ဂန္ထဝင်စာပေကို ကဗျာဆန်ဆန် ရောမွှေခြင်း။ Tasha Jones | TEDxIndianapolis
-
0:07 - 0:12သဘာဝ နိယာမက မှားတယ်ဆိုတာကို
သက်သေပြတဲ့ ကွန်ကရစ် ပပ်ကြားအက်တစ်ခုကနေ -
0:13 - 0:16ပေါက်လာတဲ့ နှင်းဆီအကြောင်း ကြားဖူးလာ။
-
0:17 - 0:21ခြေထောက်မပါဘဲ လမ်းလျှောက်
သင်ခဲ့တာလေ။ -
0:22 - 0:23ရယ်စရာလို့ ထင်ရတာပေါ့။
-
0:23 - 0:28သူ့အိပ်မက်တွေကို ဖက်တွယ်ရင်း
လတ်ဆတ်တဲ့ လေကို ရှူရှိုက်ဖို့ သင်ယူခဲ့တယ်။ -
0:28 - 0:34ဘယ်သူမှ ဂရုမစိုက်ခဲ့တဲ့ ကွန်ကရစ်မှ
ပေါက်လာတဲ့ နှင်းဆီ အသက်ရှည်ပါစေ။ -
0:34 - 0:36ဒါကို ဘယ်သူရေးခဲ့တာလဲ။
-
0:37 - 0:39ဒါက လူတစ်ယောက်လား။
-
0:39 - 0:41အပြောအဟောက ကျလောက်တယ်နော်။
-
0:42 - 0:44ဒါမှမဟုတ် ဒီလူဖြစ်ခဲ့လား။
-
0:44 - 0:49Tupac Shakur က ပြောင်မြေက်စွာ ရေးသားတာပါ၊
-
0:50 - 0:51အံ့သြစရာ မကောင်းဘူးလား။
-
0:51 - 0:56လုံးဝကို ခြားနားနေတဲ့ လောကနှစ်ခု
-
0:56 - 1:01ဟပ်စပ်နိုင်တာ အံ့သြစရာ မကောင်းဘူးလား။
-
1:01 - 1:05ဟောဟိုက လူတစ်ယောက်က
ဟောဒီက လူကို လက်ထပ်ပြီး -
1:05 - 1:09အတူပေါင်းကာ လုံးဝ လှပတာတစ်ခု၊
လုံးဝ ဆန်းသစ်တာတစ်ခုကို -
1:09 - 1:11ဆောင်ကြဉ်းပေးတာလေ။
-
1:11 - 1:13DJ တွေက ဒါကို တစ်ချိန်လုံးလုပ်တယ်။
-
1:13 - 1:15ဒါကို ရောမွှေတယ်လို့ ခေါ်တယ်မို့လား။
-
1:15 - 1:19ဒီခေတ်က ဂီတ အမျိုးအစားကိုယူပြီး
ဟောဒီခေတ်ကို ယူလာတယ်၊ -
1:19 - 1:22ဒီနောက် လုံးဝအသစ်ဖြစ်တဲ့ အသံကို ဖန်တီးတယ်။
-
1:22 - 1:23ဒါကို ပြန်ရောမွှေတာလို့ ခေါ်တယ်။
-
1:24 - 1:26ဒါက ကျွန်မရဲ့ စာသင်ခန်းမှာလုပ်တာလေ။
-
1:26 - 1:32ကဗျာဆရာတွေ၊ ယနေ့ခေတ် ကဗျာဆရာတွေ၊
စာရေးဆရတွေ၊ ရက်ပ်ပါတွေကို ယူ၊ -
1:32 - 1:35သူတို့ကို အရင်ခေတ်က ကဗျာဆရာတွေနဲ့ မိတ်ဆက်၊
-
1:36 - 1:38ပြီး အသံသစ်တစ်ခု ဖန်တီးတယ်၊
-
1:38 - 1:41ကျွန်မရဲ့ ကျောင်းသားတွေအတွက်
လုံးဝ အသံသစ်တစ်ခုပါ။ -
1:41 - 1:42ပထမဆုံး စာသင်တဲ့နေ့မှာ
-
1:42 - 1:49တစ်နှစ်မှာ ကျောင်းဆရာ ၁၅ ယောက်ရှိခဲ့တဲ့
ကျောင်းသား ၂၆ ယောက်နဲ့ မိတ်ဆက်ပေးတယ်။ -
1:49 - 1:52ကျွန်မက ဆရာ နံပါတ် ၁၆ ပါ။
-
1:53 - 1:55ကျောင်းအုပ်၊ လက်ထောက် ကျောင်းအုပ်တို့က
