34 - 5:36در قلب خانه قرار دهیم.
-
5:37 - 5:41و با توجه به ابعاد و کیفیت مواد آنها،
-
5:41 - 5:46این قطعات بزرگ، سازهای هستند
که بارها را به زمین منتقل میکنند، -
5:46 - 5:48اما آنها بسیار بیشتر از فقط یک سازه هستند
-
5:48 - 5:50آنها استخر شنا هستند؛
-
5:50 - 5:53آنها دیوارهای جدا کننده فضایِ داخلی
از فضای خارجی هستند. -
5:53 - 5:56آنها پنجرههایی هستند که
چشماندازها را قاب میکنند؛ -
5:56 - 5:58آنها پرداختِ نهایی کار هستند؛
-
5:58 - 6:00آنها همان روح این خانهاند.
-
6:00 - 6:04خانهای که برای ما به مثابه یک آزمایشگاه
است که در آن اینکه چگونه میتوانیم -
6:04 - 6:09عناصراستاندارد را به روشهای
غیر استاندارد استفاده کنیم را میآزماییم. -
6:09 - 6:13و شاهد آن هستیم که
نتایج شگفت انگیزی دربر دارند. -
6:13 - 6:14و با انجام این کار میآموزیم
-
6:14 - 6:18که پیشساختهسازی میتواند
بسیار بیشتر از انباشتن جعبهها -
6:18 - 6:22یا آن قطعات سنگین
سبکتر و شفافتر باشد. -
6:23 - 6:26و فراتر از طراحی و ساخت این خانه،
-
6:26 - 6:28بازخورد ارزشمندی بهدست آوردیم،
-
6:28 - 6:30سهیم شدن آن با خانواده و دوستانمان
-
6:31 - 6:32چرا که این زندگی ما
-
6:33 - 6:34و کار ماست، پیشرفت میکند.
-
6:36 - 6:40درسهایی که در اینجا آموختیم
به پروژهها -
6:41 - 6:42و برنامهها
-
6:43 - 6:45و مقیاسهای دیگری هم ترجمه میشوند،
-
6:46 - 6:48و الهامبخش کار جدید هستند.
-
6:48 - 6:51اینجا باز هم نگاهی داریم به
همین محصولات استاندارد: -
6:51 - 6:55ستونهای فولادی گالوانیزه که به راحتی
شیاربندی برای برش و پیچ و مهره میشوند، -
6:55 - 6:58فومهای عایق، ورقههای سیمانی،
-
6:58 - 7:01تمام مصالحی که میتوانید
در استتار دیوارهای پارتیشنی بیابید -
7:02 - 7:04و ما آن را در معرض دید قرار دادهایم؛
-
7:04 - 7:08و ما از آنها برای ساختِ سیستم سازهای سبک
-
7:08 - 7:10که تقریبا توسط هرکسی میتواند ساخته شود،
استفاده کردیم. -
7:11 - 7:14و خودمان آن را با دستهای خودمان
و در کارگاه خودمان انجام دادیم، -
7:14 - 7:17درحالیکه ما معماریم
و نه سازندگان حرفهای -
7:17 - 7:20اما میخواستیم مطمئن شویم که
این کار شدنی و ممکن است. -
7:20 - 7:23و حس خوبی است که آنتون
میتواند آن را با دستهای خودش جابجا کند -
7:23 - 7:25و خاویر آن را در کانتینر بگذارد،
-
7:26 - 7:27و میتوانیم آن را با کشتی حمل کنیم
-
7:27 - 7:31مثلا اگر میخواستید به خارج سفر کنید،
وسایلتان را با کشتی حمل میکردید … -
7:31 - 7:33این همان کاری است
که ما پنج سال پیش انجام دادیم. -
7:33 - 7:34موقعیت استقرارمان و
-
7:34 - 7:37و خانهای با تیرهای بتنی را
از مادرید به بروکلین جابجا کردیم. -
7:38 - 7:43و ما جوجه اردک زشتِ
