一个你闻所未闻的口哨者
-
0:01 - 0:06(口哨声)
-
2:04 - 2:07(掌声)
-
2:07 - 2:09谢谢。
-
2:09 - 2:11(掌声)
-
2:11 - 2:13非常感谢
-
2:13 - 2:16这就是吹口哨。
-
2:16 - 2:19我试着用英语来说。
-
2:19 - 2:23好一个从荷兰来的胖胖的卷毛儿的家伙呀!
-
2:23 - 2:25他为什么要吹口哨?
-
2:25 - 2:29事实上,我大概从4岁起就开始吹口哨了。
-
2:29 - 2:31我爸爸总是在屋子周围吹口哨,
-
2:31 - 2:34我认为那是我家庭沟通的一部分。
-
2:34 - 2:36于是我开始和他一起吹。
-
2:36 - 2:40事实上直到34岁前,
-
2:40 - 2:44我总是用吹口哨烦扰甚至激怒人们。
-
2:44 - 2:46因为,说老实话,
-
2:46 - 2:49我吹口哨成了一种怪异的行为。
-
2:50 - 2:53我有时独自吹,有时在教室吹,
-
2:53 - 2:56有时边骑自行车边吹,我随处都在吹口哨。
-
2:56 - 2:59我也在平安夜派对上吹,
-
2:59 - 3:01在我岳父家里。
-
3:01 - 3:04在我看来他们放了一些
-
3:04 - 3:06很糟糕的圣诞音乐。
-
3:06 - 3:08当我听到自己不喜欢的音乐时,
-
3:08 - 3:11我试着把它“吹”得更好。
-
3:11 - 3:14《红鼻子驯鹿鲁道夫》,你们知道吧?
-
3:14 - 3:17(口哨声)
-
3:17 - 3:19它也可以被演绎成这样:
-
3:19 - 3:22(口哨声)
-
3:22 - 3:24但是在圣诞派对上,
-
3:24 - 3:27确切的说是在晚餐上,这很招人烦。
-
3:27 - 3:29所以我的小姨子
-
3:29 - 3:32几次要求我“别再吹了!”
-
3:32 - 3:34然而我就是停不下来。
-
3:34 - 3:37我得承认,在喝了点小酒的情况下,
-
3:37 - 3:40我冒出了这句话:如果有那么一个口哨大赛,我就去参加。
-
3:40 - 3:42两周后,
-
3:42 - 3:45我收到了一条短信:你要去美国啦!
-
3:45 - 3:47(笑声)
-
3:47 - 3:49所以,好吧,我要去美国啦!
-
3:49 - 3:51我很想去,但是为什么去呢?
-
3:51 - 3:54我理所当然地立刻给她打了电话。
-
3:54 - 3:56她“谷歌”过了,
-
3:56 - 3:58然后发现了这个世界口哨锦标赛。
-
3:58 - 4:00当然,是在美国举办的。
-
4:02 - 4:05她没认为我真会去那儿。
-
4:05 - 4:08我会丢人现眼的。
-
4:08 - 4:10我不知道这么用英语说对不对。
-
4:10 - 4:12不过在场的荷兰人可以明白我的意思。
-
4:12 - 4:15(笑声)
-
4:15 - 4:17我真的丢人现眼了。
-
4:17 - 4:20(掌声)
-
4:20 - 4:22她想,“他不会去参加的。”
-
4:22 - 4:24但事实上,我去了。
-
4:24 - 4:26我到了北卡罗来纳州的路易斯堡,
-
4:26 - 4:30在美国东南部。
-
4:30 - 4:33我随之走进了口哨的世界。
-
4:33 - 4:35我也进入了世界锦标赛,
-
4:35 - 4:38并且赢得了2004年的冠军。
-
4:38 - 4:41(掌声)
-
4:41 - 4:43这……
-
4:43 - 4:46这当然很有趣。
-
4:46 - 4:48为了捍卫了自己的头衔,
-
4:48 - 4:51你知道,像男人或者运动员那样,
-
4:51 - 4:53我想,2005年再去一次吧,
-
4:53 - 4:56然后我就又赢了一次。
-
4:56 - 4:58之后我有几年不能参赛。
-
4:58 - 5:00再之后,2008年,我又参加了一次,
-
5:00 - 5:03在日本东京,并且我又赢了。
-
5:03 - 5:06于是就有了现在这个
-
5:06 - 5:09站在鹿特丹这座优美的城市中一个大舞台上演讲的我,
-
5:09 - 5:11讲述着关于口哨的事情。
-
5:11 - 5:15事实上我现在靠吹口哨赚钱。
-
5:15 - 5:18于是我辞去了护士的工作。
-
5:18 - 5:23(掌声)
-
5:23 - 5:25我试图实现我的梦想。
-
5:25 - 5:28其实事实上,这根本不是我的梦想,但它听上去好极了。
-
5:28 - 5:30(笑声)
-
5:30 - 5:32各位,我并不是在场唯一吹口哨的。
-
5:32 - 5:34你会说:“呃,你什么意思?”
