Return to Video

Pískanie, aké ste ešte nepočuli

  • 0:01 - 0:06
    (Pískanie)
  • 2:04 - 2:07
    (Potlesk)
  • 2:07 - 2:09
    Ďakujem.
  • 2:09 - 2:11
    (Potlesk)
  • 2:11 - 2:13
    Ďakujem veľmi pekne.
  • 2:13 - 2:16
    Bolo to pískanie.
  • 2:16 - 2:19
    Snažím sa hovoriť po anglicky.
  • 2:19 - 2:23
    Čo tento bacuľatý, kučeravý chlapík z Holandska?
  • 2:23 - 2:25
    Prečo píska?
  • 2:25 - 2:29
    Nuž, pískam vlastne od štyroch rokov, približne od tohto veku.
  • 2:29 - 2:31
    Otec si doma vždy pískal
  • 2:31 - 2:34
    a ja som si myslel, že je to časť komunikácie v mojej rodine.
  • 2:34 - 2:36
    Tak som si teda pískal spolu s ním
  • 2:36 - 2:40
    a vlastne, kým som mal 34 rokov,
  • 2:40 - 2:44
    vždy som ľudí pískaním obťažoval a iritoval.
  • 2:44 - 2:46
    Pretože, aby som bol úprimný,
  • 2:46 - 2:49
    moje pískanie je akýmsi druhom deviantného správania.
  • 2:50 - 2:53
    Pískal som si, keď som bol sám, pískal som v triede,
  • 2:53 - 2:56
    na bicykli, pískal som si všade.
  • 2:56 - 2:59
    Pískal som si aj na vianočnej oslave
  • 2:59 - 3:01
    s rodinou mojej manželky.
  • 3:01 - 3:04
    Podľa mňa
  • 3:04 - 3:06
    mali otrasnú vianočnú hudbu.
  • 3:06 - 3:08
    A keď počujem hudbu, ktorá sa mi nepáči,
  • 3:08 - 3:11
    snažím sa ju vylepšiť.
  • 3:11 - 3:14
    Tak ako „Rudolf, sob s červeným nosom" -- poznáte tú pieseň?
  • 3:14 - 3:17
    (Pískanie)
  • 3:17 - 3:19
    Môže však znieť takto.
  • 3:19 - 3:22
    (Pískanie)
  • 3:22 - 3:24
    Počas vianočnej oslavy,
  • 3:24 - 3:27
    vlastne pri večeri, to bolo veľmi otravné.
  • 3:27 - 3:29
    Moja švagriná ma preto
  • 3:29 - 3:32
    párkrát požiadala: „Prestaň si pískať, prosím."
  • 3:32 - 3:34
    Ja som však nemohol.
  • 3:34 - 3:37
    A v istom momente -- musím priznať, že som už mal v sebe nejaké víno --
  • 3:37 - 3:40
    som povedal: „Ak by bola v pískaní súťaž, zúčastnil by som sa jej."
  • 3:40 - 3:42
    O dva týždne
  • 3:42 - 3:45
    som dostal SMS správu: „Ideš do Ameriky."
  • 3:45 - 3:47
    (Smiech)
  • 3:47 - 3:49
    No dobre, idem do Ameriky.
  • 3:49 - 3:51
    Rád by som, ale prečo?
  • 3:51 - 3:54
    Hneď som jej samozrejme zavolal.
  • 3:54 - 3:56
    Googlila
  • 3:56 - 3:58
    a našla majstrovstvá sveta v pískaní,
  • 3:58 - 4:00
    samozrejme v Amerike.
  • 4:02 - 4:05
    Nečakala, že tam pôjdem
  • 4:05 - 4:08
    a ja by som stratil tvár.
  • 4:08 - 4:10
    Neviem, či je to v angličtine správny výraz,
  • 4:10 - 4:12
    ale Holanďania, ktorí tu sedia, budú chápať, čo som myslel.
  • 4:12 - 4:15
    (Smiech)
  • 4:15 - 4:17
    Stratil som tvár.
  • 4:17 - 4:20
    (Potlesk)
  • 4:20 - 4:22
    Myslela si: „Nikdy tam nepôjde."
  • 4:22 - 4:24
    Ja som však išiel.
  • 4:24 - 4:26
    Išiel som teda do Louisburgu v Severnej Karolíne
  • 4:26 - 4:30
    na juhovýchode USA
  • 4:30 - 4:33
    a vkročil som do sveta pískania.
  • 4:33 - 4:35
    Takisto som vkročil na majstrovstvá sveta,
  • 4:35 - 4:38
    kde som v roku 2004 aj vyhral.
  • 4:38 - 4:41
    (Potlesk)
  • 4:41 - 4:43
    Bolo to
  • 4:43 - 4:46
    samozrejme veľmi zábavné
  • 4:46 - 4:48
    a aby som obhájil svoj titul --
