Vad vi vet (och inte vet) om coronaviruset
-
0:01 - 0:02[På morgonen den 27 februari 2020
-
0:02 - 0:06fanns det minst 82 000 bekräftade fall
av coronavirus över hela världen, -
0:06 - 0:07och 2 810 dödsfall.
-
0:07 - 0:11TED bad Dr. David Heymann ge oss
de senaste resultaten från utbrottet.] -
0:11 - 0:14[Vad händer om du blir smittad
av coronavirus?] -
0:14 - 0:16Det verkar vara en väldigt mild sjukdom,
som en förkylning, -
0:16 - 0:18hos en majoritet av människorna.
-
0:18 - 0:23Det finns vissa människor som blir
infekterade och har allvarliga symptom; -
0:23 - 0:24bland dem finns sjukvårdare.
-
0:24 - 0:26För dem är det en allvarlig infektion.
-
0:26 - 0:28eftersom de får en högre dos
än andra människor, -
0:28 - 0:31och på samma gång har de ingen immunitet.
-
0:31 - 0:35Så i den allmänna befolkningen,
-
0:35 - 0:39är det troligt att virusdosen
du får när du blir smittad -
0:39 - 0:42är mycket mindre än en
hälso- och sjukvårdsarbetare skulle få, -
0:42 - 0:45sjukvårdare får allvarligare infektioner.
-
0:45 - 0:48Så, förhoppningsvis
skulle din sjukdom bli mindre allvarlig. -
0:48 - 0:51Då återstår de äldre och de multisjuka
-
0:51 - 0:54som är dem som vi verkligen
måste vara säkra på -
0:54 - 0:56att de tas hand om på sjukhus.
-
0:56 - 1:00[Vilka är de människor som borde vara
mest oroliga över detta?] -
1:00 - 1:03De som bör vara bekymrade är personer
-
1:03 - 1:06som, först av allt, är i utvecklingsländer
-
1:06 - 1:09och inte har tillgång
till god medicinsk vård -
1:09 - 1:11och som kanske inte alls
har tillgång till ett sjukhus. -
1:11 - 1:14om en epidemi skulle uppstå i deras land.
-
1:14 - 1:16De personerna har störst risk,
-
1:16 - 1:18speciellt de äldre.
-
1:18 - 1:20Äldre i alla befolkningar är i riskzonen,
-
1:20 - 1:23men särskilt
de som inte har tillgång till syre. -
1:23 - 1:25I industrialiserade länder,
-
1:25 - 1:27är det de allra äldsta som är multisjuka,
-
1:27 - 1:30som har diabetes,
som har andra sjukdomar, -
1:30 - 1:31som löper risk.
-
1:31 - 1:34Den allmänna befolkningen
verkar inte vara i riskzonen. -
1:34 - 1:38[Vilka befintliga medicinska tillstånd
ökar risken för människor?] -
1:38 - 1:39För det första
-
1:39 - 1:43ökar risken om man har en lungsjukdom.
-
1:43 - 1:46Allmänt löper de äldre större risk,
-
1:46 - 1:48speciellt de över 70 år,
-
1:48 - 1:51för att deras immunsystem
inte är lika effektivt -
1:51 - 1:52som det en gång varit,
-
1:52 - 1:55och de är mer mottagliga för infektioner.
-
1:55 - 1:59Dessutom, i vissa fall i Kina,
-
1:59 - 2:02har det varit en saminfektion
med influensa -
2:02 - 2:03och på samma gång,
-
2:03 - 2:06har det varit några
bakteriella superinfektioner -
2:06 - 2:08ihop med de lunginflammationer
som uppstått. -
2:08 - 2:11[Var kan vi hitta aktuell information?]
-
2:11 - 2:13Centrum för sjukdomskontroll
i Atlanta övervakar -
2:13 - 2:17och har regelbundna uppdateringar
på sin hemsida. -
2:17 - 2:20Världshälsoorganisationen i Genève,
-
2:20 - 2:22som koordinerar många av aktiviterna
-
2:22 - 2:23som pågår internationellt,
-
2:24 - 2:26har också en hemsida
med dagliga uppdateringar. -
2:26 - 2:29Det är vårt ansvar att få information
som individer, -
2:29 - 2:31så att vi kan förstå
-
2:31 - 2:34och kan se till att vi kan bidra
på vårt eget sätt -
2:34 - 2:36för att förebygga masspridning.
-
2:36 - 2:39[Du ledde det globala arbetet
med SARS-utbrottet 2003. -
2:39 - 2:40Är detta utbrott värre än det?]