-
5:34 - 5:37好的,事实上,大家要一起吹。
-
5:40 - 5:43接着总是会发生同样的事——
-
5:43 - 5:45人们面面相觑,心里暗想:“哦,天哪。
-
5:45 - 5:47为什么要这样?我可以走吗?”
-
5:47 - 5:49不,你不行。
-
5:51 - 5:53事实上,这很简单。
-
5:53 - 5:55我要吹的这段
-
5:55 - 5:57叫《美的盛宴》。
-
5:57 - 6:00大概80分钟长。
-
6:00 - 6:03不不不,它只有4分钟长。
-
6:03 - 6:06我首先想和你们彩排一下你们的口哨声。
-
6:07 - 6:09我吹一声。
-
6:09 - 6:11(口哨声)
-
6:11 - 6:13(笑声)
-
6:13 - 6:16对不起,我忘了一件事。
-
6:16 - 6:18你们和我吹一个调。
-
6:18 - 6:20(笑声)
-
6:20 - 6:26我听到了各种音调。
-
6:26 - 6:33(口哨声)
-
6:41 - 6:43这前景很好!
-
6:43 - 6:45这前景很好!
-
6:45 - 6:48我请技术人员放一下音乐。
-
6:48 - 6:51当音乐响起来时,我会指出你们在哪儿跟着吹,
-
6:51 - 6:53我们一起来见证将会发生什么。
-
6:58 - 7:00哦,呵呵,
-
7:00 - 7:02很抱歉,技术人员。
-
7:02 - 7:06(笑声)
-
7:06 - 7:08我太习惯请技术人员帮助了。
-
7:08 - 7:11我自己来播放。
-
7:11 - 7:13好的,开始了。
-
7:13 - 7:15(笑声)
-
7:15 - 7:18(音乐声)
-
7:18 - 7:24(口哨声)
-
7:33 - 7:35好的。
-
7:36 - 7:42(口哨声)
-
8:23 - 8:25这很简单,不是吗?
-
8:26 - 8:32(口哨声)
-
9:00 - 9:03现在到了独奏部分。我打算自己来演绎。
-
9:06 - 9:12(口哨声)
-
11:19 - 11:30(掌声)
-
11:30 - 11:33马克思•威斯特曼:海尔特•查特尔,世界口哨冠军。
-
11:33 - 11:35海尔特•查特尔:谢谢!谢谢!
- Title:
- 一个你闻所未闻的口哨者
- Speaker:
- Geert Chatrou
- Description:
-
TEDxRotterdam大会上,世界口哨冠军海尔特•查特尔信手拈来地演绎了一段的A.昂霍夫的《爱莲》以及他自己的作品——《美的盛宴》。在引人入胜的幕间,他谈到了是什么把他引入了这个行当。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:36