-
1:55 - 1:58ဒီအံ့ဖွယ် ကျောင်းသားတွေနဲ့
ကျွန်မကို မိတ်ဆက်ပေးပြီးနောက် -
1:58 - 2:00သူတို့ ထွက်သွားကြတယ်။
-
2:00 - 2:03ကျွန်မမှာ သိပ်ပြီး ပေါ့တန်ပြီး
-
2:03 - 2:07သိပ်သေးဖွဲလွန်းတဲ့
အကြောင်းအရာကို ငြင်းခုန်နေတဲ့ -
2:08 - 2:10ထက်သန်တဲ့ ကျောင်းသားနှစ်ယောက် ရှိတယ်၊
-
2:10 - 2:12ဒါပေမဲ့ သူတို့က အဲဒီမှာ
-
2:12 - 2:16ဒီနေ့ TED က ကျွန်မကို ပေးထားတဲ့
အချိန်ပမာဏနဲ့ အတူတူနီးပါး -
2:16 - 2:21လုံးဝကို အရေးမပါတဲ့ အရာတစ်ခုအကြောင်း
တုံ့ပြန်လူးလာ လုပ်နေကြတယ်၊ -
2:21 - 2:23ကျွန်မ ဘာလုပ်ရမှန်း မသိခဲ့ဘူး။
-
2:23 - 2:27ဘယ်သွားရမှန်း မသိခဲ့ဘူး၊ ငါရဲ့နေရာ
မှန်ရဲ့လားလို့ ကိုယ်ဘာသာ မေးမိတယ်။ -
2:27 - 2:29ကျွန်မ မသိဘူး၊ မသေချာခဲ့ဘူး။
-
2:29 - 2:30ဒီတော့ ဘုရားစာ ဆိုလိုက်တယ်၊
-
2:30 - 2:33"ဘုရာသခင်၊ သင်ဟာ Google လား။
-
2:33 - 2:34(ရယ်သံများ)
-
2:35 - 2:39ဘာလို့ဆိုတော့ အယ်ဂိုရစ်သမ်တွေက
ကျွန်မကို ထူးဆန်းတဲ့ နေရာမှာထည့်ထားသလိုလေ၊ -
2:39 - 2:41အစီအစဉ်မှာ လိုက်လျောညီတွေ
ဖြစ်ချင်တဲ့ကျွန်မတို့အတွက် -
2:41 - 2:44ဘုရားသခင်နဲ့ လိုက်လျောညီဟန်မရှိတဲ့
ထူးဆန်းရှုထောင့်တစ်ခုမှာလေ။" -
2:45 - 2:47နေရာတကာမှာ ဘုရားသခင်ဟာ
တတိုင်းရဆိုပြီး သင်ပေးကြတယ်။ -
2:48 - 2:49နားလည်ဖို့ မတောင်းခံဘူး၊
-
2:49 - 2:52လိုချင်တာကိုသာ ဘုရားသခင်ကို ပြောပြ၊
လက်ထဲကို ချက်ချင်းရောက်လာမယ်။ -
2:52 - 2:56အဲဒီမှာပါ၊ ကျွန်မရဲ့ လက်တွေထဲမှာပါ။
-
2:56 - 2:59အလိုလို ပြောမိတာက
"အားလုံး ထိုင်ကြပါ။ -
2:59 - 3:00စာရွက်တစ်ရွက် ထုတ်လိုက်ပါ။
-
3:00 - 3:03မိမိ အကြောင်း ကြားဖူးသမျှကို
ရေးချလိုက်ပါ။ -
3:03 - 3:06ကောင်းတာ၊ ဆိုတာ၊ အပြုသဘော၊ အပျက်သဘော။
-
3:06 - 3:08အခု ရေးချလိုက်ပါ။"
-
3:08 - 3:12ဒီနောက်မှာ "ကိုယ်အကြောင်း ကိုယ် ကြားချင်တာ
မှန်သမျှ ချရေးလိုက်"လို့ ပြောလိုက်တယ်။ -
3:12 - 3:16ပြောကြပါ။ ကိုယ့်အကြောင်း
ဘာတွေကြားချင်လဲဆိုတာကို ပြောပါ။" -
3:16 - 3:21ဒီနောက် သူတို့ရဲ့ အိပ်မက်တွေ၊
ရည်မှန်းချက်တွေကို ချရေးခိုင်းပြီး -
3:22 - 3:23"အဲဒီကို ရောက်ဖို့ ငါ မင်းတို့ကို
-