-
2:40 - 2:43Det är samma problem
med alla nya infektioner. -
2:43 - 2:45Detta är en infektion
som kommer till människor -
2:45 - 2:48som aldrig varit utsatta
för detta virus tidigare. -
2:48 - 2:51De har inget antikroppsskydd,
-
2:51 - 2:53och det är inte klart
om deras immunsystem -
2:53 - 2:55kan hantera detta virus eller ej.
-
2:55 - 3:00Detta är ett virus som ofta befinner sig
i fladdermöss eller i andra djur, -
3:00 - 3:02och plötsligt är det bland människor.
-
3:02 - 3:05Och människor har helt enkelt
inte erfarenhet av viruset. -
3:05 - 3:06Men gradvis
-
3:06 - 3:09börjar vi lära oss mycket,
precis som vi gjorde med SARS. -
3:09 - 3:13Det är definitivt ett högre antal dödsfall
-
3:13 - 3:15än det var med SARS.
-
3:15 - 3:19Men om man delar det med en nämnare
av personer som blev smittade, -
3:19 - 3:22är det många, många fler som är smittade
än det var med SARS. -
3:23 - 3:24Dödligheten,
-
3:24 - 3:29antal dödsfall mot antalet smittade
med SARS -
3:29 - 3:30var ungefär 10 procent.
-
3:30 - 3:33Med det aktuella coronoviruset, COVID-19,
-
3:33 - 3:37är det två procent eller troligen mindre.
-
3:37 - 3:39Så det är ett svagare virus,
-
3:39 - 3:42men det är fortfarande ett virus
som är dödligt, -
3:42 - 3:45och det är vad vi inte vill ha
bland mänskliga befolkningar. -
3:45 - 3:48[Har vi skyddat oss tillräckligt vid
gränsövergångar, exempelvis flygplatser?] -
3:48 - 3:53Det är tydligt att flygplatser
eller andra landsgränser -
3:53 - 3:55inte kan förhindra
att en sjukdom kommer in. -
3:55 - 3:58Människor i inkubationsperioden
kan korsa den gränsen, -
3:58 - 3:59och komma in i länder
-
3:59 - 4:02och sedan smitta andra när de blir sjuka.
-
4:02 - 4:08Så gränser är inte ett sätt att förhindra
infektioner från att komma in i ett land -
4:08 - 4:10genom att ta tempen på folk.
-
4:10 - 4:14Gränser är viktiga eftersom man kan ge
personer som anländer -
4:14 - 4:18från områden som är i riskzonen
för infektioner, -
4:18 - 4:20ge dem en förklaring,
-
4:20 - 4:23antigen en tryckt förklaring, eller
en verbal förklaring, -
4:23 - 4:26av vilka tecken och symtom
denna infektion har, -
4:26 - 4:30och vad de bör göra
om de tror att de har blivit smittade. -
4:30 - 4:33[Vad är tidslinjen för ett vaccin?]
-
4:33 - 4:35Vaccin är under utveckling just nu,
-
4:35 - 4:37det pågår mycket forskning.
-
4:37 - 4:41Den forskningen kräver först
att vaccinet utvecklas, -
4:41 - 4:45sedan att det studeras för säkerhet
och effektivitet hos djur, -
4:45 - 4:49som blir testade med viruset
efter att de blivit vaccinerade, -
4:49 - 4:51sedan måste det gå till mänskliga studier.
-
4:51 - 4:53Djurstudierna har ännu inte påbörjats,
-
4:53 - 4:56men de kommer börja snart
för vissa vaccin. -
4:56 - 4:58Det är tänkt att i slutet av året,
-
4:58 - 4:59eller i tidigt nästa år,
-
4:59 - 5:02kommer det finnas några vaccinkandidater
-
5:02 - 5:07som sedan kan studeras
för licensiering av myndigheter. -
5:07 - 5:11Så vi pratar om minst ett år
innan det finns vaccin tillgängligt -
5:11 - 5:13som kan användas bland många befolkningar.
-
5:13 - 5:17[Vilka frågor om utbrottet
är fortfarande obesvarade?] -
5:17 - 5:19Vi vet tydligt hur det överförs,
-
5:19 - 5:22men vi vet inte hur lätt
det överförs bland människor, -
5:22 - 5:26i samhällen eller i öppna områden.
-
5:26 - 5:28Vi vet, till exempel,
-
5:28 - 5:32att det spreds enkelt
inuti ett kryssningsfartyg. -
5:32 - 5:33Vi behöver förstå bättre
-
5:34 - 5:37hur det kommer spridas
när det kommer till mer öppna ytor -
5:37 - 5:40när människor är i kontakt
med personer som kanske är sjuka. -
5:41 - 5:44[På vilket sätt kan
det globala arbetet förbättras?] -
5:45 - 5:48Ett stort problem i världen idag
är att vi tittar på utbrott -
5:48 - 5:50i utvecklingsländer
-
5:50 - 5:52som något vi behöver gå in och stoppa.