  • 4:48 - 4:51
    tak ako športovci a iní majstri --
  • 4:51 - 4:53
    pomyslel som si, že sa teda v roku 2005 vrátim späť
  • 4:53 - 4:56
    a opäť som vyhral.
  • 4:56 - 4:58
    Potom som sa pár rokov nemohol zúčastniť.
  • 4:58 - 5:00
    V roku 2008 som sa znova zúčastnil
  • 5:00 - 5:03
    v japonskom Tokiu a opäť som vyhral.
  • 5:03 - 5:06
    A tak sa stalo,
  • 5:06 - 5:09
    že stojím tu, v Rotterdame, v krásnom meste, na veľkom pódiu
  • 5:09 - 5:11
    a rozprávam tu o pískaní.
  • 5:11 - 5:15
    Vlastne si teraz pískaním zarábam na živobytie.
  • 5:15 - 5:18
    Zanechal som svoju prácu ošetrovateľa.
  • 5:18 - 5:23
    (Potlesk)
  • 5:23 - 5:25
    Pokúšam sa žiť svoj sen,
  • 5:25 - 5:28
    aj keď to vlastne mojím snom nikdy nebolo, ale znie to tak dobre.
  • 5:28 - 5:30
    (Smiech)
  • 5:30 - 5:32
    Dobre, dnes tu nebudem pískať sám.
  • 5:32 - 5:34
    Hovoríte: „Huh, čo tým myslíte?"
  • 5:34 - 5:37
    Nuž, vlastne si idete zapískať spolu so mnou.
  • 5:40 - 5:43
    Potom vždy príde to isté --
  • 5:43 - 5:45
    ľudia sa pozerajú jeden na druhého a myslia si: „Bože,
  • 5:45 - 5:47
    prečo? Môžem odísť?"
  • 5:47 - 5:49
    Nie, nemôžete.
  • 5:51 - 5:53
    Je to naozaj veľmi jednoduché.
  • 5:53 - 5:55
    Pieseň, ktorú budem pískať,
  • 5:55 - 5:57
    sa volá „Fête de la Belle".
  • 5:57 - 6:00
    Má asi 80 minút.
  • 6:00 - 6:03
    Nie, nie, nie. Má 4 minúty.
  • 6:03 - 6:06
    Najprv si s vami chcem nacvičiť vaše pískanie.
  • 6:07 - 6:09
    Takže zapískam tón.
  • 6:09 - 6:11
    (Pískanie)
  • 6:11 - 6:13
    (Smiech)
  • 6:13 - 6:16
    Prepáčte, zabudol som na niečo.
  • 6:16 - 6:18
    Musíte pískať v rovnakom tóne ako ja.
  • 6:18 - 6:20
    (Smiech)
  • 6:20 - 6:26
    Počul som veľa rôznych tónov.
  • 6:26 - 6:33
    (Pískanie)
  • 6:41 - 6:43
    Je to veľmi sľubné.
  • 6:43 - 6:45
    Je to veľmi sľubné.
  • 6:45 - 6:48
    Poprosím technikov, aby pustili hudbu.
  • 6:48 - 6:51
    Keď začne, tak vám len ukážem, kde sa zapojíte
  • 6:51 - 6:53
    a uvidíme, čo sa stane.
  • 6:58 - 7:00
    Aha.
  • 7:00 - 7:02
    Prepáčte, technici.
  • 7:02 - 7:06
    (Smiech)
  • 7:06 - 7:08
    Už som si na to tak zvykol.
  • 7:08 - 7:11
    Spustím to sám.
  • 7:11 - 7:13
    Dobre, tu je to.
  • 7:13 - 7:15
    (Smiech)
  • 7:15 - 7:18
    (Hudba)
  • 7:18 - 7:24
    (Pískanie)
  • 7:33 - 7:35
    Dobre.
  • 7:36 - 7:42
    (Pískanie)
  • 8:23 - 8:25
    Je to ľahké, však?
  • 8:26 - 8:32
    (Pískanie)
  • 9:00 - 9:03
    Teraz príde sólo. Navrhujem, že ho zapískam sám.
  • 9:06 - 9:12
    (Pískanie)
  • 11:19 - 11:30
    (Potlesk)
  • 11:30 - 11:33
    Max Westerman: Geert Chatrou, majster sveta v pískaní.
  • 11:33 - 11:35
    Geert Chatrou: Ďakujem. Ďakujem.
Title:
Pískanie, aké ste ešte nepočuli
Speaker:
Geert Chatrou
Description:

Na konferencii TEDxRotterdam predvádza majster sveta v pískaní Geert Chatrou rozmarnú skladbu „Eleonora" od A. Honhoffa a jeho vlastnú „Fête de la Belle". Vo fascinujúcej krátkej prestávke hovorí o tom, čo ho k tejto zručnosti doviedlo.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:36
Ján Janis added a translation

Slovak subtitles

Revisions