3:23 - 3:26ကူညီဖို့ ကြိုးစားမယ်၊
-
3:26 - 3:30ငါ ကူညီဖို့ ကြိုးစားမယ်၊ ရပြီနော်"
လို့ ပြောလိုက်တယ်။ -
3:30 - 3:32ဒီတော့ ကျွန်မတွက် တစ်နှစ်မှာ
-
3:32 - 3:35ကျောင်းဆရာတွေ
ရှိပြီးဖြစ်တဲ့ ဒီစာသင်ခန်းကိုရဖို့နဲ့ -
3:35 - 3:36ကျွန်မ လုပ်စရာ အလုပ်ရဖို့၊
-
3:36 - 3:38ဒါလုပ်ဖို့ အချိန်ကနည်းပေမဲ့
-
3:38 - 3:41အခြေခံ တူညီမှုတစ်မျိုးတော့ ရဖို့လိုတယ်၊
-
3:41 - 3:47ကျွန်မတို့ နှစ်ဖက်လုံးမှာ ရှိတာတွေကို
မျှဝေဖို့လိုတယ် မို့လား။ -
3:47 - 3:49ကျွန်မတို့ဟာ တစ်နေရာတည်းမှာ
အတူတူရှိခဲ့တာလေ။ -
3:49 - 3:51ဒီတော့ သူတို့ကို Tupac ကနေ စကာ Shakespeare
-
3:51 - 3:52ဖတ်ခိုင်းတာကို
-
3:52 - 3:57အားလုံး နားလည်စေဖို့ နောက်ခံ
သမိုင်းကြောင်းလေး တစ်ခုပေးပါမယ်နော်။ -
3:57 - 3:59ဒါကို သူတို့ကို ရောမွှေခိုင််းပုံပါ။
-
3:59 - 4:01ပြောခဲ့သလို ကျွန်မ စာသင်ခန်းထဲဝင်လာတယ်၊
-
4:01 - 4:04ကျွန်မတို့မှာ ဒီအံ့ဖွယ် ပေါက်ကွဲမှုရှိပြီး
-
4:04 - 4:07ဒီပေါက်ကွဲမှုကနေ ကျွန်မ
သူတို့ကို တဝန်ချပေးတယ်။ -
4:07 - 4:10ဒီတာဝန်ကနေ သူတို့နဲ့ အကြောင်းအရာ
လေးခုကို မျှဝေခဲ့တယ်။ -
4:10 - 4:13တစ်၊ ငါတို့ဟာ တစ်နေရာတည်းမှာ ရှိတယ်။
-
4:14 - 4:16ငါတို့ဟာ ဒီမှာ အတူတူရှိတယ်။
-
4:16 - 4:18ငါ့အကြောင်း ဘာမှ မရှိဘူး၊
မင်တို့ အကြောင်း ဘာမှ မရှိဘူး။ -
4:18 - 4:20ဒါက ငါကြောက်မိတာလေ။
-
4:21 - 4:24ငါတို့ဟာ တစ်နေရာတည်းမှာ ရှိပြီး
ငါတို့မှာ တူညီမှုတွေ ရှိကြတယ်။ -
4:24 - 4:27ငါတို့မှာ တစ်ယောက်နဲ့တစ်ယောက်
တူညီတဲ့အရာရှိတယ်၊ ဟုတ်တယ်နော်။ -
4:27 - 4:30ဟောဒီက ဒီတူညီနေတဲ့ဆိုတဲ့ အရာက
တကယ့်တော့ ကြောက်စိတ်ပါ။ -
4:30 - 4:36ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ ကျွန်မက အနာဂတ်ကို
ကြောက်ပြီးသူတို့က ပစ္စုပ္ပန်ကို ကြောက်တယ်။ -
4:37 - 4:39ကျောင်းသားတစ်ယောက်က
ကြင်နာစွာ ပြေတာက -
4:39 - 4:45"Miss Jones၊ ကျွန်တော်ပစ္စုပ္ပန် မသေချာဘူး
တစ်ခါမှ လက်ဆောင်မှု ယူမလာလို့ပါ။" -
4:46 - 4:48ဒါကို စိတ်ကူးကြည့်ပါ။
-
4:48 - 4:51ကျွန်မက အနာဂတ်ကို ကြောက်တယ်လို့
သူတို့ကို ပြောခဲ့တယ်။ -