یک محله بسیار خوب را پیدا کردیم: -
7:43 - 7:46یک گاراژ یک طبقه و تنها چیزی که
میتوانستیم از عهدهاش بر بیاییم. -
7:48 - 7:51اما خیلی هم خوب بود
چون میخواستیم آن را به یک قو تبدیل کنیم، -
7:51 - 7:56با نصب کردنِ بسته قطعاتِ
تازه تحویل گرفته شدهمان، -
7:56 - 8:00بار دیگر به دانشمندان و
موش آزمایشگاهی بدل شدیم. -
8:02 - 8:05خُب این خانهای است که
از برخی از ارزانترین -
8:05 - 8:08ومعمولیترین مصالحی که
میتوانید در بازار پیدا کنید استفاده شده -
8:08 - 8:11که از مدولاسیون چهار به هشت رایج
-
8:11 - 8:15که بر صنعت ساختوساز حاکم است،
استفاده کرده است. -
8:15 - 8:18و با این حال، سازمان متفاوتی از فضاها
-
8:18 - 8:20و یک مجموعه مختلف از قطعات
-
8:21 - 8:24میتوانند یک خانه ساختهشده
با صرفه اقتصادی را -
8:24 - 8:26به یک فضای لوکس تبدیل کنند.
-
8:28 - 8:33و اکنون، در آرزو و
کار فعالانه با توسعهدهندگان، -
8:33 - 8:34با سازندگان،
-
8:34 - 8:36با جوامع هستیم
-
8:36 - 8:39تا این واقعیت را برای
بسیاری از خانههای دیگر -
8:39 - 8:41و خانوادههای بیشتری ایجاد کنیم.
-
8:43 - 8:48و میدانید، دنیای اطراف ما
یک منبع بینهایت الهامبخش است -
8:48 - 8:52اگر به اندازه کافی کنجکاو باشیم
که زیر پوسته سطحی اشیا را ببینیم. -
8:52 - 8:55حالا میخواهم شما را به آنسوی ماه ببرم:
-
8:55 - 8:57به چشمانداز شگفت انگیزی در مونتانا،
-
8:58 - 9:01جایی که چند سال پیش ما
به کتی و پیتر هالستید پیوستیم -
9:01 - 9:07تا مرکز هنر «تیپِت رایز» را در یک مزرعه
۴۰۴۷ هکتاری تصور کنیم. -
9:08 - 9:10و هنگامی که نخستین بار
از سایت بازدید کردیم، -
9:10 - 9:14دریافتیم همه آنچه که درباره اینکه
یک مرکزهنری چیست، میدانیم -
9:14 - 9:17برای آن مشتری،
-
9:17 - 9:20برای آن اهالی، برای آن چشمانداز
کاملا بیمعنی بود. -
9:21 - 9:25از آن نوع موزههای مکعبی سپید
برای اینجا مناسب نبود. -
9:25 - 9:31بنابراین تصمیم گرفتیم که این مرکز را
به قطعاتِ صورت فلکی گسترده کنیم، -
9:31 - 9:35فضاهایی که
در سراسر منطقه وسیع پراکنده شوند -
9:35 - 9:40که بازدیدکنندگان را در طبیعت دست نخوردهء
این مکان شگفتانگیز غرق کند. -
9:41 - 9:44پس از برگشت به دفترمان،
ما درفکربودیم از طریق ساختن، -
9:44 - 9:47استفاده از زمین هم به عنوان پشتیبان
و هم به عنوان مصالح، -
9:47 - 9:51یادگیری از فرایندهای زمینشناسی آن
رسوب، فرسایش، -
9:51 - 9:53خرد شدن، تبلور --
-
9:53 - 9:55انفجار --
-
9:55 - 10:00برای کشف معماریهایی که
از زمین متولد میشوند، -
10:00 - 10:03که توسعههای ذاتی چشمانداز هستند،
-
10:04 - 10:07مانند این پل که از کَنیون مورفی میگذرد.
-
10:08 - 10:10یا این آبشار مصنوعی.