-
5:53 - 5:55Så när det är ett utbrott av Ebola,
-
5:55 - 5:58tänker vi "Hur kan vi åka
och stoppa utbrottet i det landet?" -
5:58 - 6:01Vi tänker inte "Hur kan vi hjälpa landet
-
6:01 - 6:03att stärka sin kapacitet,
-
6:03 - 6:07så att det kan upptäcka
och åtgärda infektioner." -
6:07 - 6:09Så vi har inte investerat tillräckligt
-
6:09 - 6:13i att hjälpa länder utveckla
sin baskapacitet inom folkhälsa. -
6:13 - 6:17Vad vi har gjort är att investera
i många mekanismer globalt, -
6:17 - 6:20vilket kan ge stöd till andra länder
-
6:20 - 6:22att åka och hjälpa till
att stoppa utbrott. -
6:22 - 6:25Men vi vill se en värld där varje land
-
6:25 - 6:27kan göra sitt bästa
för att stoppa utbrott. -
6:27 - 6:30[Kommer vi se fler sjukdomsutbrott
dyka upp i framtiden?] -
6:30 - 6:32Idag är vi över
sju miljarder människor. -
6:32 - 6:34Och när alla dessa människor existerar,
-
6:34 - 6:35kräver de mer mat,
-
6:35 - 6:37kräver de en hel massa saker
-
6:37 - 6:39och de bor närmare varandra.
-
6:39 - 6:42Vi är faktiskt en urban värld,
där folk bor i tätortsområden. -
6:42 - 6:45Och på samma gång,
föder vi upp fler djur, -
6:45 - 6:50och dessa djur bidrar också
med mat till människor. -
6:50 - 6:51Så vad vi kan se
-
6:51 - 6:56är att samspelet mellan djur och människor
blir tätare och tätare. -
6:56 - 7:00Och denna intensiva djurhållning
-
7:00 - 7:02och den intensiva ökningen
av mänskliga invånare -
7:03 - 7:05som bor tillsammans på samma planet
-
7:05 - 7:10är det verkligen en smältdegel
där utbrott kan uppstå och uppstår. -
7:10 - 7:13Vi kommer så småningom
ha fler och fler av dessa utbrott. -
7:13 - 7:17Så en framträdande sjukdom idag
är bara en varning -
7:17 - 7:19om vad som kommer hända i framtiden.
-
7:19 - 7:20Vi måste vara säkra
-
7:20 - 7:23på att det tekniska samarbetet i världen
-
7:23 - 7:25är där för att jobba tillsammans
-
7:25 - 7:28för att vara säkra på att vi kan förstå
dessa utbrott när de uppstår -
7:28 - 7:32och snabbt ge nödvändig information
för att kontrollera dem. -
7:32 - 7:34[Är det värsta bakom oss?]
-
7:34 - 7:36Jag kan inte förutspå säkert.
-
7:36 - 7:39Så allt jag kan säga,
är att vi måste vara förberedda -
7:39 - 7:41för det värsta som kan hända.
-
7:41 - 7:43Och på samma gång
-
7:43 - 7:46lära oss hur vi kan skydda oss själva
och skydda andra -
7:46 - 7:48ifall vi blir en del av epidemin.
-
7:49 - 7:52[För mer information: Centrum
för sjukdomskontroll och bekämpning -
7:52 - 7:54Världshälsoorganisationen]
- Title:
- Vad vi vet (och inte vet) om coronaviruset
- Speaker:
- David Heymann
- Description:
-
Vad händer om du smittad av coronavirus? Vilka är de mest utsatta? Hur kan du skydda dig själv? Folkhälsoexpert David Heymann, som ledde det globala arbetet med SARS-utbrottet 2003, delar med sig av de senaste resultaten om COVID-19 och vad framtiden kan innebära.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:06
Annika Bidner edited Swedish subtitles for What we do (and don't) know about the coronavirus | ||
Annika Bidner approved Swedish subtitles for What we do (and don't) know about the coronavirus | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for What we do (and don't) know about the coronavirus | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for What we do (and don't) know about the coronavirus | ||
Annika Bidner accepted Swedish subtitles for What we do (and don't) know about the coronavirus | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for What we do (and don't) know about the coronavirus | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for What we do (and don't) know about the coronavirus | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for What we do (and don't) know about the coronavirus |