4:51 - 4:53ဘာလို့ဆိုတော့ ဘာယူဆောင်
လာမယ်ဆိုတာ နားမလည်လို့ပါ။ -
4:53 - 4:57ဒါက ကျွန်မတို့ရဲ့ တူညီမှုပါ၊ ကြောက်စိတ်။
-
4:57 - 5:03အကြောက်ထဲမှာ ဘာမှမလုပ်တာဟာ ရွေးချယ်မှု
တစ်ခုမဟုတ်ဘူးလို့ အသိအမှတ်ပြုကြတယ်။ -
5:04 - 5:09ဘာမှမလုပ်တာနဲ့ အကြောင်းခြင်းရာတွေကို
နားတည်တယ်၊ နားလည်ခဲ့တယ်။ -
5:09 - 5:11ဘာမှမလုပ်တာက ရွေးချယ်မှုတစ်ခု မဟုတ်ဘူး။
-
5:12 - 5:17ဒီလိုနဲ့ ကျွန်မတို့ ရောက်ဖို့လိုတဲ့ နေရာ
ရောက်ဖိ့ အလုပ်လုပ်ဖို့ လိုခဲ့တယ်။ -
5:17 - 5:19ဒီအချိန် ဘောင်ထဲမှာ
-
5:19 - 5:23သူတို့ရဲ့ အာ။သာချက်တွေကို
ကျွန်မ အကျိုးရှိအောင်လုပ်တယ်။ -
5:23 - 5:26သူတို့ မှန်ကန်စွာလုပ်ခဲ့တဲ့ သေးသေးလေး
တိုင်းကို ဝေဖန်တယ်။ -
5:26 - 5:29ကျောင်းအုပ်ကို ပြောတယ်၊
မိဘတွေကိ ပြောတယ် ဖုန်းတွေ ဆက်တယ်။ -
5:29 - 5:34တစ်ခုခုကို သူတို့လုပ်တာ မှန်တိုင်း
ကျွန်မ အကျိုးရှိအောင်လုပ်တယ်။ -
5:34 - 5:35ဘာကြောင့်လဲ။
-
5:35 - 5:37အကြောင်းက သူတို့ လုပ်တာတိုင်း
မှားတယ်လို့ ကြားခဲ့လို့ပါ -
5:37 - 5:40ကျွန်မ မရောက်ခင် သူတို့မှာ
ဆရာ ၁၅ ယောက်ရှိခဲ့တယ်။ -
5:40 - 5:42ဒီအတန်းအကြောင်း လူတိုင်း သိခဲ့တယ်။
-
5:42 - 5:44ဘာမှားနေတယ်၊ ဘာဖြစ်နေတာ၊
-
5:44 - 5:48ဘာက မမှန်တာဆိုတာ လူတိုင်း သိခဲ့တယ်။
-
5:49 - 5:50ဒါပေမဲ့ ဒီအင်အားကို ကျွန်မ ပြောင်းချင်တယ်
-
5:50 - 5:53သူတို့အတွင်း ဘာသာစကားကို
ပြောင်းလဲဖို့လိုတယ်။ -
5:53 - 5:57သူတို့ရဲ့အကြောင်းကို အသစ်တစ်ခု၊
ခြားနာတာတစ်ခု သူတို့ သိမြင်ဖိုလိုတယ်။ -
5:57 - 6:01သူတို့ကိုယ်တွင်းက ပိုမြင့်မားတဲ့
မျှော်လင့်ချက် ရှိဖို့လိုတယ်။ -
6:01 - 6:07ဒီတော့ အားသာချက်တွေကို အကျိုးရှိအောင်
လုပ်ပြီးအားနည်းချက်တွေကို ခိုင်မာစေတယ်။ -
6:07 - 6:08ဘယ်လို ကျွန်မလုပ်ခဲ့လဲ။
-
6:08 - 6:09ဥပမာတစ်ခု ပေးပါရစေ။
-
6:09 - 6:15Ayona McKinley က ရှေ့နေ
ဖြစ်ချင်ပြီးလူတိုင်းကိ ကာကွယ်နိုင်ခဲ့တယ်။ -
6:16 - 6:18ဒီမှာ သူက အရမ်းတော်တယ်။
-
6:18 - 6:21ကိုယ်တိုင် မရပ်တည်နိုင်သူတွေအတွက်
ရှေ့နေလိုက်ပေးတယ်။ -
6:21 - 6:23ဒါပေမဲ့ အချိန်မကိုက်ဘူးဖြစ်နေတယ်။
-
6:23 - 6:25(ရယ်သံများ)