-
10:11 - 10:13مانند این فضایی که بر بالای تپه است...
-
10:15 - 10:19یا این تالاری که
حس و حال فضای این رشته کوه -
10:19 - 10:21و ژرفای آن را به ما میرساند.
-
10:22 - 10:23و برای تحقق این ایده،
-
10:24 - 10:26ساختوساز نمیتواند
کاملا برنامهریزی شده باشد. -
10:26 - 10:30باید اقلیم تاثیرگذار و
صنایع دستی محلی را بپذیریم. -
10:30 - 10:34اید فقط آن جنبههایی را
کنترل کنیم که حیاتیاند، -
10:34 - 10:36مانند سیستم سازهای، سیستم حرارتی،
-
10:36 - 10:39و سیستم صوتی که در فرم تعبیه شدهاند.
-
10:39 - 10:43اما در غیر این صورت، ابتکار و بداههسازی
مورد استقبال قرارگرفته و برانگیخته میشود -
10:43 - 10:46و لحظه ساختوساز هنوز یک لحظه طراحی
-
10:46 - 10:47و یک لحظه جشن است
-
10:47 - 10:53که در آن دستها، قلبها و ذهنها
در اجرای رقصی نهایی به هم میرسند. -
10:54 - 10:57و نتیجه را نمیتوان پیشبینی کرد.
-
10:58 - 11:00همچون یک شگفتی حاصل میشود.
-
11:01 - 11:06و معماری را همچون هدیه تولدی بازمیکنیم.
-
11:07 - 11:09معماری برهنه نیست:
-
11:09 - 11:10معماری کشف شده است.
-
11:11 - 11:16از دلِ زمین برمیآید تا پناهگاهی بسازد،
-
11:16 - 11:18یکی از اساسیترین نیازهای بشر.
-
11:20 - 11:23معماری، هنر، چشمانداز،
-
11:23 - 11:26باستانشناسی، زمینشناسی --
همه ازیک چیز ساخته شده است. -
11:28 - 11:32و با استفاده از منابع در دسترسمان
به روشهای افراطی، -
11:32 - 11:34با ایجاد فضایی برای تجربهگری،
-
11:35 - 11:40ما قادر به احیا ی معماری
هستیم که زیباییِ نهفته -
11:40 - 11:43در چیزهای خام و ناقص
را که ما را احاطه کرده -
11:44 - 11:46که به آنها روح تازهای میبخشد
-
11:46 - 11:49و به آنها اجازه میدهد
به زبان خودشان صحبت کنند. -
11:51 - 11:52سپاسگزارم.
-
11:52 - 11:55(تشویق)
- Title:
- ساختمانهای شگفتانگيز ساخته شده از مصالح اولیه و پرداخت نشده
- Speaker:
- دبورا مِسا مولینا
- Description:
-
چه چیزی میتواند حدودِ معماری را تحتتاثیر قرار دهد؟ دبورا مِسا مولینا پاسخهای خود را در این سفر هیجانانگیزو بصری از کار خود ارائه میدهد و نشان میدهد که چگونه می توان سازه را با استفاده از مواد نادیده گرفته شده و روشهای نامتعارف -- و یا حتی از اعماق زمین استخراج کرد، میگوید: « جهان پیرامون ما منبعی بینهایت الهامبخش است اگر ما به اندازه کافی کنجکاو باشیم که زیر سطوح چیزها را ببینیم.»
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:08
Leila Ataei edited Persian subtitles for Stunning buildings made from raw, imperfect materials | ||
Leila Ataei approved Persian subtitles for Stunning buildings made from raw, imperfect materials | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for Stunning buildings made from raw, imperfect materials | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for Stunning buildings made from raw, imperfect materials | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for Stunning buildings made from raw, imperfect materials | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for Stunning buildings made from raw, imperfect materials | ||
RAHAA IMANII accepted Persian subtitles for Stunning buildings made from raw, imperfect materials | ||
RAHAA IMANII edited Persian subtitles for Stunning buildings made from raw, imperfect materials |