-
6:26 - 6:30ဒါကို ခံစားမိသလိုဖြစ်တဲ့အခါ သူပြောတာက
"ဟွန့်၊ ဒါ မမှန်ဘူးလေ။" -
6:30 - 6:32ဒီနောက်မှာ ထရပ်ပြီး
သူ့ဇာတ်လမ်းကို ပြောကာ -
6:32 - 6:34စကားမပြောနိုင်တဲ့သူကို ကူညီမယ်။
-
6:34 - 6:37ဒါပေမဲ့ ရှေ့နေတစ်ယောက်အနေနဲ
ဒါကို လုပ်လို့ မရဘူးမို့လား။ -
6:37 - 6:38ဒီတော့ ကျွန်မဘာလုပ်လဲ
-
6:38 - 6:44သူ့ကို တရားရုံးကို ခေါ်သွားပြီး ပြန်လည်
ချေပဖို့ အချိန်ရှိတယိဆိုတာသူ့ကို ပြတယ်။ -
6:44 - 6:48ဒီအချိန်အတွင်းမှာ မသွားဘူးဆိုရင်
အမှုရှုံးနိုင်လောက်တယ်လေ။ -
6:49 - 6:53ဒါက ပိုကောင်းပါတယ်၊
သူ့အတွက် ဒါက ပိုကောင်းပါတယ်။ -
6:53 - 6:55ဒါက သူ့အတွက် တုံ့ပြန်ချက်ဖြစ်ခဲ့တယ်။
-
6:55 - 6:57"အိုး၊ ငါလုပ်နေတာ မှန်တယ်၊
-
6:57 - 7:00ငါ ဒါကို မတူတဲ့ အချိန်တစ်ခုမှာ
လုပ်ဖို့လိုခဲ့တာ ဖြစ်လောက်တယ်။" -
7:00 - 7:02ဒါနဲ့ ဒီကနေ သူ သိလိုက်ရတယ်။
-
7:02 - 7:06ဒီတော့ ပထမ နှစ်ပတ် သုံးပတ်အတွင်းမှာ
အချင်းချင်း ယုံကြည်ခြင်း၊ -
7:06 - 7:07တူညီတာတွေကို တစ်နေရာထဲကို
-
7:07 - 7:10ယူဆောင်ခြင်းဆိုတဲ့ ကြီးမားတဲ့
ဆက်ဆံရေး တည်ဆောက်ခဲ့တယ်။ -
7:10 - 7:11အဲဒီကနေ
-
7:11 - 7:16Sister Souljah ရဲ့"The Coldest
Winter Ever" ကို တန်းသွားလိုက်တယ်။ -
7:17 - 7:21ကဲ ဒါက အင်မတန် ရောင်စုံတဲ့ ဘာသာစကားနဲ့
-
7:21 - 7:22စာအုပ်ထူကြီး တစ်အုပ်ပါ။
-
7:22 - 7:25ဒါပေမဲ့ ကျွန်မတို့ အားလုံးက ရောင်စုံတဲ့
နေရာတစ်နေရာက လာတာပါ။ -
7:26 - 7:29ဘာသာစကားကို သိကြ၊ နားလည်ကြတော့
-
7:29 - 7:31စဖို့ ခက်မှာ မဟုတ်ဘူးလေ။
-
7:31 - 7:35အရင်က ဝတ္ထု တစ်ခါမှ မဖတ်ဖူးတဲ့
ကလေးတွေအကြောင်း ပြောနေတယ်။ -
7:35 - 7:38အခုတော့ ကျွန်မတို့ နေ့တိုင်း ဖတ်နေကြတယ်။
-
7:38 - 7:41အခု သူတို့ဟာ နေ့တိုင်း ဖတ်ရတာကို
စိတ်လှုပ်ရှားနေတယ်။ -
7:41 - 7:44Sister Souljah ရဲ့ "Coldest
Winter Ever."နဲ့ စခဲ့ပြီး -
7:44 - 7:48Zora ရဲ့ "Their Eyes
Were Watching God." ဆီ ရွှေ့တယ်။ -
7:48 - 7:50ဒီနောက် Mari Evans ဆီ သွားတယ်၊
-
7:50 - 7:55" ငါ မင်းဆီကို ကိုယ်လုံးပြည့် ယူလာမယ်၊
မင်လည်း ငါ့ဆီ ကိုယ်လုံးပြည့် ယူလာမယ်၊ -
7:55 - 7:59အတူတူပေါင်းတော့ အချစ်နဲ့ အရာတိုင်း
လောက် နှစ်ဆ ရှိသွားလိမ့်မယ်။" -
8:00 - 8:02ဒီနောက် Etheridge Knight
-
8:04 - 8:06Walt Whitman
-
8:06 - 8:09William Henley, "Invictus"
ဆီ သွားတယ်။ -
8:09 - 8:11သူတို့တွေဟာ သူတို့ရဲ့ကြမ္မာကို
-
8:11 - 8:13ဖန်တီးသူတွေဖြစ်တာ ပြသဖို့က
ကျွန်မရဲ့ အလုပ်ပါ။ -
8:13 - 8:15သူတို့ရဲ့ ပတ်ဝန်းကျင် မဟုတ်၊
-
8:15 - 8:17သူတို့ ဖြတ်သန်းလာတာလည်း မဟုတ်
-
8:17 - 8:19ဒါပေမဲ့ အဲဒီနေရာ၊ အဲဒီနေ့မှာပဲ
-
8:19 - 8:21သူတို့လိုချင်တာက ဘာ၊
-
8:21 - 8:24ဘယ်လို လိုချင်လဲဆိုတာကို
သူတို့ ဆုံးဖြတ်နိုင်တယ်။ -
8:24 - 8:27စာသင်ခန်း အသိုက်အဝန်းတစ်ခုအနေနဲ့
-
8:27 - 8:30သူတို့ ရှိနေဖို့၊ ကျွန်မတို့ ရှိနေဖို့
လိုတဲ့ နေရာတစ်ခုဆီ ရောက်ဖို့ -
8:30 - 8:32အချင်းချင်း ကူညီပေးနိင်ခဲ့တယ်။
-
8:33 - 8:35ကျွန်မလည်း ဒီနေရာမှာပါပဲ။
-
8:35 - 8:40ပြီးတော့ William Shakespeare ဆီ ရောက်တယ်။
-
8:40 - 8:43အဲဒီနေရာမှာ ကျွန်မရဲ့ ကျောင်သားတွေ ပြောတာက
-
8:43 - 8:47"Miss Jones ရေ သူက အမျိုးသမီးတွေကို
ဒီလို ပြောခဲ့မှန်း သိရင် -
8:47 - 8:50ကျွန်တော်တို့ အစောကြီးထဲက သူ့ကို
ဖတ်သင့်ခဲ့တာပေါ့"တဲ့။ -
8:50 - 8:52(ရယ်သံများ)
-
8:52 - 8:55"ကျွန်တော်တို့မှာ ကစားပွဲလိုလို
ရှိနိုင်ခဲ့တာပေါ့" -
8:55 - 8:56မှန်တယ်မို့လား။
-
8:56 - 9:02"မိန်းမပျိုတစ်ယောက်ကို ချဉ်းကပ်နည်းကို
အစောကြီးထဲက သိနိုင်ခဲ့လောက်တယ်နော်။" -
9:02 - 9:03အဲလို ဆင်ဆင် မဟုတ်ဘူးလား။
-
9:03 - 9:06ဒီလောက နှစ်ခု
လုံးဝကြီး ဝေးကွာနေပုံပါ၊ -
9:06 - 9:11ဟစ်ဟော့ (သို့) ] ဂန္ထဝင် စာပေဟာ
ခြားနားတဲ့ လောကနှစ်ခုလား။ -
9:11 - 9:12ဒါလေး ချန်ထားခဲ့ပါမယ်။
-
9:13 - 9:15ကျွန်မရဲ့ မိတ်ဆွေကြီး
Dr. Carol Barash ပြောတာက -
9:15 - 9:20"ကမ္ဘာကြီးက ပွင့်အန်ထွက်ဖို့
ကျုပ်တို့အားလုံးကို စောင့်နေပါတယ်"တဲ့။ -
9:20 - 9:23ကျွန်မ ပြောနေတာက ဟောဒီမှာရှိတဲ့
-
9:23 - 9:24သင်တို့ရဲ့ကမ္ဘာကိုယူဆောင်ပြီး
-
9:24 - 9:28အခြားတစ်ဦးဦးကို
သင်ကိုယ်ရဲ့ လုံးဝ အပြင်မှာရှိတဲ့၊ -
9:28 - 9:31မိုင်တွေ ခြားနေပုံရတဲ့
-
9:32 - 9:34ကမ္ဘာနဲ့ မိတ်ဆက်ပေးပြီး
-
9:34 - 9:39လှပတဲ့ အခွင့်အလမ်း တည်ဆောက်ရန်
ဒါကို ရောမွှေဖို့ပါ။ -
9:39 - 9:40ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
-
9:40 - 9:42(လက်ခုပ်သံများ)
- Title:
- ဂန္ထဝင်စာပေကို ကဗျာဆန်ဆန် ရောမွှေခြင်း။ Tasha Jones | TEDxIndianapolis
- Description:
-
ရှိပြီးသား ဂီတကို DJ ကနေ ရောမွှေလိုက်တဲ့အခါ အသံသစ်တစ်ခု ဖန်တီးဖို့ သီးခြားနည်းစနစ်တွေကို အသုံးပြုကြပါတယ်။ စာဖတ်စွမ်းရည် နိမ့်တဲ့ ကျောင်းသားတွေရဲ့ စာသင်ခန်းထဲမှာ ဆရာမ Tasha Jones ဟာ အတန်းကို ရောစပ်တဲ့ ပျဉ်ချပ်တစ်ချပ်အဖြစ် အသုံးပြုခဲ့တယ်။ DJ တစ်ယောက်လိုပဲ ကျောင်းသားတွေရဲ့ ဖြစ်နိုင်ခြေရှိမှုကို လေ့လာပြီး သူတို့ကို အလယ်တန်း ပညာရေးကိုသာမက ဘွဲ့လွန်သင်တန်းထိ ဆက်သွားဖို့ ဆန္ဒပြင်းပြတဲ့ ဂန္ထဝင်စာပေ ဖတ်ရှုသူတွေအဖြစ် ပြောင်းလဲလိုက်တာပါ။
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 09:44
sann tint approved Burmese subtitles for Poetically remixing classic literature | Tasha Jones | TEDxIndianapolis | ||
Myo Aung accepted Burmese subtitles for Poetically remixing classic literature | Tasha Jones | TEDxIndianapolis | ||
Myo Aung edited Burmese subtitles for Poetically remixing classic literature | Tasha Jones | TEDxIndianapolis | ||
sann tint edited Burmese subtitles for Poetically remixing classic literature | Tasha Jones | TEDxIndianapolis | ||
sann tint edited Burmese subtitles for Poetically remixing classic literature | Tasha Jones | TEDxIndianapolis | ||
sann tint edited Burmese subtitles for Poetically remixing classic literature | Tasha Jones | TEDxIndianapolis | ||
sann tint edited Burmese subtitles for Poetically remixing classic literature | Tasha Jones | TEDxIndianapolis | ||
sann tint edited Burmese subtitles for Poetically remixing classic literature | Tasha Jones | TEDxIndianapolis |